Proteco RX 4331 12-24V Guide

--
++
P1P1
LED
START
12 / 24V
1
Manuale d’Installazione e d’Uso
Manuel d'Installation et Utilisation
Installation and use manual
Manual de Uso e Instalación
Montageanleitungen
2006_02
RICEVITORE MONOCANALE AD AUTOAPPRENDIMENTO 433.92 Mhz
BRANCHEMENT RECEPTEUR MONOCANAL 433.92 Mhz
MONO-CHANNEL SELF-LEARNING RECEIVER 433.92 Mhz
RECEPTOR DE MEMORIZACIÓN AUTOMÁTICA 433.92 Mhz
SELBLERNENDER EIN-KANAL EMPFÄNGER 433,92 Mhz
12V / 24V ca cc
433,92 Mhz
20 MA
9
1A 24V
Alimentazione - Alimentation
Power supply - Alimentaci n
Spannungsversorgung
Frequenza - Fréquence
Frequency - Frequencia
Frequenz
Assorbimento - Consommation à vide
Absorption - Absorvimiento
Liestungsaufnahme
n° max. codici -
n° max. codes - n° max. códigos
Portata relè - Portée du relais
Relay range - Alcance relè
ó
n° maximum du code
Kodeanzahl
Relaisfähigkeit
COLLEGAMENTO RICEVITOR
BRANCHEMENT DU RÉCEPTEUR
RECEIVER CONNECTION
EMPFÄNGER VERKNÜPFEN
CONEXION RECEPTOR
Predisposto per FRAME fino a 24 BIT
Préparé pour FRAME jusqu'à 24 BIT
Preset for FRAME up to 24 BIT
Predispuesto para FRAME hasta 24 BIT
Vorbereitet für FRAME bis 24 BIT
Antenna - Antenne
Aerial - Antena - Antenne
PRODOTTI
PRODUITS
PRODUCTS
ERZEUGNIS
PRODUCTOS
Proteco S.r.l. Via Neive, 77 - 12050 Castagnito (CN) ITALY
RX 4331 12-24V

2• Sollevare e togliere il coperchio.
• Inserire l’antenna nell’apposito foro facendo attenzione che sullo stelo sia
posizionato il tappino e la guarnizione come da dettaglio A (Fig. 2).
• Assicurarsi che lo stelo sia inserito a fondo nel morsetto corrispondente.
Avvitare la vite.
• Inserire il cavo di alimentazione nell’apposito passacavo, avendo in precedenza
forato con una matita, dettaglio B (Fig. 2).
•
•
•
•
Uplift and remove the cover.
Plug the aerial in the proper hole, paying attention that the cap and the washer
are as shown in detail A (drawing 2).
Make sure that the aerial is deeply plugged into the corresponding terminal and
then fix it with a screw.
Pierce the rubber fairlead with a pencil or a tool as shown in detail B (drawing
2) and then insert the power supply cable.
• Den Deckel hochziehen und wegnehmen.
• Die Antenne an den dazu bestimmtes Loch einstecken. Sich versichern dass
beide den Plastikpfropfen und die Dichtung am Schraft sind, laut anliegendem
Muster A Fig. 2.
• Sich versichern dass der Schraft richtig in der korrespondierenden Klemme
eingesteckt ist. Verschrauben.
• Das Speisekabel an den dazu bestimmten Kabeldurchgang einstecken. Zuvor
bei einem Bleistift durchlöchern, laut anliegendem Muster B Fig.2 .
•
•
•
•
Levantar y quitar la tapa.
Introducir la antena en el agujero ponendo atención en que haya la pequeña
tapa y la guarnición como en detalle A , (dibujo 2).
Controlar que la antena sea introducida en el agujero del borne correspondiente
y fijar con un tornillo.
Introducir el cable en la pasteca, después de agujerearla con un lápiz, detalle B
(dibujo 2).
Det. A
Det. B
Dopo aver eseguito i collegamenti vedi Fig. 1 e provveduto alla memorizzazione dei
telecomandi vedi “AUTOAPPRENDIMENTO CODICI” chiudere il coperchio e fissarlo
con le due viti in dotazione (Fig. 3).
Nach der Anschlüsse Fig. 1 und dem Memorieren der Handsendern, Abschnitt
„SELBLERNEN DER KODEN“ , den Deckel schließen und befestigen bei der zwei
vermachtenen Schrauben (Fig. 3).
Once the receiver is completely connected (see drawing 1) and the transmitters'
codes are correctly stored (see paragraph “SELF LEARNING STORAGE OF CODES”)
close the cover and fix it with the provided screws.
Después de efectuar las conexiones (ver dibujo 1) y memorizar los mandos (ver
parágrafo MEMORISACION AUTOMATICA CODIGOS) cerrar la tapa y fijarla con los
dos tornillos provisto en dotación.
3
•
•
•
•
Soulevez le couvercle par le bas.
Introduisez l'antenne par le trou du haut, assurez vous que le petit joint est
bien en place. (Fig. A 2)
Placer l'antenne dans le connecteur sur la borne de gauche comme le montre
le schéma, serrez sans exagération.
Avec un objet pointu percez la membrane au bas du boîtier et insérez le câble
d'alimentation.(Fig. B 2)
Une fois les branchements réalisés (Fig. 1) et seulement quand vous aurez
programmé les télécommandes (Programmation), refermez le couvercle avec les 2 vis
fournies.(Fig. 3)

INSTALLAZIONE CANCELLAZIONE DEI CODICI
Posizionare il ricevitore in verticale nel punto più alto possibile e in posizione libera a) E' necessario identificare qual'è il codice che si desidera cancellare.
da ostacoli. Per fare ciò è necessario avere a disposizione il trasmettitore che si desidera
E' necessario non installare più ricevitori a distanze inferiori ai 4-5 metri uno cancellare e premere il relativo tasto.
dall'altro, poiché ciò potrebbe causare anomalie nel funzionamento. b) Il LED 1 segnalerà con 1 lampeggio se il codice è in posizione 1. Segnalerà
con 2 lampeggi se il codice è in posizione 2, e così via, fino a 9 lampeggi, se il
PROGRAMMAZIONE codice è in posizione 9.
PRIMA DI ESEGUIRE LA PROGRAMMAZIONE DELLA RICEVENTE RADIO, c) Premere il tasto P1 del ricevitore per iniziare la ricerca del codice da
PROCEDERE ALLA CANCELLAZIONE DI TUTTI I CODICI IN MEMORIA. cancellare.
(Inseriti in fase di collaudo vedi paragrafo “CANCELLAZIONE DEI CODICI”) d) Il LED 1 lampeggerà una volta per ogni codice memorizzato e due volte veloci
per un codice libero (questa operazione verrà ripetuta per ognuno dei 9
AUTOAPPRENDIMENTO DEI CODICI codici).
a) Creare un codice personalizzato sui telecomandi a Dip-Switch, evitando di e) Se il codice da cancellare e in posizione 4, appena il LED 1ha segnalato la
mettere i dip-switch tutti in posizione OFF o in posizione ON. quarta posizione premere il tasto P1 e tenere premuto fino a quando il LED 1
Nei telecomandi a codice RANDOM non è necessario inserire il codice perché lampeggia 3 volte.
è già inserito in fase di collaudo in maniera casuale. (16.000.000 di Il codice è cancellato.
combinazioni)
b) Trasmettere un segnale premendo uno dei tasti sul telecomando. È possibile cancellare i codici solamente uno alla volta.
Il LED 1 del ricevitore lampeggia. Ripetere l’operazione per ogni codice da cancellare.
c) Premere il tasto P1 del ricevitore entro 4 secondi per memorizzare il codice. Se premendo il tasto P1, il LED 1 lampeggia velocemente 3 volte significa che
d) Il codice 1 è stato memorizzato, il LED 1 si spegne, il ricevitore è pronto a non vi sono codici in memoria.
ricevere il secondo codice partendo dal punto (b).
e) Ripetere la stessa procedura per memorizzare il 2°/3°/ 4°/ 5° ....9° codice. Per i motivi di cui sopra, vi suggeriamo di annotare a parte i codici memorizzati al
relativo utente, così non sarà necessario avere a disposizione il trasmettitore per
In seguito alla ricezione di un codice già presente in memoria viene attivato il relè procedere alla cancellazione, ma si inizierà direttamente la procedura dal punto c).
di uscita e si accende il LED 1.
INSTALLATION EFFACEMENT DES CODES
Il est préférable de placer le récepteur le plus haut possible si votre site le permet, a) Il faut identifier le code que vous souhaitez effacer . A ce titre munissez vous
essayer de le placer sans obstacle immédiat et ne pas placer plusieurs récepteurs de la télécommande concernée et appuyez sur la touche enregistrée.
(même de matériel différent) trop proches les uns des autres. Il faut garder une b) La LED 1 va signaler par une suite de clignotement la position du canal
distance minime de 4-5 mètres afin d'assurer un bon fonctionnement. occupé. (exemple : 1 clignotement pour le premier canal, 2 clignotement pour
le 2emme canal etc.…)
PROGRAMMATION c) Appuyez sur la touche P1 du récepteur pour commencer la recherche du code
IL FAUT EFFACER TOUS LES CODES MÉMORISÉS AVANT à effacer.
LA PROGRAMMATION DU RÉCEPTEUR RADIO. d) La LED 1 clignote une fois à chaque canal mémorisé ou 2 fois rapidement pour
(Voir « EFFACEMENT DES CODES ») un canal libre.
e) Si le code à effacer est en 4éme position (la LED1 clignote 4 fois), a cet
AUTO-APPRENTISSAGE DES CODES instant maintenez le bouton P1 en appui jusqu'à ce que la LED1 clignote 3
a) Pour la programmation des télécommandes à dip-switch (micro-interrupteurs), fois. Le code est effacé
choisissez un codage.
Ne pas placer les dip-switch tous en ON ou tous en OFF. Les codes peuvent être effacés qu'une fois.
Pour les télécommandes vous n'avez pas besoin de faire cette manipulation Répétez l'opération pour chaque code a effacer. Si en appuyant la touche P1 la
les codes sont déjà inclus de manière aléatoire (16.000.000 de LED1 clignote 3 fois rapidement, il n'y a pas de canaux mémorisés.
combinaisons).
b) Placez vous de manière à ce que la télécommande soit au minimum à 1 mètre C'est souhaitable noter de côté les codes mémorisés pour chaque usager, de cette
du récepteur et envoyez une impulsion avec le bouton de la télécommande manière il ne faudra pas disposer de la télécommande pour effacer, mais on
que vous avez choisi, la LED 1 du récepteur va clignoter. commencera de suite la procédure au paragraphe c).
c) Vous avez 4 secondes pour appuyer sur le bouton P1, cela va mémoriser le
code. Le code 1 est mémorisé.
ème
d) Répétez la même procédure pour mémoriser le code 2, 3 , ect…9 code.
Suite à la réception d'un code déjà mémorisé, le relé de sortie se met en fonction
et la LED 1 s'allume.
INSTALLATION DELETING CODES
Fix the receiver vertically and as high as possible, with no obstacles around. a) Push the button on the remote control that you want to delete from the
If you have other receivers installed, you have to put them at least 4-5 meters receiver's storage.
faraway the one from the other in order to let them working properly. b) LED1 will blink once if the code is stored in position nr 1, twice if the code is
stored in position nr 2 and so on until position nr 9.
ALL PRE-STORED TEST CODES MUST BE c) Press button P1 on the receiver to go trough the stored codes and find the
DELETED BEFORE PROGRAMMING RADIO RECEIVER one you want delete.
(see paragraph “DELETING CODES”) d) Going through the storing positions the LED1 will blink once if in the position
there's a code stored or twice if there's no code stored in that position.
STORING NEW REMOTE CONTROL'S CODE e) Once you reach the position in which the code you want to delete is stored
a) If your remote control has dip-switches, then set up a new code (to made a (i.e. if the code you want to delete is in position nr 4 then wait until LED1
safe code, avoid setting the dip-switches all in ON or all in OFF position). blinks once in the fourth position) press button P1 and keep on pressing until
If your remote control doesn't have any dip-switches the code has already LED1 blinks three times quickly.
been random generated (it can random generate 16.000.000 different The code is now successfully deleted.
combinations of codes).
b) Give an impulse by pressing on of the remote control's buttons. Codes can be deleted one by one only.
LED1 on the receiver will light up. Repeat the complete procedure for each code you want to delete.
c) Press button P1 on the receiver within 4 second to save the code storing. If no more codes are stored, LED1 blinks three times quickly when you press
d) Once the code is stored, LED1 will go off. button P1.
The receiver is now ready to have another code stored.
e) Repeat the same procedure for each different code We recommend you to take a note of the position assigned to each code/customer
so you don't need to have the remote control in your hands when you want to
Press a remote control's button to check if a code is already stores in the receivers' delete its code from the receiver and you can start the deleting procedure from
memory: the output relay should activate itself and LED1 should light on. point c).

INSTALACIÓN CANCELACIÓN DE LOS CÓDIGOS
Colocar en posición vertical el receptor, a) Es necesario identificar el código que se quiere borrar.
Para poderlo hacer es imprescindible tener el transmisor que se
Para optimizar el funcionamiento, no instalar los receptores a menos de quiere anular o el prospecto "CÓDIGOS" con los diferentes códigos
4 - 5 metros el uno del otro. memorizados (véase el prospecto que sigue).
b) Pulsando la tecla del transmisor, el LED 4 señalará con un
relampagueo si el código se encuentra en posición 1, con dos
relampagueos si el código se encuentra en posición 2 y continúa de
esta manera hasta el final de la programación.
c) Pulsar la tecla P1 del receptor para empezar a buscar el código que se
quiere anular.
d) El LED 4 relampagueará una vez por cada código memorizado y dos
AUTO APRENDISAJE DE LOS CÓDIGOS veces rapidamente por cada código libre (se repetirá esta operación
A) por cada uno de los seis códigos presentes en memoria).
e) Si el código que hay que borrar se encuentra en posición 4, pulsar la
tecla P1 cuando el LED 4 señale la posición 4 y mantener apretado
hasta que el LED 4 relampaguee 3 veces.
b) Transmitir un señal pulsando una de las teclas del mando a
distancia: el LED 4 del receptor relampagueará.
c) Para memorizar un código, es necesario pulsar la tecla P1 del
receptor dentro de 4 segundos.
d) El primer código ha sido memorizado, el LED 4 ya no relampaguea, y
es posible memorizar un segundo código en el receptor (empezando
nuevamente desde el punto b).
e) Repetir el mismo procedimiento para memorizar los restantes
códigos.
Con la recepción de un código memorizado se activa el relay de salida
conectado con la tecla que ha sido pulsada y el LED 1.
en el punto más alto, en
posición libre de obstáculos.
PROGRAMACIÓN
ANTES DE PROGRAMAR LA RECEPTORA BORRAR TODOS LOS
CÓDIGOS MEMORIZADOS EN LA FASE DE ENSAYO.
(que fueron memorizados en la fase de prueba, ver parágrafo
“CANCELACION DE LOS CODIGOS”)
Crear un código personalisado en el transmisor con los 10 Deep
Switches, evitar poner todos los deep switches en posición ON o en
posición OFF.
En los transmisores con código aleatorio Ud. no tiene que introducir
un código porque este transmisor ya tiene el código introducido en
la fase de prueba de manera casual (hay 16.000.000 de Se pueden cancelar los códigos sólo a uno a uno.
combinaciones) Repetir la oparación para cada código que quiere cancelar.
Si pulsando la tecla P1 el LED1 relampaguea 3 veces con 3
relampagueos veloces, significa que no hay códigos memorizados.
Sugerimos escribir los códigos memorizados y el nombre del cliente, así
que no hay que tener el transmisor a disposición para cancelar el código
y Ud. podrá empezar directamente desde el punto c)
MONTAGE LÖSCHUNG DER KODEN
Den Empfänger auf eine hohe Hindernisse frei Stellung vertikal stellen. a) Es ist nötig ermitteln die Kode zu löschen.
Es ist nötig ein Abstand von 4/5 mt. zwischen verschiedene Empfänger Dazu ist der zugehörige Handsender nötig, dann den bezüglichen
stehen lassen, um Arbeitsweiseunregelmäßigkeiten zu vermeiden. Knopf drücken.
b) Das LED1 blitzt einmal wenn die Kode auf Stellung 1 ist. Zweimal
PROGRAMMIERUNG wenn die Kode auf Stellung 2 ist, und so weiter, bis 9 Blitzen, wenn
LÖSCHEN ALLE DI MEMORIERTE KODE die Kode auf Stellung 9 ist.
VOR DER PROGRAMMIERUNG DES EMPFÄNGERS. c) Den Knopf P1 des Empfängers drücken um die Kode zu löschen
(Abschnitt „LÖSCHUNG DER KODEN“) finden.
d) Das LED1 blitzt einmal für jeder memorierte Kode und, zweimal
SELBLERNEN DER KODEN schnell, wenn die Kode frei ist (die selbe Prozedur wird für jener der
a) Schaffen die persönliche Kode auf Dip-Switch Handsender. 9 Kode).
Die Dip-Switch müssen nicht alle auf Stellung OFF oder ON sein. e) Falls ist die Kode zu löschen auf Stellung 4, sobald wird das LED1
So weit die RANDOM Handsender ist es nicht nötig die Kode die vierte Stellung anzeigen, den Knopf P1 drücken und weiter
einschalten, weil schon wahlfrei während der Prüfung eingestellt drücken bis das LED1 blitzt dreimal. Jetzt ist die Kode gelöscht.
war. (16.000.000 Kombinationen)
b) Auf einen Knopf des Handsenders drücken um ein Zeichen zu geben. Die Kode können nur eine auf einmal gelöscht sein.
Das LED1 des Handsenders blitzt. Die selbe Prozedur folgen für jede Kode zu löschen.
c) Für 4 Sekunden auf Knopf P1 des Empfängers drücken um die Kode Den Knopf 1 drücken; wenn das LED1 blitzt dreimal schnell, gibt es
zu memorieren. keine memorierte Kode.
d) Die Kode 1 ist jetzt memoriert, das LED 1 ist erloschen.
Das Empfänger ist bereit um die zweite Kode zu bekommen, sehen Deswegen ist es besser die memorierte Kode aufzuschreiben, damit wird
Abschnitt B. den Handsender zur Löschung nicht nötig, und kann man die Prozedur
e) Die selbe Prozedur wiederholen um neue Kode 2°/3°/4°/5° .... zu gerade aus Abschnitt Canfangen.
memorieren.
Nach dem Empfang einer Kode die schon memoriert ist, wird das
Ausgangrelé aktiv und das LED1 blitzt.

2006_02
RICEVITORE TRICANALE AD AUTOAPPRENDIMENTO 433,92 Mhz
RÉCEPTEUR TRICANAL AUTOAPPRENTISSANT 433,92 Mhz
THREECHANNELS SELF LEARNING RECEIVER 433,92 Mhz
RECEPTOR DE MEMORIZACIÓN AUTOMÁTICA 433,92 Mhz
SELBLERNENDER DREI-KANAL EMPFÄNGER 433,92 Mhz
LED 1
J4
J3
J2
J1
J5
LED 4
LED 3
LED 2
EEPROM
Antenna - Antenne
Aerial - Antena
Calza
P1 P2
1
RELÈ
+
_
2
RELÈ
3
RELÈ
COLLEGAMENTO RICEVITOR
BRANCHEMENT DU RÉCEPTEUR
RECEIVER CONNECTION
EMPFÄNGER VERKNÜPFEN
CONEXION RECEPTOR
1
Predisposto per FRAME fino a 24 BIT
Préparé pour FRAME jusqu'à 24 BIT
Preset for FRAME up to 24 BIT
Predispuesto para FRAME hasta 24 BIT
Vorbereitet für FRAME bis 24 BIT
433,92 Mhz
20 MA
12 / 24 bits
60
3
-10° / +55°
Mono impulse / Bistable
1A 24V
Alimentazione - Alimentation
Power supply - Alimentaci n
Frequenza - Fréquence
Frequency - Frequencia -
Assorbimento - Consommation à vide
Absorption - Absorvimiento
Liestungsaufnahme
Codici - C
Code - Códigos -
n° max. codici -
n° max. codes - n° max. códigos
Canali n° -
-
Temperatura d’esercizio
Température de fonctionnement
Working temperature
Temperature de trabajo
Contatto relè -
Relay contact - Contacto relè
Portata contatti -
Contacts capacity - Alcance contactos
ó
Spannung
Frequenz
odes
Kode
n° maximum du code
Kodeanzahl
Canaux n°
Channels - Canales Kanale n°
Temperaturbereich
Contact relé
Verbindungsleistung
Portée contacts
Relaisfähigkeit
12V
ac dc
24V
ac dc
Manuale d’Installazione e d’Uso
Manuel d'Installation et Utilisation
Installation and use manual
Manual de Uso e Instalación
Montageanleitungen
PRODOTTI
PRODUITS
PRODUCTS
ERZEUGNIS
PRODUCTOS
Proteco S.r.l. Via Neive, 77 - 12050 Castagnito (CN) ITALY
RX 4333 12V
RX 4333 24V

2• Sollevare e togliere il coperchio.
• Inserire l’antenna nell’apposito foro facendo attenzione che sullo stelo sia
posizionato il tappino e la guarnizione come da dettaglio A (Fig. 2).
• Assicurarsi che lo stelo sia inserito a fondo nel morsetto corrispondente.
Avvitare la vite.
• Inserire il cavo di alimentazione nell’apposito passacavo, avendo in precedenza
forato con una matita, dettaglio B (Fig. 2).
•
•
•
•
Uplift and remove the cover.
Plug the aerial in the proper hole, paying attention that the cap and the washer
are as shown in detail A (drawing 2).
Make sure that the aerial is deeply plugged into the corresponding terminal and
then fix it with a screw.
Pierce the rubber fairlead with a pencil or a tool as shown in detail B (drawing
2) and then insert the power supply cable.
•
•
•
•
Soulevez le couvercle par le bas.
Introduisez l'antenne par le trou du haut, assurez vous que le petit joint est
bien en place. (Fig. A 2)
Placer l'antenne dans le connecteur sur la borne de gauche comme le montre
le schéma, serrez sans exagération.
Avec un objet pointu percez la membrane au bas du boîtier et insérez le câble
d'alimentation.(Fig. B 2)
•
•
•
•
Levantar y quitar la tapa
Introducir la antena en el agujero ponendo atención en que haya la pequeña
tapa y la guarnición como en detalle A , (dibujo 2)
Controlar que la antena sea introducida en el agujero del borne correspondiente
y fijar con un tornillo.
Introducir el cable en la pasteca, después de agujerearla con un lápiz, detalle B
, (dibujo 2)
Det. A
Det. B
Dopo aver eseguito i collegamenti vedi Fig. 1 e provveduto alla memorizzazione dei
telecomandi vedi “AUTOAPPRENDIMENTO CODICI” chiudere il coperchio e fissarlo
con le due viti in dotazione (Fig. 3).
Once the receiver is completely connected (see drawing 1) and the transmitters'
codes are correctly stored (see paragraph “SELF LEARNING STORAGE OF CODES”)
close the cover and fix it with the provided screws.
Une fois les branchements réalisés (Fig. 1) et seulement quand vous aurez
programmé les télécommandes (Programmation), refermez le couvercle avec les 2 vis
fournies.(Fig. 3)
Después de efectuar las conexiones (ver dibujo 1) y memorizar los mandos (ver
parágrafo MEMORISACION AUTOMATICA CODIGOS) cerrar la tapa y fijarla con los
dos tornillos provisto en dotación.
3
• Den Deckel hochziehen und wegnehmen.
• Die Antenne an den dazu bestimmtes Loch einstecken. Sich versichern dass
beide den Plastikpfropfen und die Dichtung am Schraft sind, laut anliegendem
Muster A Fig. 2.
• Sich versichern dass der Schraft richtig in der korrespondierenden Klemme
eingesteckt ist. Verschrauben.
• Das Speisekabel an den dazu bestimmten Kabeldurchgang einstecken. Zuvor
bei einem Bleistift durchlöchern, laut anliegendem Muster B Fig.2 .
Nach der Anschlüsse Fig. 1 und dem Memorieren der Handsendern, Abschnitt
„SELBLERNEN DER KODEN“ , den Deckel schließen und befestigen bei der zwei
vermachtenen Schrauben (Fig. 3).

INSTALLAZIONE
Posizionare il ricevitore nel punto più alto in verticale in posizione libera da e) Se il codice da cancellare e in posizione 24, appena il LED 4 ha segnalato la
ostacoli. 24 posizione premere il tasto P2 e tenere premuto fino a quando il LED 4
E' necessario non installare più ricevitori a distanze minori di 4 - 5 metri uno lampeggia 3 volte.
dall'altro, poiché ciò potrebbe causare anomalie nel funzionamento. Il codice è cancellato.
PROGRAMMAZIONE È possibile cancellare i codici solamente uno alla volta.
PRIMA DI ESEGUIRE LA PROGRAMMAZIONE DELLA RICEVENTE RADIO, Ripetere l’operazione per ogni codice da cancellare. Se premendo il tasto P2, il
PROCEDERE ALLA CANCELLAZIONE DI TUTTI I CODICI IN MEMORIA. LED 4 lampeggerà 3 volte con 3 lampeggi veloci vuole indicare che non vi sono
(Inseriti in fase di collaudo vedi paragrafo “CANCELLAZIONE DEI CODICI”) codici in memoria.
.
AUTOAPPRENDIMENTO DEI CODICI Per i motivi di cui sopra, vi suggeriamo di annotare a parte i codici memorizzati al
a) Creare un codice personalizzato sui telecomandi a Dip-Switch, evitando di relativo utente, così non sarà necessario avere a disposizione il trasmettitore per
mettere i dip-switch tutti in posizione OFF o in posizione ON. procedere alla cancellazione, ma si inizierà direttamente la procedura dal punto c).
Nei telecomandi a codice RANDOM non è necessario inserire il codice perché (Una volta completata la cancellazione dei codici, ricordarsi di riattivare la modalità di
è già inserito in fase di collaudo in maniera casuale. (16.000.000 di recezione inserendo nuovamente il jumper J4).
combinazioni)
b) Trasmettere un segnale premendo uno dei tasti sul telecomando. FUNZIONI JUMPERS
Il LED 4 del ricevitore lampeggia. NOTA: Per ogni singolo canale è possibile scegliere la funzione: IMPULSO o
c) Premere il tasto P1 del ricevitore entro 4 secondi per memorizzare il codice. BISTABILE
Il codice 1 è stato memorizzato, il LED 4 si spegne, il ricevitore è pronto a
ricevere il secondo codice partendo dal punto (a).
d) Ripetere la stessa procedura per memorizzare il 2°/ 3° / 4°.... 60° codice.
In seguito alla ricezione di un codice presente in memoria viene attivato il relè di
uscita corrispondente al tasto premuto e si accende il LED 1 / 2 / 3.
CANCELLAZIONE DEI CODICI
a) E' necessario identificare qual'è il codice che si desidera cancellare.
Per fare ciò è necessario avere a disposizione il trasmettitore che si desidera
cancellare e premere il relativo tasto.
b)IlLED 4 segnalerà con 1 lampeggio se detto codice è in posizione 1.
Segnalerà con 2 lampeggi se detto codice è in posizione 2, e così via fino a
60lampeggi se detto codice è in posizione 60.
Per non essere disturbati dalla ricezione di eventuali codici, durante la
cancellazione dei codici si consiglia di sconnettere la ricezione tramite il jumper
J4 (RX OFF).
c) Premere il tasto P2 per iniziare la ricerca del codice del codice da cancellare.
d)IlLED 4 lampeggerà una volta per ogni codice memorizzato e due volte veloci
per un codice libero (questa operazione verrà ripetuta per ognuno dei codici
presenti in memoria).
ª
J4 = Inserito RX attivo
Non inserito RX non attivo
J3 = selezione contatto canale 3
J2 = selezione contatto canale 2
J1 = selezione contatto canale 1
J5 = NON UTILE
Inserito = BISTABILE
disinserito= IMPULSO
INSTALLATION
ème
Lorsque l'effacement des codes est terminé, n'oubliez pas de rétablir la fonction
de réception par le branchement du cavalier J4.
ème
Afin d'éviter l'interférence d'autres codes, pendant l'effacement il faut
disjoindre la réception par le cavalier J4 (RX OFF).
e) Si le code à effacer est en 24 position, a cet instant maintenez le bouton P2
Il est préférable de placer le récepteur le plus haut possible si votre site le permet,
en appui jusqu'à ce que la LED4 clignote 3 fois. Le code est effacé.
essayer de le placer sans obstacle immédiat et ne pas placer plusieurs récepteurs
(même de matériel différent) trop proches les uns des autres.
Les codes peuvent être effacés qu'une fois.
Il faut garder une distance minime de 4-5 mètres afin d'assurer un bon
Répétez l'opération pour chaque code a effacer.
fonctionnement.
Si en appuyant la touche P2, la LED4 clignote 3 fois rapidement, il n'y a pas de
PROGRAMMATION canaux mémorisés.
IL FAUT EFFACER TOUS LES CODES MÉMORISÉS AVANT
LA PROGRAMMATION DU RÉCEPTEUR RADIO C'est souhaitable noter de côté les codes mémorisés pour chaque usager, de cette
.
EFFACEMENT DES CODES manière il ne faudra pas disposer de la télécommande pour effacer, mais on
(Voir « »)
commencera de suite la procédure au paragraphe c).
AUTO-APPRENTISSAGE DES CODES
a) Pour la programmation des télécommandes à dip-switch (micro-interrupteurs),
choisissez un codage.
FONCTIONS DES CAVALIERS
ON OFF (JUMPERS)
Ne pas placer les dip-switch tous en ou tous en .
NOTE : Pour chaque canal vous pouvez choisir la fonction: IMPULSION ou
Pour les télécommandes vous n'avez pas besoin de faire cette manipulation
BISTABLE.
les codes sont déjà inclus de manière aléatoire (16.000.000 de
combinaisons).
b
) Placez vous de manière à ce que la télécommande soit au minimum à 1 mètre
du récepteur et envoyez une impulsion avec le bouton de la télécommande
que vous avez choisi, la LED 4 du récepteur va clignoter.
c) Vous avez 4 secondes pour appuyer sur le bouton P1, cela va mémoriser le
code. Le code 1 est mémorisé.
d) Répétez la même procédure pour mémoriser le code 2, 3, ect…60 code.
Suite à la réception d'un code déjà mémorisé, le relé de sortie concernant la
touche appuyée se met en fonction et la LED 1/2/3 s'allume.
EFFACEMENT DES CODES
a) Il faut identifier le code que vous souhaitez effacer.
A ce titre munissez vous de la télécommande concernée et appuyez sur la
touche enregistrée.
b) La LED 4 va signaler par une suite de clignotement la position du canal
occupé. (exemple : 1 clignotement pour le premier canal, 2 clignotement pour
le 2ème canal etc.…).
c) Appuyez sur la touche P2 du récepteur pour commencer la recherche du code
à effacer.
d) La LED 4 clignote une fois à chaque canal mémorisé ou 2 fois rapidement
pour un canal libre.
J4 = Branché RX ACTIV
Debranché RX PAS ACTIV
J3 = sélection contact canal 3
J2 = sélection contact canal 2
J1 = sélection contact canal 1
J5 = PAS UTILE
Branché = BISTABLE
Debranché = IMPULSION

INSTALLATION
Fix the receiver vertically and as high as possible, with no obstacles around e) Once you reach the position in which the code you want to delete is stored
If you have other receivers installed, you have to put them at least 4-5 meters (i.e. if the code you want to delete is in position nr 24 then wait until LED4
faraway the one from the other in order to let them working properly. blinks once in the twenty-fourth position), press button P2 and keep on
pressing until LED4 blinks three times quickly.
STORING NEW REMOTE CONTROL'S CODE The code is now successfully deleted.
ALL PRE-STORED TEST CODES MUST BE DELETED BEFORE PROGRAMMING
RADIO RECEIVER (see paragraph “DELETING CODES”) Codes can be deleted one by one only.
Repeat the complete procedure for each code you want to delete. If no more
a) If your remote control has dip-switches, then set up a new code (to made a codes are stored, LED4 blinks three times quickly when you press button P2.
safe code, avoid setting the dip-switches all in ON or all in OFF position).
If your remote control doesn't have any dip-switches the code has already We recommend you to take a note of the position assigned to each code/customer
been random generated (it can random generate 16.000.000 different so you don't need to have the remote control in your hands when you want to
combinations of codes) delete its code from the receiver and you can start the deleting procedure from
b) Give an impulse by pressing on of the remote control's buttons. point c). (Don't forget to replace jumper J4 once you have completed the codes
LED4 on the receiver will light up. deleting procedure to restore the reception mode on).
c) Press button P1 on the receiver within 4 second to save the code storing.
Once the code is stored, LED4 will go off. JUMPERS FUNCTIONS
The receiver is now ready to have another code stored by repeating the Note: On each channel you can select the SINGLE IMPULSE function or the
procedure from point a).BISTABLE function.
d) Repeat the same procedure to store further codes from 2° to 60°
Press a remote control's button to check if a code is already stores in the
receivers' memory: the corresponding output relay should activate itself and
LED1/2/3 should light on accordingly
DELETING CODES
a) First thing you need to know the storing position of the code that you want to
delete. For this purpose push the button on the remote control that you want
to delete from the receiver's storage.
b)LED4 will show the storing position by blinking once if the code is stored in
position nr 1, twice if the code is stored in position nr 2 and so on until
position nr 60.
(We suggest you to now deactivate the reception mode by removing jumper
J4 (RX OFF) in order to avoid interferences while deleting codes)
c) Press button P2 on the receiver to go trough the stored codes till the position
of the code that you want to delete
d) Going through the storing positions the LED4 will blink once if in the position
there's a code stored or twice if there's no code stored in that position.
INSTALACION
Poner el receptor en el punto más alto en posición vertical, donde no haya e) Si el código que quiere borrar estáen posición 24, cuando el LED 4 ha señale
obstáculos. la 24° posición, pulsar la tecla P2 y mantener apretado hasta que el LED 4 no
Es necesario no instalar dos o más receptores a una distancia menor de 4 - 5 relampaguerá 3 veces.
metros uno del otro, porque esto podría provocar problemas en el funcionamiento.
Ahora el código está borrado. Se pueden cancelar los códigos sólo a uno a uno.
PROGRAMACION Repetir la oparación para cada código que quiere cancelar.
ANTES DE HACER LA PROGRAMACION DEL RECEPTOR CANCELAR Si pulsando la tecla P1 el LED1 relampaguea 3 veces con 3 relampagueos veloces,
TODOS LOS CODIGOS DE LA MEMORIA (que fueron memorizados significa que no hay códigos memorizados.
en la fase de prueba, ver parágrafo CANCELACION DE LOS CODIGOS).
Sugerimos escribir los códigos memorizados y el nombre del cliente, así que no
MEMORIZACION AUTOMATICA DE LOS CODIGOS hay que tener el transmisor a disposición para cancelar el código y Ud. podrá
a) Crear un código personalisado en el transmisor con los 10 Deep Switches, empezar directamente desde el punto c).
evitar poner todos los deep switches en posición ON o en posición OFF (completada la cancelación de los códigos, recordarse de reactivar la receptión
En los transmisores con código aleatorio Ud. no tiene que introducir un código introduciendo el JUMPER J4)
porque este transmisor ya tiene el código introducido en la fase de prueba de
manera casual (hay 16.000.000 de combinaciones) JUMPERS
b) Trasmitir un signal con unas de las teclas del transmisor. Para cada canal se puede elegir la función: IMPULSO o BISTABLE
El LED 4 del receptor relampaguerá.
c) Pulsar la tecla P1 del receptor dentro de 4 segundos para memoriza el código
El código 1 ha sido memorizado, el LED 4 se apaga, el receptor está listo para
recibir el segundo código, empezando desde el pundo (a).
d) Repetir el mismo procedimiento para memorizar el 2°, 3°, 4°...60° código.
Con la receptión de un código ya memorizado se activa el relay de salida
conectado a la tecla que ha sido pulsada y el LED 1/ 2/ 3 relampaguean.
CANCELACION DE LOS CODIGOS
a) Identificar el códogo que se quiere borrar.
Es necesario tener el transmisor que se quiere anular y pulsar la tecla relativa.
b) El LED 4 relampaguerá una vez si este código está en posición 1.
Relampaguerá dos veces si está en posición 2 y otras hierbas hasta la 60°
posición.
Para que no haya interferencias causadeas por la receptión de algunos códigos
mientras la cancelación de los códigos, aconsejamos de parar la receptión con
el JUMPER J4 (RX OFF)
c) Pulsar la tecla P2 para empezar a buscar el código que borrar.
d) El LED 4 relampaguerá una vez para cada código memorizado y dos veces
veloz para cada código disponible (está operación será repetida para cada uno
de los 10 códigos presentes en la memoria)
J4 = Linked RX ON
Not linked RX OFF
J4 = RX
RX
conectado activo
desconectado no activo
J3 = select channel 3 contact
J3 = selección contacto canal 3
J2 = select channel 2 contact
J2 = selección contacto canal 2
J1 = select channel 1 contact
J1 = selección contacto canal 1
J5 = NOT USED
J5 = no utilizado
Linked =
Not linked =
BISTABLE
IMPULSE
conectado = bistabile
desconectado = impulso

MONTAGE
Den Empfänger auf eine hohe Hindernisse frei Stellung vertikal stellen. Die Kode können nur eine auf einmal gelöscht sein.
Es ist nötig ein Abstand von 4/5 mt. zwischen verschiedene Empfänger stehen Die selbe Prozedur folgen für jede Kode zu löschen.
lassen, um Arbeitsweiseunregelmäßigkeiten zu vermeiden. Den Knopf 2 drücken; wenn das LED4 blitzt dreimal schnell, gibt es keine
memorierte Kode.
PROGRAMMIERUNG
LÖSCHEN ALLE DI MEMORIERTE KODE Deswegen ist es besser die memorierte Kode aufzuschreiben, damit wird den
VOR DER PROGRAMMIERUNG DES EMPFÄNGERS. Handsender zur Löschung nicht nötig, und kann man die Prozedur gerade aus
(Abschnitt „LÖSCHUNG DER KODEN“) Abschnitt c) anfangen.
Nach Beendigung der Löschung der Kode, den Empfang beim Jumper J4
SELBLERNEN DER KODEN wiedereinführen.
a) Schaffen die persönliche Kode auf Dip-Switch Handsender.
Die Dip-Switch müssen nicht alle auf Stellung OFF oder ON sein.So weit die FUNKTIONEN DER JUMPERS
RANDOM Handsender ist es nicht nötig die Kode einschalten, weil schon ANMERKUNG: Für jeder einzige Kanal man kann entscheiden: IMPUSL oder
wahlfrei während der Prüfung eingestellt war. (16.000.000 Kombinationen) ZWEISTABIL.
b) Auf einen Knopf des Handsenders drücken um ein Zeichen zu geben. Das
LED4 des Handsenders blitzt.
c) Für 4 Sekunden auf Knopf P1 des Empfängers drücken um die Kode zu
memorieren.
Die Kode 1 ist jetzt memoriert, das LED 4 ist erloschen. Das Empfänger ist
bereit um die zweite Kode zu bekommen, sehen Abschnitt B.
d) Die selbe Prozedur wiederholen um neue Kode 2°/3°/4°/5°.... zu memorieren.
Nach dem Empfang einer Kode die schon memoriert ist, wird das
korrespondierend Ausgangrelé aktiv und die LED 1 / 2 / 3 blitzten.
LÖSCHUNG DER KODEN
a) Es ist nötig ermitteln die Kode zu löschen.
Dazu ist der zugehörige Handsender nötig, dann den bezüglichen Knopf
drücken.
b) Das LED4 blitzt einmal wenn die Kode auf Stellung 1 ist. Zweimal wenn die
Kode auf Stellung 2 ist, und so weiter, bis 60 Blitzen, wenn die Kode auf
Stellung 60 ist.
(Es ist wünschenswert den Empfang durch den Jumper J4 (RX OFF)
ausschalten, damit keine Empfangstörung von anderen Kode passieren
können).
c) Den Knopf P2 des Empfängers drücken um die Kode zu löschen finden.
d) Das LED2 blitzt einmal für jeder memorierte Kode und, zweimal schnell, wenn
die Kode frei ist (die selbe Prozedur wird für jener der memorierten Kode).
e) Falls ist die Kode zu löschen auf Stellung 24, sobald wird das LED4 die vierte
Stellung anzeigen, den Knopf P2 drücken und weiter drücken bis das LED4
blitzt dreimal. Jetzt ist die Kode gelöscht.
J4 = Inserito RX attivo
Non inserito RX non attivo
J3 = 3Wahl des Kanals
J2 = 2Wahl des Kanals
J1 = 1Wahl des Kanals
J5 = NUTZLOS
Eingeschaltet = ZWEISTABIL
Ausgeschaltet = IMPULS
PRODOTTI
PRODUITS
PRODUCTS
ERZEUGNIS
PRODUCTOS
Proteco S.r.l. Via Neive, 77 - 12050 Castagnito (CN) ITALY
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other Proteco Receiver manuals
Popular Receiver manuals by other brands

peerless-AV
peerless-AV HD Flow HDS200-R User manual and installation guide

Sony
Sony SAT-A50 - Digital Satellite System operating instructions

NETGEAR
NETGEAR CWGE111 user manual

Herschel
Herschel R1 user guide

Nyrius
Nyrius SONGO PORTABLE quick start guide

Soundhawk
Soundhawk Smart Listening System quick guide