Protector AS-5020.3 User manual

AS-5020.3
BETRIEBSANLEITUNG 02
OPERATING INSTRUCTIONS 10
MODE D’EMPLOI 18
GEBRUIKSAANWIJZING 28
AS 5020.3 Manual @150x180_06/2020.indd 1 02.07.20 15:28

02
FUNK-ABLUFTSTEUERUNG AS-5020.3
Sie können den Fenster-Sender (2) und das Magnetge-
häuse (3) wahlweise mit beigefügten Klebepads oder
Schrauben befestigen. Bei Verwendung von einem oder
mehreren Unterlegteilen (U) beim Magnetgehäuse (3),
z.B. zum Ausgleich von Fensterrahmen, empfehlen wir
den Fenster-Sender (2) und das Magnetgehäuse (3) mit
Schrauben zu befestigen, um ein versehentliches Abfallen
zu vermeiden.
FENSTERRAHMEN
FENSTERFLÜGEL
FENSTER-SENDER
3 U 2
2a
Batterie einlegen „+ Pol“
befindet sich oben
Gehäuse öffnen durch
seitliches Hebeln mit
Schraubendreher
3a
3b
3c
U
U
2
U
3
2
3
AS 5020.3 Manual @150x180_06/2020.indd 2 02.07.20 15:28

03
DE
FUNK-EMPFÄNGER für die Steckdose
(1) Schiebeschalter Wirkrichtung
(4) Test-Taste/ Code-Taste
(5) Netz-LED
(6) LED Gerät Zustand EIN
(7) LED Gerät Zustand AUS
(S) Umstecksicherung
FUNK-SENDER für das Fenster
(2) Fenster-Sender
(3) Magnetgehäuse für
Fenster-Sender (3a,b,c)
(U) Unterlegteile
EMPFÄNGER
7
1
4
5
6
7
S
AS 5020.3 Manual @150x180_06/2020.indd 3 02.07.20 15:28

FUNK-ABLUFTSTEUERUNG AS-5020.3
04
Wir danken Ihnen für den Kauf der PROTECTOR Funk-
Abluftsteuerung AS-5020.3.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Gerätes.
Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung
des Gerätes mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen
vertraut. Benutzen Sie das nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte aus.
ALLGEMEINES
Sie können dieses Gerät als Abluftsteuergerät einset-
zen, welches als Hilfsmittel zur Überwachung der
Frischluftzufuhr bei Inbetriebnahme eines Abluftgerätes
(Dunstabzugshaube, Ventilator, etc...) dient. Die Selbst-
überwachung zur Sicherstellung der Frischluftzufuhr
kann hiermit nicht ersetzt, sondern nur unterstützt
werden. Dieses Gerät schaltet das Abluftsystem nur
dann ein, wenn ein Druckausgleich durch Öffnen eines
Fensters oder einer Tür erfolgt. Damit kann die zusätz-
lich nachströmende Frischluft aus dem Außenbereich
angesaugt werden.
Außerdem können Sie mit diesem Gerät auch wahl-
weise Geräte oder Leuchten EIN oder AUS schalten,
wenn z.B. eine Tür oder ein Fenster geschlossen oder
geöffnet wird. Dadurch lassen sich z.B. die Energieko-
sten für Heiz- oder Klimageräte deutlich senken.
ACHTUNG!
Der Rollladen muss bei Benutzung dieses Gerätes
als Abluftsteuerung geöffnet sein, da sonst nicht
genug Frischluft nachströmen kann!
EINSATZ ZUSÄTZLICHER FUNK-SENDER
(MAX. 8 STÜCK)
Das Gerät ist durch mehrere Funk-Sender erweiterbar,
wodurch die Abzugshaube nicht mehr nur an ein einzel-
nes Fenster gebunden ist. Jeder einzelne Fenster-Sender
kann das Abluftgerät freigeben.
FUNKTIONS-WAHLSCHALTER
Mit dem Schiebeschalter (1) am Funk-Empfänger
können Sie zwischen zwei Funktionen (Wirkrichtungen)
wählen. In der Schalterposition (OFFEN) wird das
angeschlossene Gerät bei geöffnetem Fenster einge-
schaltet (z.B. beim Einsatz als Abluftsteuerung). In
der Schalter position (GESCHLOSSEN) schaltet bei
geöffnetem Fenster das angeschlossene Gerät aus
(z.B. Klimaanlage, Heizgerät).
HINWEIS
Solange der Funk-Empfänger in der Steckdose steckt,
ist ein Umschalten nicht möglich. Um die Wirkrichtung
umzukehren, muss der Empfänger aus der Steckdose
gezogen, Schalter geschaltet und anschließend wieder
in die Steckdose gesteckt werden.
AS 5020.3 Manual @150x180_06/2020.indd 4 02.07.20 15:28

DE
05
MINDESTÖFFNUNG DES FENSTERS
Diese richtet sich nach
a. Der Leistung des Abluftgerätes in m3/h
b. Der Größe des zu öffnenden Fensters in m2
c. Der Größe des Öffnungsspalts am Fenster in cm
(siehe Tabelle 1, Seite 5)
In den meisten Küchen sind rechteckige Kipp-Schwenk
fenster eingebaut. Sollte es sich bei dem Fenster um
ein z.B. rundes Format handeln, fragen Sie bitte den
Installateur und Heizungsbauer oder Elektroinstalla-
teur nach der Berechnung der Mindestöffnung. Die
erforderliche Mindestöffnung des rechteckigen Fen-
sters ist als Beispiel in der Tabelle 1 für Kipp-Schwenk-
stellung ersichtlich.
1. Ermitteln Sie die Abluftluftleistung Ihres Abluftgerätes in
m³/h. Sie finden die Abluftluftleistung auf dem Typen-
schild oder in der Betriebsanleitung Ihres Abluftgerätes
(z. B. Dunstabzugshaube).
2. Messen Sie die innere Breite und Höhe des Fensters
und errechnen Sie die Fenstergröße in m².
(Breite x Höhe = m²;
z. B. 0,8 m x 1,0 m = 0,8m²) = Fenstergröße
3. Bestimmen Sie anhand der Tabelle aus der Abluftluft-
leistung und der Fenstergröße das Spalt-Öffnungsmaß
(Mindestspaltöffnung Ihres Fensters).
4. Messen Sie in der Kippstellung die obere innere Fenster-
Spaltgröße in cm. Die Spaltgröße Ihres Fensters darf
das ermittelte Spalt-Öffnungsmaß nicht unterschreiten!
Eine größere Spalt- oder Fensteröffnung ist von Vorteil.
(Tabelle 1) Berechnungstabelle zur Bestimmung der Mindestspaltöffnung Ihres Fensters
0,2
2000
199
246
294
342
389
437
485
532
0,3
3000
252
311
369
427
486
544
603
661
0,4
4000
297
365
432
500
567
635
702
770
0,5
5000
337
413
488
563
639
714
790
865
0,6
6000
373
456
538
621
704
786
869
951
0,7
7000
406
495
585
674
763
852
942
1031
0,8
8000
437
532
628
723
819
914
1009
1105
0,9
9000
466
567
668
770
871
972
1073
1174
1
10000
493
600
707
813
920
1027
1133
1240
1,1
11000
519
631
743
855
967
1079
1191
1302
1,2
12000
544
661
778
895
1012
1128
1245
1362
1,3
13000
568
690
811
933
1055
1176
1298
1419
1,4
14000
591
717
843
970
1096
1222
1348
1475
1,5
15000
613
744
874
1005
1136
1266
1397
1528
Fensterfläche in m2
m2
cm2
5 cm
6 cm
7 cm
8 cm
9 cm
10 cm
11 cm
12 cm
Maximal Zulässige Abluftluftleistung in m3/h
Spalt-Öffnungsmaß
AS 5020.3 Manual @150x180_06/2020.indd 5 02.07.20 15:28

06
DE
06
5. Unterschreitet die Spaltgröße des Fensters den zuläs-
sigen Wert für das Spalt-Öffnungsmaß entsprechend
der Tabelle, so kann das Fenster eventuell nur in
der Schwenkposition das erforderliche Öffnungsmaß
erreichen. Auch in der Schwenkposition muss eine
Mindestspaltgröße erreicht werden. Der Fenster-Sender
muss so angebracht sein, dass die Mindestspaltgröße
gesichert ist. Wir empfehlen, die Mindestspaltgröße mit
Hilfe eines Abstandhalters zu fixieren.
CODIERUNG ABLUFTSTEUERUNG
Der Funk-Sender ist werkseitig nicht codiert und muss
bei der ersten Inbetriebnahme an den Funk-Empfänger
angelernt werden. Bitte die Reihenfolge der folgenden
Schritte beachten und den Funk-Sender sowie den
Magneten griffbereit halten!
HINWEIS
Ohne Umstecksicherung (S) ist keine
Funktion gegeben!
1. Legen Sie im Funk-Sender (2) die Batterie (CR2477)
polrichtig ein. Die LED am Funk-Sender leuchtet kurz auf.
2. Stecken Sie den Stecker des zu schaltenden Gerätes
(z.B. Dunstabzugshaube) in den Funk-Empfänger, und
montieren Sie die Umstecksicherung (S).
3. Danach stecken Sie den Funk-Empfänger in eine Netz-
steckdose. Die LED „Netz“ (5) leuchtet gelb und die
LED „AUS“ (7) blinkt bei ordnungsgemäßer Funktion des
Funk-Empfängers für 30 Sekunden rot. Während dieser
Zeit befindet sich der Funk-Empfänger im Lernmodus und
es kann ein Funk-Sender angelernt werden.
4. Betätigen Sie den Funk-Sender innerhalb dieser 30 Sek.,
indem Sie den Magnet (3) einmal an die flache Seite des
Funk-Senders (2a) halten und wieder entfernen. Die im
Sender eingebaute LED leuchtet auf. Am Funk-Empfänger
endet das Blinken der LED „AUS“ (7), und der Anlernvor-
gang wird abgeschlossen.
5. Jetzt ist der Funk-Sender am Funk-Empfänger angelernt
und die AS-5020.3ist einsatzbereit.
HINWEIS
Nach jedem Netzausfall geht der Funk-Empfänger
für 30 Sekunden in den Lernmodus. Wird kein
neuer Fenster-Sender angelernt, bleibt die alte
Codierung erhalten.
WEITERE FUNK-SENDER ANLERNEN
(MAX. 8 STÜCK)
HINWEIS
Weitere Funk-Sender werden nur in der Funktion
„ODER“ angelernt! D.h. Fenster „1“ ODER Fenster
„2“ (3-8) können geöffnet werden, um die Abluft
steuerung freizuschalten.
1. Legen Sie eine Batterie (CR 2477) polrichtig in den
NEU einzulernenden Funk-Sender ein. Die LED am
Funk-Sender leuchtet kurz auf.
2. Drücken Sie am Funk-Empfänger den Taster (4) für
3 Sek. Die LED „AUS“ (7) fängt an zu blinken und der
Funk-Empfänger befindet sich für 30 Sekunden im Lern-
modus. Während dieser Zeit kann ein weiterer Funk-
Sender an dem Funk-Empfänger angelernt werden.
AS 5020.3 Manual @150x180_06/2020.indd 6 02.07.20 15:28

DE
07
3. Betätigen Sie den Funk-Sender innerhalb dieser 30 Sek.,
indem Sie den Magnet (3) einmal an die flache Seite
des Funk-Senders (2a) halten und wieder entfernen.
Die im Funk-Sender eingebaute LED leuchtet auf. Am
Funk-Empfänger endet das Blinken der LED „AUS“ (7),
und der Anlernvorgang wird abgeschlossen.
4. Wiederholen Sie die Schritte 1), 2) und 3) für jeden
einzelnen Funk-Sender.
5. Sind max. 8 Funk-Sender angelernt, können keine
weiteren hinzugefügt werden.
EINZELNE ODER ALLE FUNK-SENDER
LÖSCHEN (MAX. 8 STÜCK)
Einzelnen FUNK-SENDER löschen
1. Drücken Sie am Funk-Empfänger den Taster (4) für
3 Sekunden. Die LED „AUS“ (7) fängt an zu blinken.
2. Aktivieren Sie den zu löschenden Funk-Sender, indem
Sie den Magnet (3) einmal an die flache Seite des
Funk-Senders (2a) halten und wieder entfernen. Am
Funk-Empfänger endet das Blinken der LED „AUS“ (7)
und der Löschvorgang für den einzelnen Funk-Sender
wird abgeschlossen.
Alle SENDER löschen (Werkseinstellung)
1. Drücken Sie am Funk-Empfänger den Taster (4) für
3 Sekunden. Die LED „AUS“ (7) fängt an zu blinken.
2. Drücken Sie erneut den Taster (4) für 3 Sekunden.
Am Funk-Empfänger endet das Blinken der LED „AUS“
(7) und der Löschvorgang für alle Funk-Sender
wird abgeschlossen.
MONTAGE DES FUNK-EMPFÄNGERS
Stecken Sie den Funk-Empfänger der AS-5020.3in eine
Netz-Steckdose. Stecken Sie das zu schaltende Gerät in
die Steckdose des Funk-Empfängers und schrauben Sie
die Umstecksicherung (S) auf. Sobald LED „NETZ“ (5)
am Empfänger leuchtet ist dieser betriebsbereit.
HINWEIS
Der Funk-Empfänger sollte nicht hinter einer
Metall-Verkleidung montiert werden, hierdurch
wird die Reichweite eingeschränkt.
ACHTUNG!
Prüfen Sie immer, ob die Leistungsaufnahme des
angeschlossenen Gerätes kleiner oder gleich der
Schaltleistung ist.
MONTAGE DES Senders
Vorbereitung:
Funk-Sender (2) und Magnet (3) an dem oberen Fen-
ster rahmen und dem Fensterflügel so montieren, dass
der allseitige Abstand der beiden Gehäuseteile kleiner
7 mm ist. Zum Anpassen hierzu die beigefügten Unter-
legteile verwenden (U).
HINWEIS
Achten Sie darauf, die Batterie des Funk-Senders
auf die Metalllasche zu legen und nicht darunter
zu schieben.
1. Das Gehäuseunterteil des Funk-Senders an der vor-
gesehenen Stelle mit dem beigelegten doppelseitigen
Klebepad montieren.
AS 5020.3 Manual @150x180_06/2020.indd 7 02.07.20 15:28

DE
08
! Alternativ befindet sich ein vorbereitetes Loch im Ge-
häuseunterteil, durch welches der Funk-Sender am
Fensterrahmen festgeschraubt werden kann. Entfer-
nen Sie dazu vorsichtig die Platine vom Gehäuseunter-
teil und schrauben das Gehäuse mit der beigefüg-
ten Schraube fest. Setzen Sie danach die Platine
wieder zurück.
2. Gehäuseoberteil auf das Gehäuseunterteil aufdrücken.
3. Magnet-Gehäuseunterteil an der vorgesehenen Stelle
mit dem beigelegten Klebepad montieren.
ACHTUNG!
Der Abstand zwischen Sender und dem
Magneten darf 7 mm nicht überschreiten!
4. Magnet einlegen und mit dem Gehäuseoberteil ver-
schließen. Montieren Sie den Funk-Sender (2) am
Fensterflügel des zu überwachenden Fensters. Achten
Sie dabei darauf, dass das Mindest-Spaltöffnungsmaß be-
rücksichtigt wird (siehe “Mindestöffnung des Fensters”).
FUNKTIONSPRÜFUNG
Bei Wirkrichtung „OFFEN“
1. Fenster öffnen
2. Abluftgerät einschalten > Abluftgerät muss anlaufen
3. Fenster schließen > Abluftgerät muss abschalten
Bei Wirkrichtung „GESCHLOSSEN“
1. Fenster schließen
2. Angeschlossenes Gerät einschalten
3. Fenster öffnen > das angeschlossene Gerät
muss abschalten
FEHLFUNKTIONEN
In Einzelfällen kann es durch Überschneidung mit ande-
ren, ähnlichen Funkgeräten zu Fehlfunktionen kommen.
Im Normalfall reicht es, wenn Sie die Platzierung der
Komponenten überprüfen und ggf. verändern.
TECHNISCHE DATEN
Netzspannung: 230 V ~ , 50/60 Hz, ca. 1 W
Schaltleistung: 1800 W / 8A bei cos Phi =1
Funk-Reichweite: bis 100 m
Frequenz: 433,92 MHz
Sendeleistung: < 5mW
Schutzklasse: IP 20 nur für trockene Räume
Batterie (Sender) 1 x 3V Lithium Typ CR 2477
(Lebensdauer ca. 2 Jahre)
ACHTUNG!
Keine eigenen Reparaturversuche durchführen!
2 JAHRE BESCHRÄNKTE GARANTIE
Es wird für die Dauer von 2 Jahren ab Kaufdatum
gewährleistet, dass dieses Produkt frei von Defekten in
den Materialien und in der Ausführung ist. Dies trifft nur
zu, wenn das Gerät in üblicher Weise benutzt wird und
regelmäßig instandgehalten wird. Die Verpflichtungen
dieser Garantie werden auf die Reparatur oder den
Wiedereinbau irgendeines Teils des Gerätes begrenzt und
gelten nur unter der Bedingung, dass keine unbefugten
Veränderungen oder versuchte Reparaturen vorgenom-
men wurden. Ihre gesetzlichen Rechte als Kunde werden
in keiner Weise durch diese Garantie beeinträchtigt.
AS 5020.3 Manual @150x180_06/2020.indd 8 02.07.20 15:28

DE
09
Bitte beachten Sie!
Es besteht kein Anspruch auf Garantie in u. a.
folgenden Fällen:
• Bedienungsfehler
• LeereBatterienoderdefekteAkkus
• FalscheCodierung/Kanalwahl
• StörungendurchandereFunkanlagen
(z.B. Handybetrieb)
• Fremdeingriffe/-wirkungen
• MechanischeBeschädigungen
• Feuchtigkeitsschäden
• KeinGarantie-Nachweis(Kaufbeleg)
Haftungsbeschränkung
Der Hersteller ist nicht für den Verlust oder die Beschä-
digung irgendwelcher Art einschließlich der beiläufigen
oder Folgeschäden haftbar, die direkt oder indirekt aus
der Störung dieses Produktes resultieren.
Änderungen ohne Ankündigung vorbehalten. Im Rah-
men unserer Produktpflege und Geräteoptimierung kann
der Inhalt von den Verpackunsangaben abweichen.
SICHERHEITSHINWEIS
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedie-
nungsanleitung verursacht werden, erlischt der Ga-
rantieanspruch. Für Folgeschäden übernehmen wir
keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsach-
gemäße Handhabung oder Nicht-beachten der
Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen
wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder
Garantieanspruch!
Der Aufbau der Zentrale entspricht der Schutzklasse 1.
Als Spannungsquelle darf nur eine ordnungsgemäße
Netzsteckdose (230V AC/ 50Hz) des öffentlichen
Versorgungsnetzes verwendet werden. Geräte, die
an Netzspannung betrieben werden, gehören nicht in
Kinderhände. Lassen Sie deshalb in Anwesenheit von
Kindern besondere Vorsicht walten.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht in Krankenhäu-
sern oder sonstigen medizinischen Einrichtungen.
Obwohl dieses System nur relativ schwache Funk-
signale aussendet, könnten diese dort zu Funktions-
störungen von lebenserhaltenden Systemen führen.
Gleiches gilt möglicherweise in anderen Bereichen.
Aus Sicherheits und Zulassungsgründen (CE) ist das
eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des
Produkts nicht gestattet.
ACHTUNG!
Zerlegen Sie das Produkt nicht!
Es besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elek-
trischen Schlages! Lassen Sie das Verpackungsma-
terial nicht achtlos liegen, Plastikfolien/-tüten,
Styroporteile, etc., könnten für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
Das Gerät ist nur für trockene Innenräume geeignet
(keine Badezimmer o.ä. Feuchträume). Vermeiden
Sie das Feucht- oder Nasswerden des Geräts. Wenden
Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die
Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des
Geräts haben. Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt
um - durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits
geringer Höhe wird es beschädigt.
AS 5020.3 Manual @150x180_06/2020.indd 9 02.07.20 15:28

10
WIRELESS EXHAUST AIR CONTROL AS-5020.3
You can fix the window transmitter (2) and the magnet
housing (3) with included adhesive pads or screws.
When using one or more washers (U) at the magnet
housing, e.g. for compensating window frames, we
recommend the window transmitter and the magnet
housing to be fastened with screws to avoid an unwanted
falling off. (See drawing)
3a
3b
3c
U
WINDOW FRAME
WINDOW CASEMENT
3
U
3
2
TRANSMITTER WINDOW
3 U 2
2a
Insert battery with the
“plus sign” facing up
Open the casing by lifting
the side with a screwdriver
U
2
AS 5020.3 Manual @150x180_06/2020.indd 10 02.07.20 15:28

11
EN
RECEIVER for the socket
(1) Sliding switch
(4) Test/Code button
(5) Power LED
(6) LED device status on
(7) LED device status off
(S) Tamper-proof plug guard
TRANSMITTER for the window
(2) Transmitter (window)
(3) Magnet for window transmitter (3a,b,c)
(U) Washers
RECEIVER
1
S
6
7
5
7
Batteries and accumulators must not be
disposed of with household waste!
Please only dispose of discharged batteries and accumulators.
Every consumer is legally obliged to hand in all batteries and accumulators at a
collection point or in the trade so that they can be disposed of in an environment-
friendly manner.
THE PLUG GUARD
must be fitted!
4
AS 5020.3 Manual @150x180_06/2020.indd 11 02.07.20 15:28

WIRELESS EXHAUST AIR CONTROL AS-5020.3
12
Assembly and operating instructions for an exhaust
air controller Model AS-5020.3(radio version)
Thank you for purchasing the PROTECTOR
AS-5020.3. Exhaust Air Controller.
GENERAL
This device can be used as an exhaust air control
device, as an aid to monitor fresh air supply when
commissioning an exhaust air device (fume extractor
hood, fan etc…).This cannot replace self-monitoring
to ensure fresh air supply, but it can be supportive.
This device only activates the exhaust air system in the
event of pressure equalisation when a window or door
is opened. The additional fresh air streaming in can thus
be drawn in from the outside.
You can also use this device to selectively switch
devices or lamps ON or OFF, for instance when a door
or a window is closed or opened. This, for example,
enables significant reduction of energy costs for heating
or air-conditioning devices.
ATTENTION
When using this device for exhaust air control,
the shutter must be open to ensure adequate
inflow of fresh air!
USE OF ADDITIONAL TRANSMITTERS
(MAX. 8 DEVICES)
The device functionality can be extended by adding
more transmitters (window contacts) with the result
that the extractor hood is not limited to a single
window only. Each individual transmitter can activate
the exhaust air device.
FUNCTION SELECTOR SWITCH
You can select two functions (effective directions) with
the sliding switch (1) of the receiver. In the (OPEN)
switch position, the connected device is activated when
a window is opened (e.g. for exhaust air control use).
In the (CLOSE) switch position, the connected device
(e.g. air-conditioner, heater) switches off when a
window is opened.
NOTE
As long as the receiver is plugged into the wall socket,
a switching is not possible. To reverse the effective
direction, the receiver must be removed from the
socket, the switch be slid and the receiver be replaced
into the socket.
RECEIVER INSTALLATION
Plug the AS-5020.3receiver into a socket. Plug the
device to be switched into the receiver socket and
screw on the additional fuse (S). The power LED on the
receiver is now on and the receiver is ready for use.
NOTE
The receiver should not be mounted behind a metal
covering because this can limit the range.
ATTENTION
Always check that the power rating of the connected
device is less than or equal to the switching capacity.
AS 5020.3 Manual @150x180_06/2020.indd 12 02.07.20 15:28

EN
13
TRANSMITTER INSTALLATION
Preparation
Mount transmitter (2) and magnet (3) on the upper
window frame and the window sash in such a way that
the distance between the two housing components
is less than 7 mm. Use the supplied washers (U)
for adjustment.
NOTE
Please put the transmitter battery on the metal flap,
do not slide it under the flap.
1. Mount the transmitter housing base at the determined
position, using the supplied double-sided adhesive pad.
!Alternatively, there is a blanked hole in the bottom of
the housing. Remove the circuit board from the bottom
of the housing and carefully break open the hole.
Use the hole to screw the transmitter to the window
frame. Then replace the circuit board.
2. Press the upper part of the housing onto its base.
3. Mount the magnet housing bottom in the determined
position, using the supplied adhesive pad.
ATTENTION
The distance between the transmitter and the
magnet must not exceed 7 mm!
4. Insert magnet and close with the housing cover.
NOTE
Assembly instructions for window contact
(Table 1) Calculation table to determine the minimum opening of your window
0,2
2000
199
246
294
342
389
437
485
532
0,3
3000
252
311
369
427
486
544
603
661
0,4
4000
297
365
432
500
567
635
702
770
0,5
5000
337
413
488
563
639
714
790
865
0,6
6000
373
456
538
621
704
786
869
951
0,7
7000
406
495
585
674
763
852
942
1031
0,8
8000
437
532
628
723
819
914
1009
1105
0,9
9000
466
567
668
770
871
972
1073
1174
1
10000
493
600
707
813
920
1027
1133
1240
1,1
11000
519
631
743
855
967
1079
1191
1302
1,2
12000
544
661
778
895
1012
1128
1245
1362
1,3
13000
568
690
811
933
1055
1176
1298
1419
1,4
14000
591
717
843
970
1096
1222
1348
1475
1,5
15000
613
744
874
1005
1136
1266
1397
1528
Window area in m2
m2
cm2
5 cm
6 cm
7 cm
8 cm
9 cm
10 cm
11 cm
12 cm
Maximum permissible exhaust air performance in m3/h
Gap opening measurement in cm
AS 5020.3 Manual @150x180_06/2020.indd 13 02.07.20 15:28

06
EN
14
Minimum window opening
These are based on:
a) The power of the exhaust air device in m³/h
b) The size of the window to be opened in m²
c) The size of the window opening in cm (see table 1)
Most kitchens have rectangular tilt and pivot windows.
If your window is round for example, please ask the
installation and heating engineers or electrician to
calculate the minimum opening. The minimum opening
of rectangular windows is shown as an example in the
table for the tilt
Calculation table to determine the minimum
opening of your window
1. Determine the extraction power of your exhaust air
extraction device unit in m³/h. You can find the
exhaust air extraction power on the identification plate
or in the operating instructions of your exhaust air
device (e.g. extractor hood).
2. Measure the inner width and height of the window and
calculate the window size in m².
(width x height = m²; e.g. 0.8 m x 1.0 m = 0.8 m²)
= window size
3. Using the table, work out the opening size (minimum
opening for your window) from the extraction power
and window size.
4. While the window is in the titled position, measure the
upper inner gap size of the window in cm. The gap size
of your window must not be below the opening size
calculated! The bigger the gap or window opening,
the better.
5. If the gap size of the window is less than the
permissible value for the opening size according to
the table, the window may only be able to achieve
the required opening size in the pivot position. There
must also be a minimum gap when the window is
in the pivoted position. The window contact shall be
positioned in such a way as to ensure the minimum
gap size. We recommend you ensure the minimum
gap size using a spacer.
CODING BETWEEN TRANSMITTER
AND RECEIVER
The transmitter is not factory encoded and must be
trained on the receiver when first operated.
NOTE
Please follow sequence exactly!
1. Insert the battery (CR 2477) into the TRANSMITTER.
The LED lights up briefly.
2. Insert the plug of the device to be switched on (e.g.
fume extractor hood) into the RECEIVER, and mount
the tamper-proof plug guard (S).
NOTE
Without the tamper-proof plug guard (S) the
equipment does not function.
3. Next insert the RECEIVER into a mains electrical socket.
If the RECEIVER is working correctly, the POWER LED
lights up yellow.
4. Press and hold the sensor (4) on the RECEIVER for
2 seconds, until the red CLOSED LED begins to blink.
AS 5020.3 Manual @150x180_06/2020.indd 14 02.07.20 15:28

EN
15
5. Activate the TRANSMITTER by holding the magnet
against the housing once and then removing it. The
LED built into the transmitter lights up. The POWER
LED on the RECEIVER stops blinking and the tuning-in
procedure is completed.
6. Now the TRANSMITTER is tuned in to the RECEIVER
and the AS-5020.3is ready for use.
TUNING IN MORE THAN ONE TRANSMITTER
(MAX. 8 DEVICES)
1. Insert a battery (CR 2477) into the TRANSMITTER
to be tuned in.
2. Press and hold the sensor (4) on the Receiver for
2 seconds. The CLOSED LED (5) begins to blink.
3. Activate the TRANSMITTER by holding the magnet
against the housing once and then removing it. The
POWER LED on the RECEIVER stops blinking and the
tuning-in procedure is completed.
4. Repeat steps a), b) and c) for each individual transmitter.
5. Once a maximum of 8 TRANSMITTERS is tuned in, it is
impossible to add any more.
DELETING ONE OR ALL TRANSMITTERS
(MAX. 8 DEVICES)
Deleting individual TRANSMITTERS
1. Press and hold the sensor (4) on the receiver for
2 seconds. The CLOSED LED (5) begins to blink.
2. Activate the TRANSMITTER to be deleted by holding
the magnet against the housing once and then
removing it. The POWER LED on the RECEIVER stops
blinking and the deletion procedure is completed.
Deleting all TRANSMITTERS
1. Press and hold the sensor (4) on the receiver
for 2 seconds. The CLOSED LED (5) begins to blink.
2. Press and hold the sensor (4) once more for 2 seconds.
The POWER LED on the RECEIVER stops blinking and the
deletion procedure for all TRANSMITTERS is completed.
FUNCTIONAL TEST
With (OPEN) switch position:
1. Switch exhaust air device ON and open the window >
exhaust air device must switch on.
2. Close the window > exhaust air device must switch off.
With (CLOSE) switch position:
1. Switch connected device ON and open the window >
the connected device must switch off.
2. Close the window > the connected device
must switch on.
MALFUNCTIONS
In individual cases cross-over with other similar
radio devices can cause malfunctions. In the normal
case it is sufficient to check the positioning of the
components and if necessary, to modify this.
AS 5020.3 Manual @150x180_06/2020.indd 15 02.07.20 15:28

EN
16
TECHNICAL DATA
Mains voltage: 230 V ~, 50/60 Hz,
approx. 1 W
Mains switching capacity: 1800 W / 8A, at cos phi = 1
Radio range up to: 100 m
Frequency: 433.92 Mhz
Transmitting power: < 5mW
Protection class: IP 20 * only for dry rooms
Batterie (transmitter): 1 x 3V Lithium Typ
CR 2477 (lifetime approx.
2 years)
NEVER CARRY OUT REPAIRS YOURSELF!
2 YEAR LIMITED GUARANTEE
For two years after the date of purchase, the defect-
free condition of the product model and its materials is
guaranteed. This guarantee is only valid when the de-
vice is used as intended and is subject to regular main-
tenance checks. The scope of this guarantee is limited
to the repair or reinstallation of any part of the device,
and is only valid if no unauthorised modifications or
attempted repairs have been undertaken. Customer
statutory rights are not affected by this guarantee.
PLEASE NOTE!
No claim can be made under guarantee in the
following circumstances:
• Operationalmalfunction
• Emptybatteriesorfaultyaccumulator
• Erroneouscoding/channelselection
• Faultthroughotherradioinstallation
(i.e. mobile operation)
• Unauthorisedmodications/actions
• Mechanicaldamage
• Moisturedamage
• Noproofofguarantee(purchasereceipt)
Claims under warranty will be invalidated in the
event of damage caused by non-compliance with the
operating instructions. We do not accept any respon-
sibility for consequential damage! No liability will be
accepted for material damage or personal injury caused
by inappropriate operation or failure to observe the
safety instructions. In such cases, the guarantee will be
rendered void.
Liability limitation
The manufacturer is not liable for loss or damage of any
kind including incidental or consequential damage which
is the direct or indirect result of a fault to this product.
AS 5020.3 Manual @150x180_06/2020.indd 16 02.07.20 15:28

EN
17
SAFETY NOTES
The warranty will be null and void in case of damages
arising from violations of these operating instructions.
We are not liable for consequential damages!
We accept no liability for material damages or injuries
arising from inappropriate use or violation of the safety
instructions. In such cases all warranty claims are null
and void!
Do not use this product in hospitals or other medical
facilities. Although this device transmits only
relatively weak radio signals, the signals may insuch
locations result in malfunctioning of systems critical to
life. The same may apply to other areas.
For reasons of safety and licensing (CE), unauthorised
conversion and /or modification of the product is
prohibited.
The design of the product complies with protection
class 1. Only a standard mains socket (230V~/50Hz)
of the public mains supply may be used to power the
device. Devices powered by mains voltage must be kept
away from children. Please therefore be particularly
careful in the presence of children.
Do not take the product apart!
There is a danger of lethal electric shock!
Do not leave packaging material lying about since
plastic foils and pockets and polystyrene parts etc.
could be lethal toys for children.
The device is suitable only for dry interior rooms (not
bathrooms and other moist places). Do not allow the
device to get moist or wet. There is a danger of lethal
electric shock!
These operating instruction are published by
Protector GmbH
An den Kolonaten 37
D-26160 Bad Zwischenahn
The operating instructions reflect the current technical
specifications at time of print. We reserve the right to
change the technical or physical specifications.
AS 5020.3 Manual @150x180_06/2020.indd 17 02.07.20 15:28

18
COMMANDE RADIO DE L’AIR ÉVACUÉ AS-5020.3
Vous pouvez fixer l‘émetteur de fenêtre (2) et le boîtier
d‘aimant (3) au choix avec des pastilles adhésives ou
des vis attachées.
Lors de l‘utilisation d’une ou plusieurs pièces de calage
(U), par exemple pour compenser les cadres de fenêtres,
nous recommandons de fixer la station de fenêtre et
le boîtier de l‘aimant avec les vis pour éviter une chute
accidentelle. (Voir diagramme.)
3a
3b
3c
U
CADRE DE FENÊTRE
BATTANT DE FENÊTREL
2
3
U
32
U
ÉMETTEUR
3 U 2
2a
Insérez la pile avec le
pôle “+” en haut
Ouvrir le boîtier en faisant
levier avec un tournevis
AS 5020.3 Manual @150x180_06/2020.indd 18 02.07.20 15:28

19
FR
RÉCEPTEUR
(1) Curseur
(4) Bouton Test / Code
(5) LED de tension
(6) LED pour l‘état de l‘appareil enclenché
(7) LED pour l‘état de l‘appareil hors tension
(S) Détrompage
ÉMETTEUR
(2) Transmetteur (fenêtre)
(3) Aimant pour l‘émetteur de la fenêtre (3a,b,c)
(U) Pièces de calage
RÉCEPTEUR
1
S
6
7
5
7
Les piles et accumulateurs ne doivent pas être jetés
avec les ordures ménagères!
Veuillez ne vous débarrasser que des piles et accumulateurs déchargés.
Chaque consommateur a l’obligation légale de remettre toutes les piles et accumulateurs à un point de
collecte ou dans le commerce afin qu’ils puissent être éliminés dans le respect de l’environnement.
LE DISPOSITIF DE RETENUE
doit être installé !
4
AS 5020.3 Manual @150x180_06/2020.indd 19 02.07.20 15:28

20
Manuel de montage et d‘utilisation du contrôleur
pour extracteur d‘air Modèle AS-5020.3
(version sans fil)
Nous vous remercions pour l‘achat de ce régulateur de
ventilation AS-5020.3PROTECTOR
GENERAL
Cet appareil permet de METTRE EN MARCHE et
d’ARRETER les appareils et lumières lors par exem-
ple de la fermeture ou de l’ouverture d’une porte
ou d’une fenêtre. Ce système permet par exemple
de réduire fortement les coûts énergétiques liés
au chauffage et aux appareils de climatisation. De
plus, vous pouvez également utiliser cet appareil
en tant que régulateur de ventilation, afin de
surveiller l’apport en air frais lors de la mise en
service d’un appareil d’évacuation de l‘air vicié
(hotte, ventilateur, etc...). Cet appareil ne rem-
place pas une surveillance personnelle permettant
de garantir l‘apport en air frais, mais la supporte.
L’appareil met le système de ventilation en
marche uniquement lorsqu’une compensation de
pression est produite par l’ouverture d‘une fenêtre
ou d‘une porte. L‘air frais provenant de l’extérieur
peut ainsi être aspiré.
ATTENTION
Lorsque cet appareil est utilisé en tant que
régulateur de ventilation, les volets roulants
doivent être ouverts. Dans le cas contraire,
l’air frais entrant pourrait être présent en
quantité insuffisante !
UTILISATION D‘UN EMETTEUR
SUPPLEMENTAIRE (MAXI 8 APPAREILS)
L‘appareil peut être élargi grâce à plusieurs émetteurs
(contacts pour fenêtres) de sorte que la hotte n‘est plus
uniquement liée à une seule fenêtre. Chaque émetteur
peut déclencher le ventilateur.
COMMUTATEUR DE SÉLECTION DE FONCTION
Le curseur (1) du récepteur permet de sélectionner
deux fonctions (directions effectives). Lorsque
l’interrupteur se trouve sur (OPEN), l’appareil connecté
est mis en marche lorsque la fenêtre est ouverte (par
exemple lors de l’utilisation en tant que régulateur
de ventilation). Lorsque l’interrupteur se trouve sur la
position (CLOSE) l’appareil connecté s’arrête lorsque
la fenêtre est ouverte (par exemple installation de
climatisation, chauffage).
REMARQUE
Tant que le récepteur est branché sur la prise, une
commutation n‘est pas possible. Pour inverser la
direction effective, le récepteur doit être retirée de la
prise, le commutateur être glissé et le récepteur être
placé dans la prise à nouveau.
MONTAGE DU RECEPTEUR
Branchez le récepteur AS-5020.3dans une prise. Bran-
chez l’appareil à commander dans la prise du récepteur
et vissez la protection (S). La LED power s’allume et le
récepteur et l’émetteur sont prêts à l’emploi.
COMMANDE RADIO DE L’AIR ÉVACUÉ AS-5020.3
AS 5020.3 Manual @150x180_06/2020.indd 20 02.07.20 15:28
Other manuals for AS-5020.3
1
Table of contents
Languages:
Popular Fan manuals by other brands

Costway
Costway ES10186US user manual

Tommy Bahama
Tommy Bahama PRADO TB310AS00 owner's manual

Create
Create WINDLIGHT MINIMAL DC user manual

Harbor Breeze
Harbor Breeze BRISTLE AR13-44BLK AR13-44BN installation manual

Ebmpapst
Ebmpapst A3G350-AG03-01 operating instructions

cecotec
cecotec ForceSilence 1030 SmartExtreme instruction manual