PROFILO PHB1220S User manual

PHB1220S
KULLANMA KILAVUZU
EL BLENDERİ
USER MANUAL
HAND BLENDER
6–11
12–17
TR
EN
hand blender
PHB1220S
EL BLENDERİ

Çok amaçlı modern blender
Modern multi-purpose blender
www.prolo.com.tr
hand blender
PHB1220S
EL BLENDERİ

C
1 2
B
1 2 3 4 5
6 7 8
19
18
20
17
13
14
16
15
A
1
78
6
9
10
12
11
2
3
4
1b
1a
5

G
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
F
1 2 3 4 5
6 7 108 9
1 2 3 4 5
E
D
1 2 3 4 5

6
Değerli Müşterilerimiz!
Cihazımızı seçtiğiniz için tebrikler. Prolo ürünlerinin
kullanıcıları arasına hoş geldiniz.
En iyi sonucu elde etme adına sadece Prolo rmasının
orijinal aksesuarlarını kullanmanızı öneririz. Bu ürün için özel
olarak tasarlanmışlardır.
Lütfen ilgili kullanma kılavuzunu dikkatle okuyunuz. Özellikle
güvenlik talimatlarına dikkat edilmelidir. Kullanma kılavuzunu
ileriki kullanımlarda yararlanabilmek için saklamanızı rica
ederiz.
Güvenlik ve doğru kullanım talimatları
Cihazı kullanmaya başlamadan önce, kullanma
kılavuzunun tamamını okuyunuz.
çalıştırmadan önce robot kapağının
kapalı olduğundan emin olun.
●Cihaz, deneyim ve donanım bilgi
eksikliği olan kişiler; ziksel veya
zihinsel engelliler tarafından
kullanıldığında güvenliklerinden
sorumlu bir kişinin gözetimi altında
olmalıdırlar.
●Çocukların cihazla oynamamaları
sağlanmalıdır.
●Kullanım sırasında hareketli
parçalara yaklaşmadan veya
ekipman değiştirmeden önce,
donanımı kapatmak ve güç
kaynağından çıkartmak gerekir.
●Kabı temizlerken, boşaltırken ve
kesme bıçaklarıyla işlem yaparken
dikkat edilmelidir. Dikkatsiz kullanım
yaralanmaya sebep olabilir.
●Cihaz çocuklar tarafından
kullanılmamalıdır. Cihazı ve güç
kaynağının kablosunu çocukların
ulaşamayacağı bir yerde saklayınız.
●Cihazı, montaj, demontaj veya temizlik
öncesi, gözetimsiz bırakıldığında her
zaman güç kaynağından çıkartınız.
●Cihazı sadece normal oda
sıcaklığında ve deniz seviyesinden en
fazla 2000 m yükseklikte kullanınız.
TEHLİKE! / UYARI!
Uyulmaması yaralanmalara
neden olabilir
●Eğer güç kablosu hasar görmüşse
veya gövdenin görünür bir hasarı
varsa, cihazı çalıştırmayın.
●Güç kablosu hasarlı ise, bir tehlike
oluşmasını önlemek için üretici ya da
bir yetkili servis çalışanı tarafından
veya nitelikli bir kişi tarafından
değiştirilmelidir.
●Cihazın onarımlarını sadece eğitimli
personel yapabilir. Yanlış onarım
kullanıcı için ciddi tehlikelere neden
olabilir. Arızalanması durumunda,
yetkili servis temsilcisine başvurun.
●Cihaz sadece kapalı mekânlarda
kullanılmalıdır.
●Blender çalışırken kabın içinden
cihaz parçalarını çıkarmayın.
●Cihaz çalışırken hareket halindeki
parçalara elinizle dokunmayın,
özellikle mutfak robotu bıçakları,
blender ayağı ve mini doğrayıcı
bıçakları tehlikelidir. Çok keskindir!
Dikkatsiz kullanım yaralanmaya
sebep olabilir.
●Mutfak robotunu kullanırken robotu
TR
DİKKAT!
Uyulmaması maddi hasara
neden olabilir
●Cihazı, her zaman levha üzerinde belirtilen voltaj ile
uyumlu bir topraklanmış priz ile donatılmış elektrik
prizine (alternatif akım) takınız.
●Kablodan asılarak şi elektrik prizinden çıkartmayınız.
●Blender ve aksesuarları 60°C’den yüksek ısıya maruz
bırakmayın, aksi takdirde bozulabilir.
●Blender motor ünitesini, çırpıcı dişli bölümünü, bağlantı
ünitesiyle mini doğrayıcı kapağını, robot gövdesini
suya batırmayın ve akan su altında yıkamayın.
(Sabit telefonlardan veya cep telefonlarından alan kodu çevirmeden)
Sabit telefonlardan yap›lan aramalarda kullanmakta olduğunuz tarife üzerinden, cep telefonu ile
yap›lan aramalarda ise kay›tl› olduğunuz GSM operatörünün tarifesi üzerinden ücretlendirme yap›lmaktad›r.
De€erli müflterimiz,
Prolo Ça€r› Yönetim Merkezi, 444 77 66 no’lu telefon numaras› ile, 7 gün 24 saat hizmet vermektedir.
Do€rudan bu numaray› çevirerek size en yak›n yetkili servis telefonunu ö€renebilir veya arzu etti€iniz
hizmeti talep edebilirsiniz.
Ayr›ca, Prolo Ça€r› Yönetim Merkezi’ne www.prolo.com.tr adresindeki Müflteri Hizmetleri bölümünde
bulunan yaz›flma formunu doldurarak ya da 216 528 91 88 nolu telefona faks çekerek ulaflabilirsiniz.
Afla€›da yer alan konulara özen göstermenizi önemle rica ederiz.
1. Cihaz›n›z› mutlaka kullanma k›lavuzunda belirtilen hususlara dikkat ederek kullan›n›z.
2. Ürününüzle ilgili herhangi bir hizmet talebiniz oldu€unda, yukar›da belirtilen telefonlardan Ça€r›
Yönetim Merkezi’ni aray›n›z.
3. Hizmet için gelen teknisyene “PROF‹LO YETK‹L‹ SERV‹S” kimlik kart›n› sorunuz. Bu kimlik kart›,
18yafl›ndan küçük elemanlara verilmemektedir.
4. Yetkili servisimiz, cihaz›n›zda yap›lan herhangi bir ifllemden sonra size servis flini düzenleyip
vermek zorundad›r. Bu servis flini mutlaka isteyiniz ve kesinlikle saklay›n›z.
BSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A.fi.
Fatih Sultan Mehmet Mahallesi, Balkan Caddesi No: 51, 34771 Ümraniye, ‹stanbul, TURKEY
T: 216 528 90 00 F: 216 528 91 88

7
ÇIRPICI AKSESUARLARI
7 Çırpıcı dişli bölümü
8 Çırpıcı
MİNİ DOĞRAYICI AKSESUARLARI
9 Bağlantı üniteli mini doğrayıcı kapağı
10 Mini doğrayıcı bıçağı
11 Koruyucu kapak
12 Mini doğrayıcı kabı
MUTFAK ROBOTU AKSESUARLARI
13 Robot kapağı
14 İtici
15 Robot gövdesi
16 Robot kabı
17 Koruyucu kapak
18 Bıçak mili
19 Çift taraı ince ve kalın dilimleme bıçağı
20 Çift taraı ince ve kalın rendeleme bıçağı
Teknik özellikler
Teknik özellikler ürün levhası üzerinde verilir.
Cihazın gürültü seviyesi (LWA):
–blender ayaklı 89 dB/A
–çırpıcıyla 70 dB/A
–mini doğrayıcıyla 80 dB/A
–mutfak robotuyla 87 dB/A
Cihazın çalıştırılması ve istenilen hızın
ayarlanması
Uygun aksesuarlar takılmış halde şi prize takın ve cihazı (2)
düğmesiyle çalıştırın. Değişken hız kontrolü aracılığıyla 1-15
arasında istenilen hız kolayca ayarlanır. En yüksek devreye,
ayarlı olan hıza bağlı olmayan „turbo” düğmesine basarak
geçebilirsiniz.
Cihaz sadece (2) veya “turbo” düğmesi
basılıyken çalışır. Düğmenin bırakılması blender
motorunun o anda durmasına sebep olur.
Blenderin kullanıma hazırlanması
İlk kullanımdan önce yiyeceklerle teması olan
parçaları ılık suda bulaşık deterjanıyla iyice
yıkayın.
ÇUBUK BLENDER APARATI İLE ÇALIŞMASI
Prolo el blenderi yemek, çocuk mamaları ve içecek
hazırlamak için kullanılabilir. Özellikle haşlanmış ve çiğ
sebzeleri, yumuşak (çekirdeksiz) meyveleri ezme, sıvıları
karıştırma, sos, çorba, mayonez, vs. hazırlamak için tavsiye
edilir.
D
●Cihazı fazla ürün koyarak veya fazla bastırarak
zorlamayın.
●Motora monte edilen ekipmanları yıkamayınız.
●Dışını yıkamak için, emülsiyonlar, losyonlar, macunlar,
aşındırıcı deterjanlar vb kullanmayınız. Ölçekler, uyarı
işaretleri vb. gibi grak bilgi sembolleri silinebilir.
●Bulaşık makinesinde metal parçaları yıkamayınız.
Cihaz parçalarının temizlenmesinde kullanılan
aşındırıcı temizlik malzemeleri, bahsedilen parçaların
kararmasına neden olmaktadır. Geleneksel bulaşık
sabunları kullanarak elle yıkayınız.
●Çubuk blenderi malzemelerin içine daldırmadan
kullanmayınız, malzeme seviyesi, ayağın yarı boyunu
geçmemelidir.
●Blender ayağı gövdesinin içine su girmemesine dikkat
edin.
●Tabloda belirtilen ürün sayısı ve hazırlama sürelerini
aşmayınız.
●Ara vermeden 1 porsiyondan fazla hazırlamayın.
Cihazı tekrar kullanmadan önce ısısının oda
sıcaklığına kadar düşmesini bekleyin.
●İki düğmeye aynı anda basmayınız ((2)/TURBO).
●Cihaz aşırı ısınmayı önleyen korumaya sahiptir,
çalışma süresi fazla olduğunda veya aşırı çalıştığında
cihazın kapanmasını sağlar. Söz konusu durumda
cihaz güç kaynağından çıkarılmalıdır. Bunun için şi
prizden çıkarın, sonra cihaz soğuyana kadar en az 10
dakika bekleyin. Eğer aşırı ısınmayı önleyen koruma
çok sık devreye giriyorsa, Prolo yetkili servisiyle
irtibata geçin.
İPUCU
Kullanıcıyı ilgilendiren ürün
hakkında bilgiler ve ipuçları
●Bu cihaz sadece evde ve ev ortamında kullanılmak
için tasarlanmıştır. Gastronomi işi amaçlı kullanılması
durumunda, garanti koşulları değişmektedir.
●Üretici, blender ve aksesuarlarının işlevine aykırı
kullanılması veya yanlış kullanılması sonucu oluşan
hasarlardan sorumlu değildir.
Cihazın yapısı
1 Motor ünitesi
1a Bağlantı kablosu
1b Tutucu
2 Açma/kapatma düğmesi
3 “turbo” düğmesi
4 Değişken hız kontrolü
BLENDER AKSESUARLARI
5 Metal blender ayağı
6 Ölçekli ve kapaklı blender kabı
A

8
Blender ayağını takmadan ve çıkarmadan önce
şin prize takılı olmadığından emin olun.
1 Kabı en fazla işaretli olan MAX seviyesine kadar doldurun.
2 Motor ünitesine açık pozisyondaki karıştırma ayağını,
ünite ve ayaktaki işaretlere uygun olarak takın. Ardından
motor ünitesini blender ayağına göre saat yönünde tık sesi
çıkana kadar çevirin - çevirme yönünü ok göstermektedir,
ayağın üzerindeki işaret kapalı pozisyonda olmalıdır.
3 Bağlantı kablosunun şini elektrik prizine takınız.
4 Blender ayağını işlenecek olan malzemenin içine
yerleştirin.
5 Daha sonra cihazı (2) düğmesine basarak açın ve
istediğiniz hıza ayarlayın.
Cihaz sadece “power” veya “turbo” düğmesi
basılıyken çalışır.
●İşlemlerinizi bitirdikten sonra cihazı kapatın ve kabloyu
prizden çıkarın.
Kullanım talimatları
●Blender ayağının sökümü, takılmanın tam tersi şeklinde
yapılır.
●Blender ayağıyla işlemlerinizi bitirdikten sonra temiz ve
ılık suda çalıştırarak yıkayınız.
●Blender ayağının içine su girmesi durumunda ters çevirin
ve bıçaklar yukarıda olacak şekilde kuruyana kadar bırakın.
Blender setine, çalışma sırasında tutmayı
kolaylaştıran saplı karıştırma kabı dahildir.
Farklı kaplar da kullanılabilir.
ÇIRPICIYLA ÇALIŞMA
PROFiLO çırpıcı fonksiyonlu el blenderi, yumurta akını,
yumurta ile şekeri çırpmak, krem şanti yapmak, krema, omlet
ve krep hamuru hazırlamak için kullanılabilir.
Çırpıcıyı takmadan ve çıkarmadan önce şin
prize takılı olmadığından emin olun.
1 İşleme başlamadan önce çırpıcıyı dişli bölümüne takın.
2 Bu şekilde birleştirilen parçayı motor ünitesine açık
pozisyonda, motor ünitesindeki ve çırpıcı dişli bölümündeki
işarete uygun şekilde takın. Ardından motor ünitesini dişli
bölümüne göre saat yönünde tık sesi çıkana kadar çevirin
- çevirme yönünü ok göstermektedir, dişli bölümünün
üzerindeki işaret kapalı pozisyonda olmalıdır.
3 Fişi prize takın.
4 Çırpıcıyı kabın içindeki işlenecek olan ürünün içine
yerleştirin.
5 Daha sonra cihazı (2) düğmesine basarak açın ve
istediğiniz hıza ayarlayın.
Cihaz sadece “power” veya “turbo” düğmesi
basılıyken çalışır.
●İşlemlerinizi bitirdikten sonra cihazı kapatın ve kabloyu
prizden çıkarın.
E
Kullanım talimatları
●Çırpıcının sökümü, takılmanın tam tersi şeklinde yapılır.
●En iyi sonuçlar 15. hızda çalışırken elde edilir.
●İşlemlerinizi bitirdikten sonra cihazı kapatın ve kabloyu
prizden çıkarın.
●Blender setine dahil olan blender kabı da kullanılabilir.
Daha iyi sonuç elde edebilmek için çırpıcıyı
hafçe eğin ve kapta çevirin.
Kaptaki malzemelerin seviyesi, çırpıcının çırpma
bölümünün (L) uzunluğunu geçmemelidir.
3 cm L
MİNİ DOĞRAYICIYLA ÇALIŞMA
Prolo el blenderi mini doğrayıcısı, et, peynir, kuru yemiş,
soğan, havuç gibi malzemeleri doğramak için kullanılır.
Blender motorunu mini doğrayıcıya takıp
çıkarmadan önce şin prize takılı olmadığından
emin olun.
Blenderi kullanırken üzerindeki kapama/açma işaretleri
iyi görülecek şekilde kullanın.
●Her kullanımdan önce mini doğrayıcı bıçağının koruyucu
kapağını çıkarın.
1 Bıçağı kaba, kaptaki çıkıntı bıçağın deliğine girecek
şekilde sokun.
2 Kaba doğranacak ürünü koyun. Mini doğrayıcı kabını en
fazla işaretli olan MAX seviyesine kadar doldurun.
3 Kabın üstüne kaptaki çıkıntılara denk gelecek şekilde
bağlantı ünitesini takın ve saat yönünde sonuna kadar
çevirin.
4 Doğrayıcının üstüne açık pozisyonda, motor ünitesindeki
ve doğrayıcı kapağındaki işarete uygun şekilde motor
ünitesini takın.
5 Ardından motor ünitesini bağlantı ünitesine göre saat
yönünde tık sesi çıkana kadar çevirin - çevirme yönünü ok
göstermektedir, bağlantı ünitesinin üzerindeki işaret kapalı
pozisyonda olmalıdır ).
6 Bağlantı kablosunun şini elektrik prizine takınız.
7 (2) düğmesine basarak cihazı çalıştırın.
8 İstediğiniz hıza ayarlayın.
●İşlemlerinizi bitirdikten sonra cihazı kapatın ve kabloyu
prizden çıkarın.
●Mini doğrayıcının sökümü, takılmanın tam tersi şeklinde
yapılır.
B

9
Mini doğrayıcının bıçakları çok keskindir.
Sökme, takma ve temizleme sırasında çok
dikkatli olun. Güvenlik için bıçağı koruyucu
kapak içinde saklayın.
Kahve çekirdeği, küçük Hindistan cevizi, buz
küpü gibi fazla sert ürünleri doğramak tavsiye
edilmez.
Büyük parçaları doğramadan önce daha küçük
parçalara kesin.
Kapağı ve doğrama kabını hiçbir zaman bıçak
durmadan çıkarmayın.
Blender motorunu aksesuarsız çalıştırmayın.
Kullanım talimatları
●Ürün bıçağa veya kabın iç duvarlarına yapışırsa:
–cihazı kapatın,
–motor ünitesini, sonra bağlantı ünitesiyle kapağı
çıkarın,
–ürünü bıçaktan ve kabın duvarlarından alın,
–yukarıda açıklandığı gibi cihazı yine kurun ve
çalışmaya devam edin.
Bazı ürünlerin tavsiye edilen hızlar için ortalama
hazırlama süreleri
Malzeme Önerilen
Hız İşlem süresi
peynir 200 g
(500 ml) TURBO 20-30 san.
et 250-300 g
(400-500 ml) TURBO 25-30 san.
soğan 250 g
(500 ml) 8-10 15 sn
badem 300 g
(500 ml)
15
/ TURBO
40 san.
+ 5 san.
sarımsak 300 g 15 10 sn
kuru yemiş 200 g
(500 ml)
15
/ TURBO
15 san.
+ 5 san.
baharat 20 g
(500 ml) TURBO 30 sn
Hazırlama süresi kullanıcının gereksinimine göre kısaltılabilir,
bu durumda malzeme farklı büyüklüklerde parçalanmış olur.
MUTFAK ROBOTUYLA ÇALIŞMA
Ürünün tanımı
Mutfak robotlu PROFiLO el blenderi, sebze ve meyveleri
doğramak, dilimlemek, ince ve kalın rendelemek için
kullanılır.
Mutfak robotu aksesuarlarının kullanımı
Çift taraı dilimleme bıçağı – meyve ve sebzeleri (çiğ,
pişmiş) ince ve kalın dilimlemek için kullanılır. Dilimleme
bıçağı yuvarlaktır, çift taraıdır (bir taraf ince dilim, diğer taraf
kalın dilimler içindir).
Çift taraı ince ve kalın rendeleme bıçağı – kalın rende
ve ince rende için kullanılır. İnce ve kalın rendeleme bıçağı
yuvarlaktır, çift taraıdır (bir taraf kalın rende içindir, örneğin
havuç, kereviz, pancar, diğer taraf ise ince rende içindir,
örneğin patates rendesi, ince pancar rendesi).
Bıçak mili – bıçakların montajı için kullanılır (dilimleme,
rendeleme).
İtici – bıçaklar tarafından dilimlenen ve rendelenen ürünü
itmek için ve kapağın besleme ağzını kapatmak için kullanılır.
Koruyucu kapak mutfak robotunun tüm
bıçakları için kullanılır.
Mutfak robotunun kullanıma hazırlanması
Blender motorunu mutfak robotuna takıp
çıkarmadan önce şin prize takılı olmadığından
emin olun.
Blenderi kullanırken üzerindeki kapama/açma işaretleri
iyi görülecek şekilde kullanın.
Mutfak robotuyla çalışma
1 Robot gövdesini sert, düz ve kuru bir zeminin üstüne
koyun. Robot kabını, gövdenin tabanında bulunan dişlere
uygun takın.
2 Cihazı sabitleyin.
Mutfak robotuyla çalışma (dilimleme
bıçakları, kalın ve ince rendeleme bıçakları)
1 İstediğiniz bıçağı bıçak milinin üzerine (çift taraı
bıçaklar), kullanılacak bıçaklar üstte olacak şekilde takın.
2 Parçayı, motor ünitesindeki mille birleşecek şekilde
yerleştirin.
3 Koruyucu kapağı takın. Koruyucu kapak mutfak robotu
kabına, koruyucu kapaktaki çıkık robot kabının kulpunun
yanındaki deliğe girecek şekilde sadece bir pozisyonda
yerleştirilebilir.
4 Robot kapağını robot kabında bulunan dişlere takın
(kapağın tüm dişlere takılı olduğunu kontrol edin).
5 Kapağı sabitleyin.
6 Blender motor ünitesini takın (blender motor ünitesi
sadece kabın kapağı kapalıyken takılabilir). Üniteyi sabitleyin.
7 İstenilen hızı değişken hız kontrolüyle ayarlayın.
8 Doğranacak ürünleri kapağın besleme ağzının içine
yerleştirin.
9 İticiyi kapağın besleme ağzına koyun, cihazı çalıştırmadan
iticiyi itmeyin (ürünleri blender motoru açıkken/bıçak dönerken
teker teker itin).
10 Fişi prize takın. Blender motor ünitesindeki (2) düğmeye
basarak cihazı çalıştırın.
C
F

10
Mutfak robotuyla yapılan işlemler bittikten
sonra
1 (2) düğmesini bırakın (veya TURBO hızı kullanıldığında
TURBO’yu).
2 Fişi prizden çıkarın.
3 Blender motor ünitesini çevirin ve çıkarın (cihaz
tamamen durduktan sonra).
4 Kapağın besleme ağzından iticiyi çıkarın (kapağı açmak
için önce kapağın besleme ağzından iticiyi çıkarmak gerekir).
5 Kapağı çevirin ve açın.
6 Koruyucu kapağı çıkarın.
7 Bıçağı çıkarın.
8 Kabı çevirin.
9 Kabı robot gövdesinden çıkarın.
10 Ürünü kaptan çıkarın.
GKullanım talimatları
İnce ve kalın rendeleme bıçağı
●İnce ve kalın rendeleme bıçağını kullanırken blender
motorunun 15 veya TURBO hızında çalıştırılması önerilir.
●İşlenecek olan ürünü besleme ağzına koyun, üstüne iticiyi
yerleştirin (bastırmayın), blender motorunu çalıştırın.
Cihaz çalışırken hafçe iticiyi bastırın.
●Kap MAX seviyesine kadar dolduğunda cihazı durdurun,
boşaltın ve bıçağın üstünde toplanan artıkları alın.
Dilimleme bıçağı
●Dilimleme bıçağını kullanırken blender motorunun 15
veya TURBO hızında çalıştırılması önerilir.
●Ürünlerin besleme ağzına tüm ağzı kaplayacak şekilde
dikey koyulması önerilir.
●İşlenecek olan ürünü besleme ağzına koyun, üstüne iticiyi
yerleştirin (bastırmayın), blender motorunu çalıştırın.
Cihaz çalışırken hafçe iticiyi bastırın.
●Kap MAX seviyesine kadar dolduğunda cihazı durdurun,
boşaltın ve bıçağın üstünde toplanan artıkları alın.
Bazı ürünlerin tavsiye edilen hızlar için ortalama hazırlama süreleri
Ürün Tavsiye edilen hız Hazırlama süresi
Dilimleme bıçağı
salatalık
350 g 15
25 – 30 san.
havuç 30 – 35 san.
soğan 10 – 15 san.
patates 10 – 15 san.
Çift taraı bıçak –
kalın rendeleme
kereviz
350 g 15
15 – 20 san.
elma 10 – 15 san.
soğan 20 – 25 san.
havuç 20 – 25 san.
pancar 10 – 15 san.
Çift taraı bıçak –
ince rendeleme
patates
350 g 15
10 – 15 san.
elma 10 – 15 san.
soğan 10 – 15 san.
havuç 20 – 25 san.
pancar 10 – 15 san.
Temizlik ve bakım
●Hazırlama sırasında ürünle temas eden blender ünitesi
aksesuarlarını her kullanımdan sonra iyice yıkayın.
●Blender motor ünitesini, çırpıcı dişli bölümünü, bağlantı
ünitesiyle mini doğrayıcı kapağını ve robot gövdesini
bulaşık deterjanı damlatılmış nemli bir bezle silin.
Kesinlikle suya batırmayın ve bulaşık makinesinde
yıkamayın, aksi takdirde cihaz bozulabilir!
●Blender ayağını temiz ve ılık suda çalıştırarak yıkayınız.
Metal aksesuarları elle deterjanlı suda yıkayın, sonra
temiz suda çalkalayın.
●Blender ayağını ve metal aksesuarları bulaşık
makinesinde yıkamayın.
●Aralarda ve köşelerde kalan kirleri bulaşık fırçasıyla
temizleyin.
●Uzun süreli kullanım neticesinde parçalarda renk
değişimi oluşabilir. Bunu hata olarak algılamayınız.
Havuç suyundan oluşan kirlenmeler sıvı yağlı bezle
kolayca çıkartılabilir.
●Blender aksesuarlarını yıkadıktan sonra kurulayın ve
kuru bir yerde muhafaza edin.

11
Üretici, cihazın işlevine aykırı kullanılması veya yanlış kullanılması
sonucu oluşan muhtemel hasarlardan sorumlu değildir.
Üretici, daha önce haber vermeden üründe her an mevzuat, norm
ve direktiere uyma amacıyla veya yapı, ticari, estetik ve benzeri
nedenlerden dolayı değişiklik yapma hakkına sahiptir.
Elden çıkartılması
Ambalajı çevre dostu bir şekilde elden çıkarın.
Bu ürün 2012/19/EU sayılı Atık Elektrikli
ve Elektronik Ekipmanlar Direkti’ne göre
etiketlenmiştir. Ulusal yönetmelik (Türkiye
Resmi Gazetesi No:28300 Tarih: 22.05.2012)
Avrupa genelinde geçerli olan, ürünlerin geri
toplanması ve geri dönüştürülmesi ile ilgili yapıyı belirtir.
Lütfen cihazı aldığınız mağazadan güncel imha etme yolları
hakkında bilgi alınız.

12
Dear Customer,
Congratulations on your choice of our appliance, and
welcome among the users of Prolo products.
In order to achieve best possible results we recommend
using exclusively original Prolo accessories. They have
been specially designed for this product.
Please read this instruction manual carefully. Pay special
attention to important safety instructions. Keep this
instruction manual for future reference.
Important safety instructions
Read this entire manual carefully before using the
appliance.
CAUTION!
Not observance can result in
damage to possessions
●The appliance may only be plugged to an electrical
socket (alternating current only) with a voltage in
conformity with the one given on the rating plate of the
appliance.
●Do not unplug the appliance by pulling the power cord.
●Do not expose the blender to temperatures above
60°C – it may get damaged.
●Do not immerse the blender motor, whisk gear unit,
the lid of mini food processor including gearbox or the
base of the food processor in water, do not wash them
under running water.
DANGER! / WARNING!
Health hazard
●Do not use the appliance if the power
cord is damaged or the appliance
has apparent damage.
●If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualied
persons in order to avoid a hazard.
●Repairs may only be undertaken
by qualied staff. Repairs not
properly carried out may result in
serious injuries to the user. In case
of malfunction, contact specialized
service centre.
●The appliance is intended for indoor
use only.
●Do not take any elements out while
the blender is in motion.
●Do not touch the parts of the
accessories which are in motion
– especially pay attention to the
discs of the food processor, blade
discs of the mini food processor and
mixing attachment blades. They are
extremely sharp! Careless usage
can result in injuries.
●When operating the food processor
make sure that its lid is closed.
EN ●Appliances can be used by persons
with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they
have been given supervision or
instruction concerning use of
the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
●Children shall not play with the
appliance.
●Switch off and unplug the appliance
before you exchange the accessories
or approach the parts moving during
operation.
●You should be careful during
cleaning, emptying the container and
manipulating with cutting blades.
Careless usage can result in injuries.
●This appliance shall not be used by
children. Keep the appliance and its
cord out of reach of children.
●Always disconnect the appliance
from the supply if it is left
unattended and before assembling,
disassembling or clearing.
●Only use the appliance indoors at
room temperature and up to 2000 m
above sea level.

13
WHISK SET
7 Whisk gear
8 Whisk
MINI FOOD PROCESSOR SET
9 Mini food processor cover with transmission
10 Mini food processor blade
11 Cover
12 Mini food processor container
FOOD PROCESSOR SET
13 Food processor lid
14 Pusher
15 Base of the food processor
16 Food processor compartment
17 Permanent guard
18 Disc driver
19 Double sided disc for thick and thin slices
20 Double-sided disc for chipping and purée
Technical data
Technical parameters are quoted at product nameplate.
Appliance noise with the (LWA):
–blending attachment 89 dB/A
–beaters 70 dB/A
–mini food processor 80 dB/A
–food processor 87 dB/A
Starting and setting the required speed
With the proper blade installed, plug the power cord into
the power supply outlet and get the appliance started
by pushing button (2). The blades can be smoothly set to
rotate at different speeds, which is easily set by turning the
speed selector in the range from 1–15. The highest rotation
is obtained by pushing the button “turbo”, no matter which
rotation is set on the speed selector.
The appliance is in operation only when the
switch (2) or „turbo” is pressed. Releasing
of any switch shall cause the blender drive is
instantly off.
Preparing the blender to use
Before rst use, wash all parts of the appliance
that come in contact with food in warm soapy
water.
USING PLASTIC SHAFT
Prolo hand blender with the plastic shaft can be used for
home cooking, preparing foodstuffs for children and drinks.
It is especially recommended for pureeing cooked and raw
vegetables, soft fruit (with no stones), mixing up different
beverages or preparing dips, sauces, soups or other soft-
textured foods.
D
●Do not overload the appliance with excessive amount
of the product, or too strong pushing.
●Unplug the appliance before cleaning.
●Do not use aggressive detergents such as emulsion,
milk, paste, etc. They can remove some applied
information graphic symbols such as: scales,
markings, warning signs, etc.
●Do not wash metal elements in a dishwasher.
Aggressive cleaning detergents used in such appliances
cause tarnishing and dulling to metal elements. Wash
them in hands, using traditional dish detergents.
●Do not use plastic shaft if it is not immersed in
foodstuffs; in case there is liquid, its height should not
exceed half of the plastic shaft height.
●Be careful, not to ood the inside of the casing of
mixing attachment.
●Do not exceed the ling quantities or processing times
given in the tables.
●Do not process continuously more than one portion.
Before the next use, wait until the appliance has
cooled itself down to room temperature.
●Do not press two buttons at a time ((2)/TURBO).
●The appliance is equipped with overheat protection,
which will switch the appliance off if continuous
operation time is exceeded or the appliance is
overloaded. In this case unplug the appliance from the
power source. Remove the plug from the power socket
and allow for at least 10 minutes for the appliance to
cool down. If the overheat protection activates too
often, contact Prolo authorized service point.
SUGGESTION
Information on the product and
suggestions for its use
●This appliance is intended for domestic use only.
In case it is used for food business purposes, the war
ranty conditions change.
●Manufacturer shall be not responsible for the damages
caused by unintended usage or improper handling
blender and its accessories.
Appliance description
1 Drive
1a Patch cable
1b Cable clip
2 Button switch on/switch off
3 “turbo” button
4 Speed selector
MIXING ATTACHMENT SET
5 Metal blender shaft
6 Beaker for mixing with scale and hermetic lid
A

14
Before assembling on and removing the
attachment, make sure, that the plug of the
supplying cord is disconnected from the mains
supply outlet.
1 Fill up the beaker, no more than the MAX level.
2 Place the mixing attachment onto the drive in an open
position following the instructions on the drive and lid’s case.
Then twist the drive shaft clockwise (the direction is shown
by the arrow) until you hear that it has clicked (the indicator
on the coupling should be in a closed position.
3 Plug the power cord to the power supply socket.
4 Plunge the coupling in the products to be mixed.
5 Then start – up the appliance pressing the (2) switch and
set the required gear as necessary.
The appliance operates only with the “power”
or “turbo” button pressed.
●When nished, turn the appliance off and unplug it by
disconnecting the cable cord from the power outlet.
Operational guidelines
●To detach the plastic shaft, just follow the attaching
procedure in reverse order.
●Wash the plastic shaft by swishing it in clean, warm water.
●If any uid gets inside the blender attachment, turn it and
put with the blade up until it is dry.
Included in the set you will nd a special
beaker with a handle for mixing, which is easy
and helpful to operate with. Other jars may be
used as well.
USING WHISK ATTACHMENT
PROFiLO hand blender with the whisk attachment purees
soups, whips up your favourite smoothies, mayonnaise or
creams and toppings for wafes and desserts, as well as
rubs egg yoke with sugar or prepares dough for pancakes.
Before assembling on and removing the whisk,
make sure, that the plug of the supplying cord
is disconnected from the socket.
1 Before operation insert the whisk into the gearbox.
2 Such assembled attachment attach to the drive shaft,
align them in the position according to the indicators on the
cover of the drive shaft and the whisk attachment. Then
twist the drive shaft clockwise (the direction is shown by the
arrow) until you hear that it has clicked (the indicator on the
coupling should be in a closed position).
3 Plug the power cord to the power supply socket.
4 Plunge the end of the whisk inside the beaker into products.
5 Then start – up the appliance pressing the switch (2) and
set the required gear as necessary.
The appliance operates only with the “power”
or “turbo” button pressed.
E
●When nished, turn the appliance off and unplug it by
disconnecting the cable cord from the power outlet.
Operational guidelines
●To detach the whisk attachment, just follow the attaching
procedure in reverse order.
●For best results operate the appliance at high gear –
15th speed setting.
●When nished, turn the appliance off and unplug it by
disconnecting the cable cord from the power outlet.
●You can also use the mixing container included with the
blender.
To obtain better results lean the whisk is
a small angle and make round movements with
it inside the bowl.
The level of products placed in a bowl should
not exceed the height of the workspace of the
beater (L).
3 cm L
OPERATING THE MINI FOOD PROCESSOR
Prolo hand blender is equipped with a mini food processor
used to chop meat, cheese, nuts, onions, garlic, carrots, and
prunes.
Before assembling on and removing the
blender drive out of the mini food processor,
make sure that the plug of the supplying cord
is disconnected from the mains supply outlet.
Operate the blender so, that the closed/open marking
located on the appliance are well visible.
●Before each usage of the mini food processor knife,
remove the cover out of the blades.
1 Place the blade into the work bowl so that its hole
matches the tang inside.
2 Put the food to be processed into the container. Fill in the
container. Do not exceed the marked MAX level.
3 Put the cover-transmission on the container. Make sure
the protrusions t the openings in the container and turn the
lid clockwise until stop.
4 Place the blender motor in open position on such
assembled mini food processor, in accordance with the
indicator on the motor casing and the lid of the mini food
processor including gearbox.
5 Turn the motor clockwise relative to the transmission
(according to the direction of the arrow) until you hear a click
(the indicator on the transmission should be in the closed
position ).
B

15
6 Plug in the appliance.
7 Switch on the appliance pressing the switch (2).
8 Set the required gear as necessary.
●When nished, turn the appliance off and unplug it by
disconnecting the cable cord from the power outlet.
●The dismantling process should be done in reverse order
to assembly.
The mini food processor blades are very
sharp. Be very careful during assembling,
disassembling or during cleaning. Store the
knife inside the cover for safety reasons.
It is not allowed to grind too hard products,
such as: coffee beans, nutmeg, ice cubes.
Before shredding big pieces of the products
cut them into smaller ones – approximately
1 cm cubes.
Never disassemble the lid from the container
before the disc stops rotating.
Do not start – up the motor without accessories.
Operational guidelines
●If the products stick to the blade or the walls of the
container:
–Switch off the appliance.
–Remove the drive with the lid and container of ice or
other products crusher.
–Remove the products out of the mini food processor
walls.
–Re-assemble the appliance – as dened above,
Continue the operation.
Approximate time for processing of selected
products for the recommended gear
Product Recommended
speed
Processing
time
cheese 200 g
(500 ml) TURBO 20-30 secs
meat 250-300 g
(400-500 ml) TURBO 25-30 secs
onions 250 g
(500 ml) 8-10 15 secs
almonds 300 g
(500 ml)
15
/ TURBO
40 secs
+ 5 secs
garlic 300 g 15 10 secs
walnuts 200 g
(500 ml)
15
/ TURBO
15 secs
+ 5 secs
Product Recommended
speed
Processing
time
herbs 20 g
(500 ml) TURBO 30 secs
You can shorten the processing time as you wish, then you
obtain other granulation of grinded products.
OPERATING THE FOOD PROCESSOR
The appliance characteristics
PROFiLO Hand blender is equipped with a food processor
which is used for chopping, liquidizing, slicing, and grating
fruits and vegetables.
The application of the food processor accessories
Double – sided slicing disc – is used to slice fruit and
vegetable (raw, boiled) into thin or thick slices. The slicing
disc is round, with double -sided blades (one side for thin
slices, the other side for thick slices).
Double – sided chipping and puree disc – is used for
chipping and pureeing fruit and vegetables. Chipping and
puree disc is round, with double -sided blades (one side for
chipping i.e. carrots, celery boiled beetroots, the other side
for pureeing – i.e. for potato pancakes, beetroot salad).
Disc driver – is used for assembling discs (for slicing,
chipping and pureeing).
Pusher – is used for pushing product grinded with all discs
and closing the lid feed chute.
Use permanent guard for all shields of the food
processor.
Preparing the food processor to use
Before assembling on and removing the
blender drive out of the food processor, make
sure that the plug of the supplying cord is
disconnected from the mains supply outlet.
Operate the blender so, that the closed/open markings
located on the appliance are well visible.
Operating the food processor
1 Place the base of the food processor on rm, at and
dry surface. Insert the food processor container into the base
fasteners.
2 Lock the container.
Operation with food processor (slicing disc,
chipping and puree disc)
1 Place the selected disc on the disc driver (double-sided
discs) so that the blades provided for operation are on
the top.
2 Insert the accessory inside the container, so that it is
connected with the drive shaft.
C
F

16
3 Insert the permanent guard. The guard can be
assembled inside the food processor container in one
position only, so that the protrusion of the permanent guard
is locked inside the handle of the food processor container.
4 Insert the lid of the food processor into the fasteners of
the container (take care that the lid is fastened with all the
fasteners).
5 Lock the lid.
6 Insert the blender drive (assembling of the drive is
possible only when the container lid is closed). Then lock it.
7 Set the desired gear using the speed control knob.
8 Insert processed products into the lid chute.
9 Hold the pusher to the chute, so that it does not press
the product before start – up of the appliance (push the next
portions of products when the blender drive is in operation /
the disc is rotating).
10 Connect the plug into the mains supply outlet. Then start –
up the appliance pressing the switch (2) of the blender drive.
After nishing operating the food processor
1 Release the button (2) (or TURBO in case of using this
gear).
2 Remove the plug of the supply cord from the mains
supply outlet.
3 Unlock and remove the blender drive (after the appliance
stops completely).
4 Remove the pusher from the lid chute (in order to open
the lid it is necessary at rst to remove/lift the pusher out of
the chute).
5 Unlock and open the lid.
G
6 Remove the permanent guard.
7 Remove the disc.
8 Unlock the container.
9 Remove the container from the base.
10 Empty the container removing the products.
Operating instructions
Chipping and puree disc
●During operation with chipping and puree disc it is
recommended to apply the blender drive speed 15 or
TURBO.
●Insert the processed product into the feed chute, hold the
pusher (do not press), switch on the blender drive. When
the appliance is in operation press the pusher with a bit
of power.
●When the container is lled up to MAX level, stop the
operation, empty it and collect the scrap accumulated on
the disc.
Slicing disc
●During operation with slicing disc it is recommended to
apply the blender drive speed 15 or TURBO.
●It is recommended to insert the products onto the feed
chute in vertical position so that they ll in complete
space of the chute.
●Insert the processed product into the feed chute, hold the
pusher (do not press), switch on the blender drive. When
the appliance is in operation press the pusher with a bit
of power.
●When the container is lled up to MAX level, stop the
operation, empty it and collect the scrap accumulated on
the disc.
Approximate processing times of selected food products at the recommended speed
Product Recommended speed Processing time
slicing disc
cucumbers
350 g 15
25 – 30 secs
carrots 30 – 35 secs
onions 10 – 15 secs
potatoes 10 – 15 secs
double disc –
shredding
celery
350 g 15
15 – 20 secs
apples 10 – 15 secs
onions 20 – 25 secs
carrots 20 – 25 secs
beetroots 10 – 15 secs
double disc –
pureeing
potatoes
350 g 15
10 – 15 secs
apples 10 – 15 secs
onions 10 – 15 secs
carrots 20 – 25 secs
beetroots 10 – 15 secs

17
The manufacturer does not accept any liability for any damages
resulting from unintended use or inappropriate handling.
The manufacturer reserves his rights for modifying the product any
time in order to adjust it to law regulations, norms, directives, or due
to construction, trade aesthetic or other reasons, without notifying it
in advance.
Cleaning and maintenance
●After each use of the blender drive wash carefully the
parts in contact with processed product.
●Clean the drive of the blender, the whisk gear, the mini
food processor cover with transmission, and the base of
the food processor with a damp cloth with the addition of
a dishwashing liquid. Do not immerse in water or wash in
dishwasher, as it can result in damage of the appliance!
●Wash the mixing attachment mixing clean warm water.
Wash manually the metal parts with water with dish
washing liquid, then rinse well.
●Do not wash the mixing attachment or other metal parts
in dishwasher.
●Remove the dirt in gaps or corners with brush for
dishwashing.
●In respect of long-term usage the elements made of
plastic can be discoloured. Do not treat it as a defect.
●You can easily remove the carrot juice stains with cloth
immersed in edible oil.
●After washing the blender accessories dry them and
store in dry place.
Disposal
Dispose of packaging in an environmentally-
friendly manner. This appliance is labelled
in accordance with European Directive
2012/19/EU concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical and
electronic equipment – WEEE). The guideline
determines the framework for the return and recycling of
used appliances as applicable throughout the EU. Please
ask your specialist retailer about current disposal facilities.

(Sabit telefonlardan veya cep telefonlarından alan kodu çevirmeden)
Sabit telefonlardan yap›lan aramalarda kullanmakta olduğunuz tarife üzerinden, cep telefonu ile
yap›lan aramalarda ise kay›tl› olduğunuz GSM operatörünün tarifesi üzerinden ücretlendirme yap›lmaktad›r.
De€erli müflterimiz,
Prolo Ça€r› Yönetim Merkezi, 444 77 66 no’lu telefon numaras› ile, 7 gün 24 saat hizmet vermektedir.
Do€rudan bu numaray› çevirerek size en yak›n yetkili servis telefonunu ö€renebilir veya arzu etti€iniz
hizmeti talep edebilirsiniz.
Ayr›ca, Prolo Ça€r› Yönetim Merkezi’ne www.prolo.com.tr adresindeki Müflteri Hizmetleri bölümünde
bulunan yaz›flma formunu doldurarak ya da 216 528 91 88 nolu telefona faks çekerek ulaflabilirsiniz.
Afla€›da yer alan konulara özen göstermenizi önemle rica ederiz.
1. Cihaz›n›z› mutlaka kullanma k›lavuzunda belirtilen hususlara dikkat ederek kullan›n›z.
2. Ürününüzle ilgili herhangi bir hizmet talebiniz oldu€unda, yukar›da belirtilen telefonlardan Ça€r›
Yönetim Merkezi’ni aray›n›z.
3. Hizmet için gelen teknisyene “PROF‹LO YETK‹L‹ SERV‹S” kimlik kart›n› sorunuz. Bu kimlik kart›,
18yafl›ndan küçük elemanlara verilmemektedir.
4. Yetkili servisimiz, cihaz›n›zda yap›lan herhangi bir ifllemden sonra size servis flini düzenleyip
vermek zorundad›r. Bu servis flini mutlaka isteyiniz ve kesinlikle saklay›n›z.
BSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A.fi.
Fatih Sultan Mehmet Mahallesi, Balkan Caddesi No: 51, 34771 Ümraniye, ‹stanbul, TURKEY
T: 216 528 90 00 F: 216 528 91 88

• Cihaz›n›z; kullanma k›lavuzunda gösterildi€i flekilde kullan›lmas› ve yetkili k›ld›€›m›z teknik servis elemanlar› d›fl›ndaki flah›slar taraf›ndan bak›m, onar›m veya baflka bir nedenle
müdahale edilmemifl olmas› flart›yla bütün parçalar› dahil olmak üzere tamamen malzeme, iflçilik ve üretim hatalar›na karfl› 2 (‹K‹) YIL SÜRE ‹LE GARANT‹ ED‹LM‹fiT‹R.
• Ar›zalar›n giderilmesi konusunda uygulanacak teknik yöntemlerin tespiti ile de€ifltirilecek parçalar›n saptanmas› tamamen rmam›za aittir.
• Mal›n tesliminden sonraki yükleme, boflaltma ve sevkiyat an›nda meydana gelecek ar›zalar garanti kapsam› d›fl›ndad›r.
• Belge üzerine tahrifat yap›ld›€›, cihaz›n üzerindeki orjinal seri numaras› kald›r›ld›€› veya tahrifat yap›ld›€› takdirde garanti geçersizdir.
GARANT‹ fiARTLARI
1. Garanti süresi mal›n teslim tarihinden itibaren bafllar ve 2 y›ld›r.
2. Mal›n bütün parçalar› dahil olmak üzere tamam› rmam›z›n garantisi kapsam›ndad›r.
3. Mal›n garanti süresi içerisinde ar›zalanmas› durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir. Mal›n tamir süresi en fazla 20 ifl günüdür. Bu süre, mala iliflkin ar›zan›n servis
istasyonuna, servis istasyonunun olmamas› durumunda, mal›n sat›c›s›, bayii, acentas›, temsilcili€i, ithalatç›s› veya imalatç›s›ndan birisine bildirim tarihinden itibaren bafllar. Sanayii
mal›n›n ar›zas›n›n 10 iflgünü içerisinde giderilmemesi halinde üretici veya ithalatç›, tamir tamamlan›ncaya kadar, benzer özelliklerdeki baflka bir ürünü tüketiciye tahsis edecektir.
4. Mal›n garanti süresi içerisinde, gerek malzeme ve iflçilik gerekse montaj hatalar›ndan dolay› ar›zalanmas› halinde, iflçilik masraf›, de€ifltirilen parça bedeli ya da baflka herhangi bir ad
alt›nda hiçbir ücret talep etmeksizin tamiri yap›lacakt›r.
5. Tüketicinin onar›m hakk›n› kullanmas›na ra€men mal›n;
– Tüketiciye teslim edildiği tarihten itibaren, garanti süresi içinde kalmak kaydıyla, bir yıl içerisinde en az dört defa veya imalatçı-üretici ve/veya ithalatçı tarafından belirlenen garanti
süresi içerisinde altı defa arızalanmasının yanı sıra, bu arızaların maldan yararlanamamayı sürekli kılması,
– Tamiri için gereken azami sürenin afl›lmas›,
– Firman›n servis istasyonunun, servis istasyonunun mevcut olmamas› halinde s›ras›yla sat›c›s›, bayii, acentesi, temsilcili€i, ithalatç›s› veya imalatç›-üreticisinden birisinin düzenleyece€i
raporla ar›zan›n tamiri mümkün bulunmad›€›n›n belirlenmesi,durumlar›nda, tüketici mal›n ücretsiz de€ifltirilmesini, bedel iadesi veya ay›p oran›nda bedel indirimi talep edebilir.
6. Mal›n kullanma k›lavuzunda yer alan hususlara ayk›r› kullan›lmas›ndan kaynaklanan ar›zalar garanti kapsam› d›fl›ndad›r.
7. Garanti belgesi ile ilgili olarak ç›kabilecek sorunlar için T.C. Gümrük ve Ticaret Bakanl›€›, Tüketicinin Korunmas› ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlü€ü’ne baflvurabilir.
Bu belgenin kullanılmasına; 4077 say›l› Tüketicinin Korunmas› Hakk›nda Kanun ve bu Kanun’a dayan›larak yürürlü€e konulan Garanti Belgesi Uygulanma Esaslar›na Dair Yönetmelik
uyar›nca, T.C. Gümrük ve Ticaret Bakanl›€› Tüketicinin Korunmas› ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlü€ü tarafından izin verilmifltir.
Bu ürün PROF‹LO için BSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A.fi. taraf›ndan ithal/imal edilmektedir.
D‹KKAT
Garanti süresinin anlaflmazl›k durumunda fatura tarihi esas al›naca€›ndan bu belge ile birlikte faturan›n veya okunakl› fotokopisinin saklanmas› gereklidir.
YETK‹L‹ SATICI BSH EV ALETLER‹ SAN. VE T‹C. A.fi.
‹mza ve kaflesi
MALIN
Cinsi : KÜÇÜK EV ALETLER‹
Markas› : PROF‹LO
Modeli :
Bandrol ve Seri No. :
Teslim tarihi ve yeri :
Azami tamir süresi :
Cihaz ömrü :
Kullan›m Süresi : 2 YIL (Ürünün fonksiyonunu yerine getirebilmesi için)
SATICI F‹RMANIN
Ünvan› :
Adresi :
Telefonu :
Telefaks› :
Tarih / ‹mza / Kafle
Üretici veya İthalatçı Firma:
BSH EV ALETLER‹ SANAY‹
ve T‹CARET A.fi.
Fatih Sultan Mehmet Mah.
Balkan Cad. No.51
34771 Ümraniye - ‹STANBUL
Tel : 0216 528 90 00
Fax : 0216 528 91 88
Gümrük ve Ticaret Bakanl›€› Garanti Belgesi
Marka Ürün ‹smi Belge Belge
Numaras› Onay Tarihi
Prolo Meyve Sebze S›kaca€› 114946 24.07.2012
Prolo Su Is›t›c›s› 115286 03.08.2012
Prolo Mutfak Robotu 87053 13.07.2010
Prolo Ütü 90605 07.09.2010
Prolo Çay Makinas› 88663 06.08.2010
Prolo fiarjl› El Süpürgesi 85224 18.06.2010
Prolo Saç fiekillendirme Cihaz› 107013 18.11.2011
Prolo Tost Makinas› 116313 03.09.2012
Prolo Saç Kurutma Makinas› 87183 15.07.2010
Prolo Meyve Sebze S›kaca€› 114946 24.07.2012
Prolo Kar›flt›r›c› 115406 07.08.2012
Prolo Blender 88662 06.08.2010
Prolo Saç fiekillendirme Cihaz› 107013 18.11.2011

1
3
2
4
TR EN
1.
2. 3.
4.
1.
2.
3.
4.
Çevre dostu Prolo! Bu kullanma kılavuzu %100 geri dönüştürülmüş kağıtlardan üretilmiştir.
Prolo takes care of the environment.This user manual has been printed on 100% recycled paper.
www.prolo.com.tr
BSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A.Ş.,
Fatih Sultan Mehmet Mahallesi,
Balkan Caddesi No: 51,
34771 Ümraniye, İstanbul, TURKEY
Table of contents
Languages:
Other PROFILO Blender manuals