Proline CT39 User manual

CT39
CONVECTION OVEN
FOUR POSABLE
HORNO DE CONVECCIÓN
CONVECTIE OVEN
INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING
Downloaded from www.vandenborre.be

2
Downloaded from www.vandenborre.be

GB
3
WARNINGS
•This appliance is intended for domestic household
use only and should not be used for any other
purpose or in any other application, such as for non-
domestic use or in a commercial environment.
•If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly
qualied persons in order to avoid a hazard.
•This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children unless they
are older than 8 and supervised.
•Keep the appliance and its cord out of reach of children
less than 8 years.
•The appliance is not intended to be operated by means of
an external timer or separate remote-control system.
•The door or the outer surface may get hot when the
appliance is operating.
• The surfaces are liable to get hot during use.
•The temperature of accessible surfaces may be high
when the appliance is operating.
•For the details on how to clean surfaces in contact
with food, please see section “Cleaning and
maintenance”on page 5.
•Do not touch hot surface. Use the handle while
moving the product.
•Do not place the appliance in or near hot gas or
electric burner, or permit to touch a heated oven or
mini oven.
•The rear surface of appliance shall be placed against a wall.
Downloaded from www.vandenborre.be

4
GB
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• Unplug the oven from the mains socket when not in use and before cleaning. Allow to cool before cleaning or handling.
• To avoid burns, use extreme caution when removing tray/rack or disposing of hot grease.
• Do not place paper, cardboard, plastic in the oven.
• Oversize foods and metal utensils must not be inserted in the oven as they may cause a risk of re or electric shock.
• A re may occur if the oven is covered or touching ammable materials such as curtains, drapes or wooden panels when
in operation.
• Do not store any items on top of the oven when in operation.
• The appliance must be used in a well-ventilated room.
PARTS
1. Door handle
2. Door
3. Temperature control knob – Adjusts the thermostat to the desired temperature.
4. Function selection knob – Select cooking function by turning this knob to a desired setting.
5. Timer control knob with bell signal – Set cooking time up to 60 minutes. The oven will automatically
turn o at the end of the cooking time. To turn o the oven, turn this knob to the 0 position.
6. Indicator light
Accessories
Baking tray Baking rack Tray handle Crumb tray
BEFORE FIRST USE
• Remove all packaging materials and wipe the outside of the appliance with a damp cloth.
• Wash the baking rack and tray, tray handle and crumb trays in warm soapy water. Dry thoroughly before using.
• Place the oven on a stable at surface, making sure that there is at least 30 cm of space on the top and 10 cm at the sides
for proper ventilation.
• Be sure that no other appliances are plugged into the same circuit with the oven.
• It is recommended that you operate the oven at the highest temperature (230°C) on the convection function ( ) for
approximately 10 minutes to eliminate any packing residue or oil that have been used for packing and shipping. A small
amount of smoke and odour may be smelt in your oven during this trial run. This is normal.
Downloaded from www.vandenborre.be

5
GB
OPERATION
Make sure the crumb tray is properly installed on the bottom inside the oven before using this oven.
Convection / Convection with fan
The settings are ideal for use when cooking baked potatoes, roasting meat and vegetables, ready meals,
casseroles, stews, bread, cakes and desserts.
1. Place food on the baking tray and slide onto the middle position in the oven. Close the oven door.
2. Turn the function selection knob to / .
3. Select suitable temperature by turning the temperature control knob.
4. Turn the timer control knob to the required cooking time.
Grill / Grill with fan
The settings are ideal for use when toasting bread and grilling chicken, sausage, pork chops and bacon.
1. Place food on the baking rack and slid onto the top position in the oven.
2. Place the baking tray below to collect grease and fat. Close the oven door.
3. Turn the function selection knob to / .
4. Select suitable temperature by turning the temperature control knob.
5. Turn the timer control knob to the required cooking time.
Lower heating / Lower heating with fan
The settings can be used for most food cooked in the convention function, but will take longer.
1. Place food on the baking tray and slide onto the bottom position in the oven.
2. Turn the function selection knob to / .
3. Select suitable temperature by turning the temperature control knob.
4. Turn the timer control knob to the required cooking time.
WARNING: If the cooking time is less than 5 minutes, you must turn the timer control knob past the 20 minutes then back to
the desired cooking time. This will ensure a safe and accurate timer setting.
CAUTION: Cooked food and baking tray or rack can be very hot; handle with care. Always use the tray handle when
removing hot baking tray or pan from the oven.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Unplug the appliance from the mains socket and allow it to cool completely before cleaning.
• Clean the outside of the appliance with a slightly damp cloth. Dry it thoroughly.
• Do not immerse the appliance in water.
• Wash the baking tray, baking rack and crumb tray in warm soapy water. Rinse and dry them thoroughly before use.
• Never use abrasive or chemical cleaning agents.
• Surfaces in contact with food should be cleaned regularly to avoid cross contamination from dierent types of food, the
use of hot clean water with a mild detergent is advisable when dealing with surfaces that come into contact with food.
• Correct food hygiene practices should always be followed at all times to avoid possibility of food poisoning /cross
contamination.
SPECIFICATIONS
Ratings: 220-240V~ 50/60Hz
1500W
We apologize for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these instructions, which may occur as a result of
product improvement and development.
Darty Plc© UK: EC1N 6TE 17 / 12 / 2014
Downloaded from www.vandenborre.be

6
ATTENTION
•Cet appareil est destiné à un usage domestique
uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue
pour cet appareil, ou pour une autre application
que celle prévue, par exemple une application
commerciale, est interdite.
•Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après vente ou des
personnes de qualication similaire an d'éviter un danger.
•Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir
de 8 ans et plus et par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou un manque d’expérience et de connaissances à
condition qu’elles aient reçu une supervision ou des
instructions concernant l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers
encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne
doivent pas être eectués par des enfants, sauf s’ils
ont plus de 8 ans et qu’ils sont surveillés.
•Maintenir l’appareil et son cordon hors de portée des
enfants de moins de 8 ans.
•Cet appareil n’est pas destiné à être mis en
fonctionnement au moyen d'une minuterie extérieure
ou par un système de commande à distance séparé.
•La porte ou la surface extérieure peut devenir
chaude lorsque l'appareil fonctionne.
• Les surfaces sont susceptibles de devenir chaudes
au cours de l'utilisation.
•La température des surfaces accessibles peut être
élevée lorsque l'appareil est en fonctionnement.
•Les détails sur la façon de nettoyer les surfaces en
contact avec les aliments sont dénis en page 8 dans
la section “NETTOYAGE ET ENTRETIEN”.
•Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser la
FR
Downloaded from www.vandenborre.be

7
poignée lorsque vous déplacez l’appareil.
•Ne pas placer l’appareil près de ou sur une gazinière
ou une plaque chauante, ne le posez pas sur un four
ou un mini-four.
•L’arrière de l’appareil doit être placé contre un mur.
MISES EN GARDE IMPORTANTES
• Débranchez toujours le four après usage et avant de le nettoyer. Attendez qu'il ait refroidi avant de le nettoyer ou de le manipuler.
• Soyez extrêmement vigilant lorsque vous sortez le plat ou la grille ou lorsque vous jetez le jus de cuisson, an d'éviter de
vous brûler.
• Ne mettez pas de papier, de carton ou de plastique dans le four.
• Évitez d’insérer dans le four des ustensiles métalliques ou des aliments trop volumineux : ceux-ci pourraient provoquer un
incendie ou un choc électrique.
• Un risque d’incendie existe si le four est recouvert pendant qu’il fonctionne, ou s’il est en contact avec un matériau
inammable (rideaux, tentures, panneaux en bois) pendant qu’il fonctionne.
• Aucun objet ne doit être placé sur le four pendant qu'il fonctionne.
• L'appareil doit fonctionner dans une pièce susamment aérée.
DESCRIPTION
1. Poignée de porte
2. Porte
3. Bouton de température – permet de régler le thermostat à la température souhaitée.
4. Bouton de sélection de fonction – sélectionnez la fonction en mettant ce bouton sur la position correspondante.
5. Bouton de minuterie avec sonnerie – réglable jusqu'à 60 minutes. Le four s'éteint automatiquement une
fois le temps de cuisson écoulé. Pour éteindre le four, mettez ce bouton sur 0.
6. Témoin lumineux
Accessoires
Plat de cuisson Grille de cuisson Poignée de plat Ramasse-miettes
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Enlevez tous les matériaux d'emballage et frottez l'extérieur de l'appareil avec un chion mouillé.
• Lavez le plat, la grille, la poignée et le ramasse-miettes dans de l'eau chaude savonneuse. Faites-les bien sécher avant de
les utiliser.
• Placez le four sur une surface plane et stable; prévoyez un espace libre d'au moins 30 cm au-dessus du four et 10 cm sur
les côtés, an d'assurer une aération susante.
FR
Downloaded from www.vandenborre.be

8
• Aucun autre appareil ne doit être branché sur la même prise que le four.
• Il est conseillé de faire fonctionner le four à la température maximale (230°C) en fonction convection ( ) pendant environ
10 minutes an d'éliminer tous les éventuels résidus d'emballage ou d'huile utilisés pour l'emballage et le transport. Le
four peut émettre une légère odeur accompagnée de fumée pendant ce premier fonctionnement d'essai. Ce phénomène
est normal.
UTILISATION
Veillez à bien installer le ramasse-miettes en bas du four avant de l'utiliser.
Convection / Convection avec air pulsé
Ces réglages conviennent parfaitement pour rôtir les pommes de terre, la viande, les légumes, les plats préparés,
les casseroles, les ragoûts, le pain, les gâteaux et les desserts.
1. Mettez l'aliment sur le plat, et mettez celui-ci à mi-hauteur dans le four. Fermez la porte du four.
2. Mettez le bouton de fonction sur / .
3. Réglez la température en tournant le bouton de réglage de température.
4. Réglez le temps de cuisson avec le bouton de la minuterie.
Gril / Gril avec air pulsé
Ces réglages conviennent parfaitement pour griller le pain, le poulet, les saucisses, les côtes de porc et le bacon.
1. Mettez l'aliment sur la grille, et mettez celle-ci sur la position haute dans le four.
2. Placez le plat en-dessous pour recueillir les graisses et les jus. Fermez la porte du four.
3. Mettez le bouton de fonction sur / .
4. Réglez la température en tournant le bouton de réglage de température.
5. Réglez le temps de cuisson avec le bouton de la minuterie.
Chaleur basse / Chaleur basse avec air pulsé
Ces réglages conviennent pour la plupart des aliments cuits avec des fonctions de cuisson conventionnelles; la cuisson dure
cependant plus longtemps.
1. Mettez l'aliment sur le plat, et mettez celui-ci sur la position basse dans le four.
2. Mettez le bouton de fonction sur / .
3. Réglez la température en tournant le bouton de réglage de température.
4. Réglez le temps de cuisson avec le bouton de la minuterie.
ATTENTION: Si le temps de cuisson est inférieur à 5 minutes, vous devez d'abord amener le bouton de la minuterie au-delà
de 20 minutes pour ensuite revenir en arrière jusqu'à la durée en question. Le réglage sera ainsi plus sûr et plus précis.
ATTENTION : Le plat, la grille et les aliments peuvent être portés à très haute température, manipulez-les avec précaution.
Utilisez toujours la poignée prévue à cet eet pour sortir le plat ou la grille du four.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Débranchez l'appareil et attendez qu'il ait complètement refroidi avant de le nettoyer.
• Essuyez les surfaces extérieures avec un chion légèrement mouillé. Séchez-le bien.
• Ne mettez jamais l'appareil dans l’eau.
• Lavez le plat, la grille et le ramasse-miettes dans de l'eau chaude savonneuse. Rincez-les et séchez-les bien avant de les
réutiliser.
• N'utilisez en aucun cas des produits de nettoyage chimiques ou abrasifs.
• Les surfaces en contact avec les aliments doivent faire l’objet d’un nettoyage régulier an d’éviter tout risque de
contamination croisée entre les diérents types d’aliments ; les surfaces en contact avec les aliments sont à nettoyer de
préférence avec de l’eau chaude propre et un détergent doux.
• Le maintien de bonnes pratiques en matière d’hygiène alimentaire permet d’éviter tout risque de contamination croisée
ou d’intoxication alimentaire.
SPÉCIFICATIONS
Caractéristiques nominales: 220-240 V~ 50/60 Hz
1500W
En raison des mises au point et améliorations constamment apportées à nos produits, de petites incohérences
peuvent apparaître dans le mode d'emploi. Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée.
Darty Plc© UK: EC1N 6TE 17 / 12 / 2014
FR
Downloaded from www.vandenborre.be

9
WAARSCHUWINGEN
•Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk
gebruik en mag niet worden gebruikt voor andere
doeleinden of in andere toepassingen, zoals voor niet-
huishoudelijk gebruik of in commerciële omgevingen.
•Een beschadigd netsnoer mag uitsluitend worden
vervangen door de fabrikant, een erkende
reparatieservice of personen met gelijkwaardige
kwalicaties om gevaar te voorkomen.
•Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en personen met een beperkt lichamelijk,
zintuiglijk of geestelijk vermogen, op voorwaarde dat
zij onder toezicht staan of instructies betreende het
veilige gebruik van dit apparaat hebben ontvangen en
zich bewust zijn van de gevaren die het gebruik ervan
kan inhouden. Kinderen mogen niet met dit apparaat
spelen. Reinigen en gebruiksonderhoud mogen niet
door kinderen jonger dan 8 of zonder toezicht worden
gedaan.
•Houd dit apparaat en het snoer ervan buiten het
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
•Dit apparaat mag niet worden bediend door middel
van een externe timer of een afzonderlijk aangekocht
afstandsbedieningssysteem.
•De deur en buitenoppervlakken kunnen zeer warm
worden terwijl het apparaat in werking is.
• Alle oppervlakken kunnen zeer warm worden
tijdens de werking.
•De temperatuur van toegankelijke onderdelen kan
hoog zijn terwijl het apparaat in werking is.
•Verwijs naar de paragraaf“Reinigen en onderhoud”
op pagina 11 voor details over het reinigen van
oppervlakken die in contact komen met levensmiddelen.
•Raak de warme oppervlakken niet aan. Gebruik
steeds de handgreep om het apparaat te verplaatsen.
NL
Downloaded from www.vandenborre.be

10
•Zet dit apparaat niet op, in of vlakbij een warm gas-
of elektrisch fornuis of een warme oven of mini-oven.
•De achterkant van dit apparaat hoort tegen een
wand te staan.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN
• Haal de stekker van de oven uit het stopcontact wanneer hij niet wordt gebruikt en voordat u hem reinigt. Laat afkoelen
voor het reinigen of aanraken.
• Wees uiterst voorzichtig bij het verwijderen of verplaatsen van een plaat/rek of het weggieten van vet om brandwonden
te voorkomen.
• Leg geen papier, karton of plastic in de oven.
• Leg geen te grote stukken voedsel of metalen keukengerei in de oven, omdat deze een gevaar van brand of elektrische
schokken inhouden.
• Brandgevaar wanneer de werkende oven is afgedekt of in aanraking komt met brandbare zaken zoals gordijnen,
draperieën of houten panelen.
• Zet tijdens de werking geen voorwerpen bovenop de oven.
• Dit apparaat dient te worden gebruikt in een goed geventileerde ruimte.
ONDERDELEN
1. Handgreep deur
2. Deur
3. Temperatuurknop – om de oven op de gewenste temperatuur in te stellen.
4. Function selection Temperatuurknop – Selecteer de bakfunctie door deze knop naar de gewenste stand
te draaien.
5. Timerknop met belsignaal – om een bereidingstijd tot 60 minuten in te stellen. De oven schakelt aan het
eind van de bereidingstijd automatisch uit. Draai de knop naar de 0-stand om de oven uit te schakelen.
6. Controlelampje
Accessoires
Ovenschaal Ovenrek Handgreep ovenschaal Kruimellade
VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME
• Verwijder alle verpakkingsmateriaal en veeg de buitenkant van het apparaat schoon met een vochtige doek.
• Was de ovenschaal, het ovenrek en de kruimellade in een warm sopje. Droog zorgvuldig voor gebruik.
• Zet de oven neer op een vlakke, stabiele ondergrond en zorg voor tenminste 30 cm vrije ruimte aan de bovenzijde en
10 cm aan de zijkanten met het oog op een goede ventilatie.
NL
10
Downloaded from www.vandenborre.be

11
NL
• Let erop dat geen andere apparaten worden aangesloten op hetzelfde circuit als de oven.
• Het is raadzaam de oven gedurende ongeveer 10 minuten in de hoogste temperatuur (230°C) of de convectiefunctie
( ) te schakelen om eventuele verpakkings- of olieresten die werden gebruikt voor het transport te verwijderen. Er kan
tijdens deze testfase wat rook of geur uit uw oven vrijkomen, wat volledig normaal is.
WERKING
Zorg ervoor dat de kruimellade correct is ingezet op de onderzijde van de oven voordat u hem gebruikt.
Convectie / convectie met ventilator
Deze instellingen zijn ideaal voor het bakken en roosteren van aardappelen, vlees en groente, kant-en-klare gerechten,
stoofpotten, brood, cake en nagerechten.
1. Leg het voedsel op de ovenplaat en schuif deze in de middelste stand van de oven. Sluit de ovendeur.
2. Draai de functieknop naar de stand / .
3. Kies een geschikte temperatuur door de temperatuurknop te draaien.
4. Draai de timerknop naar de gewenste bereidingstijd.
Grillen / grillen met ventilator
Deze instellingen zijn ideaal voor het roosteren en grillen van brood, kip, worst, varkensribben en bacon.
1. Leg het voedsel op de ovenplaat en schuif deze in de bovenste stand van de oven.
2. Zet de ovenschaal onder het voedsel om vet op te vangen. Sluit de ovendeur.
3. Draai de functieknop naar de stand / .
4. Kies een geschikte temperatuur door de temperatuurknop te draaien.
5. Draai de timerknop naar de gewenste bereidingstijd.
Langzaam bakken / langzaam bakken met ventilator
Deze instellingen zijn ideaal voor de meeste bereidingen die men in een conventionele oven doet, maar met een langere
bereidingstijd.
1. Leg het voedsel op de ovenplaat en schuif deze in de onderste stand van de oven.
2. Draai de functieknop naar de stand / .
3. Kies een geschikte temperatuur door de temperatuurknop te draaien.
4. Draai de timerknop naar de gewenste bereidingstijd.
WAARSCHUWING: voor een bereidingstijd van minder dan 5 minuten moet u de timerknop voorbij de 20 minuten draaien en
dan terug naar de gewenste bereidingstijd. Zo kunt u de timer veilig en nauwkeurig instellen.
VOORZICHTIG: bereid voedsel, de ovenschaal en het ovenrek kunnen uiterst warm worden. Wees voorzichtig. Gebruik altijd
de handgreep voor de ovenschaal wanneer u een warme ovenschaal of pot uit de oven haalt.
REINIGEN EN ONDERHOUD
• Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen voordat u het gaat reinigen. Reinig de buitenkant
van het apparaat met een licht bevochtigde doek en droog zorgvuldig.
• Dompel het apparaat niet onder in water.
• Was de ovenschaal, het ovenrek en de kruimellade in een warm sopje. Spoel en droog zorgvuldig voor gebruik.
• Gebruik nooit schurende of chemische reinigingsmiddelen.
• Oppervlakken die met levensmiddelen in contact komen moeten regelmatig worden gereinigd om kruisbesmetting van
verschillende soorten voedsel te voorkomen. Het gebruik van warm, schoon water met een mild afwasmiddel is raadzaam
voor het reinigen van oppervlakken die met levensmiddelen in contact komen.
• De correcte praktijken voor voedselhygiëne dienen te allen tijde te worden gevolgd om mogelijk voedselvergiftiging/
kruisbesmetting te voorkomen.
TECHNISCHE GEGEVENS
Nominale waarden: 220-240V~ 50/60Hz
1500W
Onze verontschuldiging voor eventueel ongemak door kleine onnauwkeurigheden, die in deze gebruiksaanwijzing kunnen
voorkomen omdat wij onze producten voortdurend ontwikkelen en verbeteren.
Darty Plc© UK: EC1N 6TE 17 / 12 / 2014
Downloaded from www.vandenborre.be

12
ADVERTENCIAS
•Este aparato está concebido para un uso
exclusivamente doméstico y no debe ser utilizado
con ningún otro n ni para ninguna otra aplicación,
como un uso no doméstico o con nes comerciales.
•Si el cable de alimentación eléctrica resulta dañado,
debe ser sustituido por el fabricante, su servicio técnico
o personas similarmente cualicadas para evitar riesgos.
•Este aparato puede ser utilizado por niños a partir
de 8 años y por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o con carencia
de experiencia y conocimiento siempre que se les
supervise o se les instruya sobre la utilización del
aparato de forma segura y comprendan los peligros
inherentes. Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento realizados por el
usuario no deben ser llevados a cabo por niños salvo
que sean mayores de 8 años y estén supervisados.
•Mantenga el aparato y su cable de alimentación
eléctrica fuera del alcance de niños menores de 8 años.
•El aparato no está concebido para ser utilizado
mediante un temporizador externo ni mediante un
sistema separado de mando a distancia.
•La puerta y la supercie externa se pueden calentar
cuando el aparato está en funcionamiento.
• Las supercies pueden calentarse durante su
utilización.
•La temperatura de las supercies accesibles puede
ser alta cuando el aparato está en funcionamiento.
•Para obtener información más detallada sobre cómo
limpiar las supercies en contacto con los alimentos,
consulte la sección“Limpieza y mantenimiento” en la
página 14.
•No toque la supercie caliente. Utilice el asa cuando
mueva el producto.
ES
Downloaded from www.vandenborre.be

13
•No coloque el aparato sobre o cerca de un fuego
de gas o eléctrico caliente, ni permita que entre en
contacto con un horno o mini horno caliente.
•La supercie posterior del aparato debe ser colocada
contra una pared.
INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD IMPORTANTES
• Desenchufe el horno de la toma de alimentación eléctrica cuando no esté en funcionamiento y antes de limpiarlo. Permita
que se enfríe antes de limpiarlo o manipularlo.
• Para evitar quemaduras, extreme la precaución cuando extraiga la bandeja/rejilla o cuando elimine grasa caliente.
• No introduzca papel, cartón ni plástico en el horno.
• No debe introducir en el horno alimentos de tamaño demasiado grande ni utensilios metálicos ya que podrían suponer
un riesgo de incendio o de descarga eléctrica.
• Se puede producir un incendio si el horno está cubierto por o en contacto con materiales inamables como cortinas,
cortinajes o paneles de madera cuando esté en funcionamiento.
• No coloque ningún objeto sobre el horno cuando esté en funcionamiento.
• El aparato debe ser utilizado en una estancia bien ventilada.
COMPONENTES
1. Asa de la puerta
2. Puerta
3. Mando de control de temperatura –Ajusta el termostato a la temperatura deseada.
4. Mando de selección de función – Seleccione la función para cocinar girando este mando al ajuste deseado.
5. Mando de control del temporizador con señal de campana –Ajuste el tiempo de cocinado hasta 60
minutos. El horno se apagará automáticamente tras el tiempo de cocinado. Para apagar el horno, gire
este mando a la posición 0.
6. Piloto indicador
Accesorios
Bandeja del horno Rejilla del horno Tirador de la bandeja Bandeja recoge migas
ANTES DE UTILIZARLO POR PRIMERA VEZ
• Retire todos los materiales de embalaje y limpie el exterior del aparato con un paño húmedo.
• Lave la bandeja y la rejilla del horno, el tirador de la bandeja y las bandejas recoge migas con agua caliente y jabón.
Séquelos minuciosamente antes de utilizarlos.
• Coloque el horno sobre una supercie plana y estable, asegurándose de que queden por lo menos 30 cm de espacio libre
en la parte superior y 10 cm en los laterales para una adecuada ventilación.
ES
Downloaded from www.vandenborre.be

14
• Asegúrese de que no haya otros aparatos enchufados en el mismo circuito que el horno.
• Se recomienda que ponga en marcha el horno a la temperatura más alta (230°C) en la función de convección ( ) durante
aproximadamente 10 minutos para eliminar cualquier residuo de material de embalaje o aceite que haya sido utilizado para el
embalaje y el transporte. Durante esta prueba es posible que en su horno aparezca una pequeña cantidad de humo y se produzca
algo de olor. Esto es normal.
FUNCIONAMIENTO
Asegúrese de que la bandeja recoge migas esté adecuadamente instalada en la parte inferior interna del horno antes de
utilizarlo.
Convección / Convección con ventilador
Estos ajustes son ideales para asar patatas, carne y verdura, cocinar comidas preparadas, guisos, estofados, pan, pasteles y
postres.
1. Coloque los alimentos en la bandeja del horno y deslícela en la posición media dentro del horno. Cierre la puerta del horno.
2. Gire el mando de selección de función a / .
3. Seleccione la temperatura adecuada girando el mando de control de temperatura.
4. Gire el mando de control del temporizador al tiempo para cocinar requerido.
Parrilla / Parrilla con ventilador
Estos ajustes son ideales para tostar pan y asar pollo, salchichas, chuletas de cerdo y tocino.
1. Coloque los alimentos en la rejilla del horno y deslícela en la posición superior dentro del horno.
2. Coloque la bandeja del horno debajo para recoger el aceite y la grasa. Cierre la puerta del horno.
3. Gire el mando de selección de función a / .
4. Seleccione la temperatura adecuada girando el mando de control de temperatura.
5. Gire el mando de control del temporizador al tiempo para cocinar requerido.
Calentamiento inferior / Calentamiento inferior con ventilador
Estos ajustes pueden ser utilizados para la mayoría de alimentos cocinados con la función de convección, pero se tardará más.
1. Coloque los alimentos en la bandeja del horno y deslícela en la posición inferior dentro del horno.
2. Gire el mando de selección de función a / .
3. Seleccione la temperatura adecuada girando el mando de control de temperatura.
4. Gire el mando de control del temporizador al tiempo para cocinar requerido.
ADVERTENCIA: Si el tiempo de cocinado es menor de 5 minutos, debe girar el mando de control del temporizador más
allá de 20 minutos y entonces hacia atrás hasta el tiempo de cocinado deseado. Esto asegurará un ajuste del temporizador
seguro y preciso.
PRECAUCIÓN: Los alimentos cocinados y la bandeja o rejilla del horno pueden calentarse mucho; manipúlelos con cuidado.
Utilice siempre el tirador de la bandeja para extraer la bandeja o rejilla del horno calientes del horno.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Desenchufe el aparato de la toma de alimentación eléctrico y permita que se enfríe por completo antes de limpiarlo.
• Limpie el exterior del aparato con un paño ligeramente humedecido. Séquelo minuciosamente.
• No sumerja el aparato en agua.
• Lave la bandeja del horno, la rejilla del horno, y la bandeja recoge migas con agua caliente y jabón. Aclárelas y séquelas
minuciosamente antes de utilizarlas.
• Nunca utilice detergentes abrasivos o químicos.
• Las supercies en contacto con los alimentos deben ser limpiadas con regularidad para evitar contaminación cruzada de
diferentes tipos de alimentos; se recomienda la utilización de agua caliente limpia con un detergente suave cuando limpie
supercies en contacto con alimentos.
• Se deben respetar en todo momento las prácticas correctas de higiene alimentaria para evitar la posibilidad de
intoxicación alimentaria /contaminación cruzada.
ESPECIFICACIONES
Características: 220-240V~ 50/60Hz
1500W
Rogamos disculpas por cualquier inconveniencia causada por inconsistencias menores en estas instrucciones, que pueden
producirse como resultado de mejoras y desarrollos del producto.
Darty Plc© UK: EC1N 6TE 17 / 12 / 2014
ES
Downloaded from www.vandenborre.be

Downloaded from www.vandenborre.be

Downloaded from www.vandenborre.be
Table of contents
Languages:
Other Proline Convection Oven manuals