Protocol VCP 170 E User manual

2
Netzstecker aus der
Steckdose ziehen!
Pull the plug from the mains!
Retirer la che de la prise de
courant.
Saque el enchufe de la toma
de corriente!
Retire a cha da tomada!
Togliere la spina dalla presa
di corrente!
Stekker uit de kontaktdoos
trekken!
Síťovou vidlici vytáhněte ze
zásuvky!
Trekk støpslet ut av
stikkontakten!
Træk stikket ud af
stikkontakten
Drag alltid ur kontakten!
Irrota pistotulppa seinästä.
Húzza ki a hálózati
csatlakozókábelt a dugaljból!
Bûíüòå âèëêó èç ðîçåòêè!
Vytiahnite sieťovú zástrčku zo
zásuvky!
Wyciągnąć wtyczkę z sieci!
Achtung!
Caution!
Attention !
¡Atención!
Atenção!
Attenzione!
Opgelet!
Pozor!
OBS!
Giv agt!
Varning!
Huomio!
Uwaga!
Внимание!
Pozor!
Bedienungsanleitung
Instructions for use
Instruction d’utilisation
Instrucciones de uso
Instruções de serviço
Istruzioni d’uso
Gebruiksaanwijzing
Návod k používání
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Käyttöohje
Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ
Návod na používanie
Instrukcja obsługi
VCP 170 E
VCP 171 E-L
VCP 320 E
VCP 321 E-L
Anleitung vor Inbetriebnahme
lesen!
Read these instructions before
using the appliance for the rst
time.
Lire les instructions avant la mise
en service!
¡Lea las instrucciones antes de la
puesta en funcionamiento!
Ler o manual antes da colocação
em funcionamento!
Leggere le istruzioni prima di
mettere in funzione!
Lees de handleiding vóór de
ingebruikname!
Návod si pročtěte před uvedením
přístroje do provozu!
Les bruksanvisningen før
igangsetting!
Læs vejledningen, inden du tager
apparatet i brug!
Läs bruksanvisningen innan du
använder sugaren för första
gången!
Lue ohje ennen laitteen
käyttöönottoa!
Przeczytać instrukcje przed
użyciem!
Прочтите руководство перед
началом эксплуатации!
Návod si prečítajte pred uvedením
do prevádzky!
SYMBOLE / SYMBOLS / SYMBOLES / SYMBOLE / SIMBOLI / SÍMBOLOS / SYMBOLEN / SYMBOLY / SYMBOLER /
SYMBOLIT / SYMBOLE / ÑÈÌÂÎËÛ / SYMBOLY / ÓÕÌÂÏËÁ / SIMBOLURI
Nicht in den Hausmüll geben.
Not to be included in
municipal refuse
Ne pas mettre aux déchets
communaux
No pertenece a los residuos
comunales
Não pertence ao resíduo
comunal
Non fa parte dei riuti
comunali
Niet in huisafval
Nepatří do komunálního
odpadu
Ikke kommunalt avfall
Bortskaffes ikke sammen
med kommunalt affald
Tillhör inte till
kommunalavfall
Ei kuulu kunnallisjätteisiin
Nie wyrzucać do odpadu
komunalnego
Не имеет место в
коммунальных отходах
Nepatrí do komunálneho
odpadu
ACHTUNG! Das Gerät enthält
gesundheitsschädlichen
Staub.
CAUTION! The device
contains noxious dust.
ATTENTION! L‘appareil
contient des poussières
nocives pour la santé.
¡ATENCIÓN! El aparato
contiene polvo perjudicial
para la salud.
ATENÇÃO! O aparelho
contém pós nocivos para a
saúde.
ATTENZIONE! L´apparecchio
contiene polvere dannosa per
la salute.
OPGELET! Het apparaat bevat
gezondheidsschadelijke stof.
POZOR! Přístroj obsahuje
zdraví škodlivý prach.
OBS! Apparatet inneholder
helsefarlig støv.
VIGTIGT! Støvsugeren
indeholder sundhedsskadeligt
støv.
VARNING! Maskinen
innehåller hälsovådligt
damm.
HUOMIO! Laitteessa on
terveydelle haitallista pölyä.
UWAGA! Urządzenie zawiera
szkodliwy dla zdrowia kurz.
ВНИМАНИЕ! Пðèбîð сîдåðжèò
âðåдíóю дëя çдîðîâüя пûëü.
POZOR! Prístroj obsahuje
zdraviu škodlivý prach.

3 4 53
Technical Data,Safety Instructions, Specied Conditions of
Use, EC-Declaration of Conformity, Mains connection,
Maintenance
Please read and
save these
instructions!
DEUTSCH
Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße
Verwendung, CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss,
Wartung
Bitte lesen und
aufbewahren!
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUES
ITALIANO
NEDERLANDS
ČESKY
NORSK
DANSK
SVENSKA
SUOMI
ÐÓÑÑÊÈÉ
SLOVENSKY
Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité,
Utilisation conforme aux prescriptions, Declaration CE de
Conformité, Branchement secteur, Entretien
Prière de lire et de
conserver!
Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de
acuerdo a la nalidad, Declaracion de Conformidad CE,
Conexión eléctrica, Mantenimiento
Lea y conserve
estas instrucciones
por favor!
Características técnicas, Instruções de segurança,
Utilização autorizada, Declaração de Conformidade CE,
Ligação à rede, Manutenção
Por favor leia e
conserve em seu
poder!
Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme,
Dicharazione di Conformità CE, Collegamento alla rete,
Manutenzione
Si prega di leggere
le istruzioni e di
conservarle!
Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven
gebruik van het systeem, EC-Konformiteitsverklaring,
Netaansluiting, Onderhoud
Lees en let goed
op deze adviezen!
Technická data , Speciální bezpečnostní upozornění,
Oblast využití, Ce-prohlášení o shodě, Připojení na sít,
Údržba
Po přečtení
uschovejte
Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger,
Formålsmessig bruk, CE-Samsvarserklæring, Nettilkopling,
Vedlikehold
Vennligst les og
oppbevar!
Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,
CE-Konformitetserklæring, Nettilslutning, Vedligeholdelse, Vær venlig at læse
og opbevare!
Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen
Enligt anvisningarna, CE-Försäkran, Nätanslutning,
Skötsel
Var god läs och
tag tillvara dessa
instruktioner!
Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen
käyttö, Todistus CE-standardinmukaisuudesta,
Verkkoliitäntä, Huolto
Lue ja säilytö!
Òåõíè÷åсêèå дàííûå, Ðåêîìåíдàöèè пî òåõíèêå
бåçîпàсíîсòè, Испîëüçî- âàíèå, Пîдêëю÷åíèå ê
ýëåêòðîсåòè, Îбсëóжèâàíèå
Пîжàëóéсòà, пðî÷òèòå è
сîõðàíèòå íàсòîяùóю!
èíсòðóêöèю
Technické údaje, Špeciálne bezpečnostné pokyny, Použitie
podľa predpisov, CE-Vyhlásenie konformity, Sieťová
prípojka, Údrzba
Prosím prečítať a
uschovať!
16 17
18 19
20 21
22 23
24 25
26 27
28 29
30 31
32
POLSKI
Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa,
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem, Świadectwo zgodności CE,
Podłączenie do sieci, Gwarancja
Prosimy o uważne przeczytanie
i przestrzeganie zaleceń zamie
szczonych w tej instrukcji.
12
10
6
14
9
11 9
11
10
VCP 171 E-L
VCP 321 E-L
33
34 35
36 37
38 39
40 41
42 43
44 45

6 7
1
2
3
4
2.
1.
1.
click
click
1.
2.
2.
!
2.
1.
3.
Protool No.
VCP 170 E 633875
VCP 171 E-L
633875
VCP 320 E 633582
VCP 321 E-L
633582

8 9
1
3
1.
1
2
1.
2.
1. 2.
2

10 11
B
B
automatic stop
A
A
START/STOP AUTOMATIC
START/STOP
AUTO
MAN
MAN
C

12 13
1
2
3
Filter entnehmen
1.
1.
2.
4
5
6
click
click
1.
2.
2.
VCP 170 E 633580 633583
VCP 171 E-L
633581 633583
VCP 320 E 633580 633583
VCP 321 E-L
633581 633583

14 15
MIN
MAX
VCP 171 E-L, VCP 321 E-L

16 17
VCP 170 E VCP 171 E-L VCP 320 E VCP 321 E-L
............................................. 400-1200 W / 2400 W
............................................. 400-1200 W / 1100 W
............................................. 400-1200 W / 1800 W
............................................. 400-1200 W / 1200 W
........ 24.000 Pa .................24.000 Pa ............ 24.000 Pa .............. 24.000 Pa
.......... 3.700 l/min .............. 3.700 l/min ........... 3.700 l/min ............3.700 l/min
.......... 4.600 cm² ................ 3.600 cm² ............ 4.600 cm² ..............3.600 cm²
...............17 Liter ....................17 Liter.................32 Liter ................. 32 Liter
.
ø 27 mm x 3,5 m ............. ø 27mm x 3,5 m .........ø 27 mm x 3,5 m .......... ø 27 mm x 3,5 m
.................74 dB(A) .......................72 dB(A) ..................74 dB(A) ................... 72 dB(A)
445x380x485 mm ........445x380x485 mm ... 550x380x485 mm .... 550x380x485 mm
..............9,4 kg ...................... 9,4 kg ..................9,9 kg ................... 9,9 kg
..............5,5 m .......................7,5 m ...................5,5 m .................... 7,5 m
.................I ............................. I ......................... I ...........................I
...........IP X4 ....................... IP X4 ...................IP X4 .................... IP X4
Substanzen zu schützen. Das Gerät ist vor diesen
Maßnahmen zu entgiften. Räume, in denen diese
Tätigkeiten erfolgen, müssen über eine örtlich
gelterte Zwangsentlüftung verfügen und der
Bereich muss danach vorschriftsmäßig gereinigt
werden.
Bei der Durchführung von Wartungs-und
Reparaturarbeiten müssen alle verunreinigten
Gegenstände, die nicht zufrieden stellend gereinigt
werden können, entsorgt werden. Solche
Gegenstände müssen in undurchlässigen Beuteln in
Übereinstimmung mit den gültigen Bestimmungen
für die Beseitigung solchen Abfalls entsorgt werden.
ACHTUNG! Nicht ohne das vollständige
Filtrationssystem betreiben.
BESTIMMUNGSGEMÄßER GEBRAUCH
VCP 170 E, VCP 320 E: Die Sauger sind geeignet
für das Aufsaugen von nichtgesundheits-
gefährdenden Stäuben, Schmutz, Sand, Spänen und
zum Aufsaugen von Wasser.
VCP 171 E-L, VCP 321 E-L: Die Sauger sind
geeignet für das Aufsaugen von
gesundheitsgefährdenden Stäuben der
Staubschutzklasse L (MAK-Wert > 1 mg/m3), zum
Aufsaugen von Schmutz, Sand, Spänen und zum
Aufsaugen von Wasser.
Dieses Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch
geeignet, z.B. in Hotels, Schulen, Krankenhäusern,
Fabriken, Läden, Büros und Vermietergeschäften.
Der Nasslter 633583 erfüllt nicht die Vorgaben der
Staubklasse „L“ und darf nur zum Aufsaugen von
Flüssigkeiten verwendet werden.
Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch haftet
allein der Benutzer.
NETZANSCHLUSS
Achten Sie darauf, dass die Angabe auf dem
Typenschild der Maschine mit der Spannung der
Stromquelle übereinstimmt. Mit 230 V
gekennzeichnete Geräte können auch an 220 V/240
V angeschlossen werden.
Das Elektrowerkzeug nur ausgeschaltet an den
Sauger anschließen.
Nur an Steckdosen mit Schutzkontakt anschließen.
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Sauger Seriennummer
VCP 170 E 498254, 498255, 498256
498257, 498258
VCP 171 E-L 498259, 498260, 498261
498262, 498263
VCP 320 E 498264, 498265, 498266
498267, 498268
VCP 321 E-L 498244, 498269, 498270
498271, 498272
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen
Dokumenten übereinstimmt. EN 62233,
EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 gemäß
den Bestimmungen der Richtlinien 2006/95/EG,
2004/108/EG
Sämtliche Vorschriften wurden in der Verlautung
deren Änderungen und Ergänzungen benutzt, die
zur Zeit der Ausgabe dieser Erklärung ohne deren
Zitierung gültig waren.
Technische Unterlagen stehen beim Hersteller zur
Verfügung.
Stanislav Jakeš
10
Umweltschutz / Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen
sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Nur für EU-Länder:
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
Hausmüll!
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik- Altgeräte und ihrer
Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr
gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
REACh
REACh ist die seit 2007 in ganz Europa gültige
Chemikalienverordnung. Wir als „nachgeschalteter
Anwender“, also als Hersteller von Erzeugnissen sind
uns unserer Informationspicht unseren Kunden
gegenüber bewusst. Um Sie immer auf den
neuesten Stand halten zu können und über mögliche
Stoffe der Kandidatenliste, in unseren Erzeugnissen
zu informieren, haben wir folgende Website für Sie
eingerichtet:
http:// www.tts-protool.com/reach/
WARTUNG
Vor dem Reinigen des Gerätes muss der
Staubsauger vom Netz getrennt werden.
Bei Nachlassen der Saugleistung trotz Filterreinigung
muss der Filter ausgetauscht werden (siehe
Abschnitt Filterwechsel im Bildteil).
VORSICHT! Wasserstandsbegrenzung regelmäßig
reinigen und auf Beschädigung kontrollieren.
Der Hersteller oder eine ausgebildete Person muss
mindestens jährlich eine technische Überprüfung
durchführen, die zum Beispiel aus der Überprüfung
der Filter auf Beschädigung, der Luftdichtheit des
Gerätes und sicherheitsrelevanter Bauteile
(Filterelement) besteht.
Zubehör und Ersatzteile können unter Angabe der
Teilenummer bei einer Servicstelle (siehe
beiliegendes Verzeichnis) bestellt werden. Die
Teilenummer können Sie den Tabellen auf den
Abbildungsseiten entnehmen.
Nur Protool Zubehör und Ersatzteile verwenden!
Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde,
nur bei einer Servicestelle auswechseln lassen.
GARANTIE
Bitte beachten Sie die Hinweise auf den Seiten
46-48.
DEUTSCHDEUTSCH
TECHNISCHE DATEN
Sauger für Nass- und Trockeneinsatz -
Originalbetriebsanleitung
Leistungsaufnahme / Anschlusswert
Steckdose
EU (230 V, 50 Hz)) ..........................
CH, DK (230 V, 50 Hz) .....................
GB (240 V, 50 Hz) ...........................
AUS (240 V, 50 Hz) .........................
Unterdruck .......................................
Volumenstrom (ohne Saugschlauch) ....
Filteroberäche .................................
Behältervolumen ...............................
Saugschlauch ....................................
Schalldruckpegel nach EN 60704-1 ......
Abmessungen ...................................
Gewicht............................................
Länge der Netzanschlussleitung ...........
Schutzklasse .....................................
Schutzart .........................................
Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann
85 dB (A) überschreiten. Gehörschutz
tragen!
AWENDUNG
Bitte beachten Sie die Seiten 3-14.
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE
Ein gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät ist nur
möglich, wenn Sie die Bedienungsanleitung
vollständig lesen und die darin enthaltenen
Anweisungen genau befolgen.
Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Gerät, Kabel
und Stecker. Lassen Sie Schäden nur von einem
Fachmann beseitigen.
Stecken Sie den Stecker nur bei ausgeschalteter
Maschine in die Steckdose.
Die Steckdose am Gerät darf nur für die in der
Gebrauchsanleitung festgelegten Zwecke verwendet
werden.
Bei Beschädigung der Netzanschlussleitung darf das
Gerät nicht mehr verwendet werden.
Darauf achten, dass die Netzanschlussleitung nicht
durch Überfahren, Quetschen, Zerren und
dergleichen beschädigt wird.
Kupplungen von Netzanschluss- oder
Geräteanschlussleitungen müssen mindestens
spritzwassergeschützt und mit Schutzleiter
ausgerüstet sein.
Das Gerät ist an eine Leitung anzuschließen, die mit
einem Schutzschalter oder einer Schmelzsicherung
mit der minimalen Stromstärke wie nachfolgend
angegeben abgesichert ist.
CH, DK, AUS: 10 A
GB: 13 A
EU: 16 A
Das Gerät darf nur in einem Raum mit ausreichender
Belüftung betrieben werden (nationale
Arbeitsschutzbe-stimmungen beachten)
Beachten Sie beim Saugen die anwendbaren
Sicherheitsbestimmungen des Materialherstellers.
Keine brennbaren oder explosiven Flüssigkeiten (z.B.
Benzin, Alkohol, Verdünnung, Lösungsmittel usw.)
einsaugen – Explosionsgefahr !
Keine brennbaren oder explosiven Stäube (z.B.
Magnesium, Aluminium usw.) einsaugen –
Explosionsgefahr!
Keine Funken, oder heißen Teile (z.B. Metallspäne,
Asche usw.), mit einer Temperatur über 60°C
einsaugen – Explosions- und Brandgefahr !
Keine aggressiven Flüssigkeiten/feste Stoffe
(Säuren, Laugen, Lösungsmittel usw.) einsaugen.
Das Gerät darf nicht in der Nähe von entammbaren
Gasen und Substanzen verwendet werden.
Gerät einschließlich Zubehör nicht in Betrieb nehmen
wenn: Gerät erkennbare Schäden (Risse/Brüche)
aufweist, die Netzanschlussleitung defekt ist oder
Rissbildung bzw. Alterung aufweist, Verdacht auf
einen unsichtbaren Defekt (nach einem Sturz)
besteht.
VORSICHT! Bei Austritt von Schaum oder Wasser
sofort abschalten. Behälter und ggf. Faltenlter
entleeren.
Säure, Azeton und Lösungsmittel können Geräteteile
anätzen.
Bei Zweckentfremdung, unsachgemäßer Bedienung
oder nicht fachgerechter Reparatur wird keine
Haftung für eventuelle Schäden übernommen.
Nicht geeignet zum Aufsaugen stark schäumender
Flüssigkeiten.
VORSICHT! Dieses Gerät darf nicht im Freien unter
nassen Bedingungen verwendet oder aufbewahrt
werden.
Die Netzanschlussleitung darf nur durch den
folgenden Typ ersetzt werden:
VCP 170 E, VCP 320 E: H05 VV-F
VCP 171 E-L, VCP 321 E-L: H05 RR-F.
ACHTUNG! Das Gerät enthält
gesundheitsschädlichen Staub, Leerungs- und
Wartungsvorgänge einschließlich der Beseitigung
der Staubsammelbehälter dürfen nur von
Fachleuten durchgeführt werden, die
entsprechende Schutzausrüstung tragen. Nicht
ohne das vollständige Filtrationssystem
betreiben.
Vor dem Gebrauch müssen Benutzer Informationen
über den Gebrauch des Gerätes erhalten und
darüber, wie die gesundheitsgefährlichen
Substanzen, für die das Gerät benutzt werden soll,
behandelt und entsorgt werden müssen.
Bei Entleerung, Reinigung und Filterwechsel ist das
Personal durch geeignete persönliche
Schutzausrüstung vor den gesundheitsgefährdenen

18 19
VCP 170 E VCP 171 E-L VCP 320 E VCP 321 E-L
............................................. 400-1200 W / 2400 W
............................................. 400-1200 W / 1100 W
............................................. 400-1200 W / 1800 W
............................................. 400-1200 W / 1200 W
........ 24.000 Pa .................24.000 Pa ............ 24.000 Pa .............. 24.000 Pa
.......... 3.700 l/min .............. 3.700 l/min ........... 3.700 l/min ............3.700 l/min
.......... 4.600 cm² ................ 3.600 cm² ............ 4.600 cm² ..............3.600 cm²
...............17 Liter ....................17 Liter.................32 Liter ................. 32 Liter
.
ø 27 mm x 3,5 m ............. ø 27mm x 3,5 m .........ø 27 mm x 3,5 m .......... ø 27 mm x 3,5 m
.................74 dB(A) .......................72 dB(A) ..................74 dB(A) ................... 72 dB(A)
445x380x485 mm ........445x380x485 mm ... 550x380x485 mm .... 550x380x485 mm
..............9,4 kg ...................... 9,4 kg ..................9,9 kg ................... 9,9 kg
..............5,5 m .......................7,5 m ...................5,5 m .................... 7,5 m
.................I ............................. I ......................... I ...........................I
...........IP X4 ....................... IP X4 ...................IP X4 .................... IP X4
with the relevant regulations for the disposal of such
refuse.
IMPORTANT. Do not use without the complete
ltration system.
INTENDED USE
VCP 170 E, VCP 320 E: These vacuum cleaners are
designed for vacuuming non-hazardous dust, dirt,
sand, chips and water.
VCP 171 E-L, VCP 321 E-L: These vacuum
cleaners are designed for vacuuming hazardous dust
in dust safety class L (maximum workplace
concentration value > 1 mg/m3) and for vacuuming
dirt, dirt, sand, chips and water.
This device is suitable for use on commercial
premises, e.g. hotels, schools, hospitals, factories,
shops, ofces and leased businesses.
Wet lter 633583 does not meet the requirements of
dust class „L“ and should only be used to absorb
liquids.
If the appliance is used for uses other than that for
which it is designed, the user accepts all liability.
MAINS CONNECTION
Ensure that the voltage of the power supply matches
the information on the type plate of the power tool.
Tools with a rating of 230 V can also be connected to
a 220 V/240 V supply.
Only connect the electric tool to the vacuum cleaner
when it is switched off.
Connect only to sockets with an earth contact.
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
Vacuum cleaner Serial no.
VCP 170 E 498254, 498255, 498256
498257, 498258
VCP 171 E-L 498259, 498260, 498261
498262, 498263
VCP 320 E 498264, 498265, 498266
498267, 498268
VCP 321 E-L 498244, 498269, 498270
498271, 498272
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with the following standards
or standardized documents. EN 62233, EN 60335-1,
EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 in accordance with the
regulations 2006/95/EC, 2004/108/EC.
All the procedures were applied as validly amended
at the time of the issue of this declaration, without
quoting these.
Technical documentation is kept at the manufacturer.
Stanislav Jakeš
10
Environmental Protection/Disposal
Power tools, accessories and packaging should be
sorted for environmental-friendly recycling.
Only for EC countries:
Do not dispose of power tools
into household waste!
According to the European Directive 2002/96/EC on
waste electrical and elec tronic equipment and its
incorporation into national law, power tools that are
no longer suitable for use must be separately
collect ed and sent for recovery in an environmen tal-
friendly manner.
REACh
REACh is a European Chemical Directive that came
into effect in 2007. As “downstream users” and
product manufacturers, we are aware of our duty to
provide our customers with information. We have
set up the following website to keep you updated
with all the latest news and provide you with
information on all the materials used in our existing
products: http://www.tts-protool.com/reach
MAINTENANCE
Disconnect the vacuum cleaner from the mains
supply before you clean it.
If the suction power falls even after you have
cleaned the ler, the lter must be replaced (see
lter replacement section in the picture section).
CAUTION! Clean the water level demarcation and
inspect it for damage regularly.
The manufacturer or a trained person must conduct
a technical inspection of the appliance at least once
per year, which, for example, includes an inspection
of the lter for signs of damage, checking that the
appliance is air-tight and testing the safety
components (lter element).
Accessories and spare parts can be ordered from a
service outlet, quoting the part number (see
attached list). The part numbers are shown in the
tables in the picture sections.
Use only Protool accessories and spare parts.
Components whose replacement is not described
should only be replaced at a service outlet.
WARRANTY
Please refer to the appropriate section on pages
46-48
TECHNICAL DATA
Vacuum cleaner for wet and dry -
Original instruction
Power consumption / Socket connection
rating
EU (230 V, 50 Hz)) ..........................
CH, DK (230 V, 50 Hz) .....................
GB (240 V, 50 Hz) ...........................
AUS (240 V, 50 Hz) .........................
Vacuum ............................................
Delivery rate (without suction hose) .....
Filter surface area .............................
Tank capacity ....................................
Suction hose .....................................
Noise level to EN 60704-1 ..................
Dimensions .......................................
Weight .............................................
Length of mains lead ..........................
Protection class .................................
Protection type ..................................
The noise level when working can
exceed 85 dB (A). Wear ear protectors!
USE
Please read the instructions on pages 3-14
SPECIAL SAFETY INFORMATION
This machine can only be operated safely when the
operating instructions and the pamphlet containing
the safety instructions have been completely read
and strictly adhered to.
Always inspect cable and plug before using machine.
Only have damage repaired by a qualied
professional.
Make sure machine is switched off before inserting
plug in socket.
The plug socket on the appliance may be used only
for the purposes dened in the usage instructions.
If the mains connection cable is damaged the
machine must not be used.
Make sure that the mains connection cable is not
damaged, squashed, bent, or damaged by being run
over or in any other way.
Extension cables to the mains must at least be
protected from water spray and contain an earth
lead.
The appliance must be connected to a cable that is
protected by a circuit breaker or a fusible insert with
the following minimum current strength.
CH, DK, AUS: 10 A
GB: 13 A
EU: 16 A
The appliance may only be used in a room that has
adequate ventilation (comply with national safety at
work regulations).
Comply with the applicable safety regulations of the
material manufacturer when vacuuming.
Do not vacuum any inammable or explosive uids
(for example petrol, alcohol, thinners, solvents, etc.)
– Risk of explosion.
Do not suck in any combustible or explosive dusts
(e.g. magnesium, aluminium etc.) - Danger of
explosion!
Do not vacuum any sparks or hot parts (for example
metal chips, ash, etc.) whose temperature exceeds
60°C – Risk of explosion and re.
Do not vacuum any aggressive uids or solids
(acids, lyes, solvents, etc.).
You are not allowed to use the appliance in the
vicinity of inammable gases or substances.
Do not put appliances or accessories into operation,
if: the appliance has recognizable damage (cracks/
breaks), the mains connection lead is defective or
shows signs of cracking or aging, there is a
suspected non-visible defect (after having been
dropped).
CAUTION! If any foam or water egresses, switch off
immediately. Empty the container and, if need be,
the pleated lter.
Acids, acetone and solvents can corrode the
appliance components.
In the event of misuse, improper operation or
unprofessional repair work no liability shall be
assumed by us for any damage incurred.
Not suitable for sweeping up liquids which form a
large foam.
CAUTION! This device must not be used or stored
outdoors in wet conditions.
The power supply cord may only be replaced with
one of the following type:
VCP 170 E, VCP 320 E: H05 VV-F
VCP 171 E-L, VCP 321 E-L: H05 RR-F.
CAUTION! The device contains noxious dust.
Emptying and maintenance procedures,
including the removal of dust collectors, may
only be carried out by trained personnel wearing
appropriate protective gear. Do not operate
without complete ltration system.
Before using the device, users must be given
information on the use of the device and on how to
handle and dispose of the hazardous substances for
which the device is intended to be used.
When emptying or cleaning the device or changing
the lter, personnel must be wearing suitable
equipment to protect them from the harmful
substances. Before this work is undertaken the
device must be decontaminated. The rooms in which
these procedures are carried out must have a local
exhaust ventilation system and the area must be
cleaned afterwards in accordance with regulations.
When carrying out maintenance and repair work it is
necessary to dispose of any contaminated objects
which cannot be adequately cleaned. Such objects
must be placed in impermeable bags in compliance
ENGLISHENGLISH

20 21
VCP 170 E VCP 171 E-L VCP 320 E VCP 321 E-L
............................................. 400-1200 W / 2400 W
............................................. 400-1200 W / 1100 W
............................................. 400-1200 W / 1800 W
............................................. 400-1200 W / 1200 W
........ 24.000 Pa .................24.000 Pa ............ 24.000 Pa .............. 24.000 Pa
.......... 3.700 l/min .............. 3.700 l/min ........... 3.700 l/min ............3.700 l/min
.......... 4.600 cm² ................ 3.600 cm² ............ 4.600 cm² ..............3.600 cm²
...............17 Liter ....................17 Liter.................32 Liter ................. 32 Liter
.
ø 27 mm x 3,5 m ............. ø 27mm x 3,5 m .........ø 27 mm x 3,5 m .......... ø 27 mm x 3,5 m
.................74 dB(A) .......................72 dB(A) ..................74 dB(A) ................... 72 dB(A)
445x380x485 mm ........445x380x485 mm ... 550x380x485 mm .... 550x380x485 mm
..............9,4 kg ...................... 9,4 kg ..................9,9 kg ................... 9,9 kg
..............5,5 m .......................7,5 m ...................5,5 m .................... 7,5 m
.................I ............................. I ......................... I ...........................I
...........IP X4 ....................... IP X4 ...................IP X4 .................... IP X4
FRANÇAIS
personnel contre des substances nocives pour la
santé par un équipement personnel de protection
approprié. L‘appareil doit être détoxiqué avant ces
mesures. Les locaux dans lesquels ces activités ont
lieu, doivent disposer d‘une ventilation forcée à
ltrage local et la zone doit être ensuite nettoyée
conformément aux prescriptions.
Lorsque des travaux de maintenance et de
réparation sont exécutés, il est impératif de jeter
tous les objets souillés qui ne peuvent pas être
nettoyés de manière satisfaisante. De tels objets
doivent être éliminés dans des sacs imperméables
en conformité avec les réglementations valables
concernant la mise au rebut de tels objets.
ATTENTION ! Ne pas mettre en service sans le
système de ltration complet.
UTILISATION CONFORME AUX DISPOSITIONS
VCP 170 E, VCP 320 E : Les aspirateurs
conviennent à l’aspiration des poussières, des
saletés, des sables et des copeaux qui ne présentent
aucun risque pour la santé ainsi qu’à l’aspiration de
l’eau.
VCP 171 E-L, VCP 321 E-L : Les aspirateurs
conviennent à l’aspiration de poussières de la classe
de protection contre les poussières L (valeur de
concentration maximale sur la place de travail > 1
mg/m3), lesquelles présentent un risque pour la
santé, à l’aspiration des saletés, des sables et des
copeaux ainsi qu’à l’aspiration de l’eau.
Cet appareil est conçu pour l‘utilisation à titre
professionnelle, par exemple dans des hôtels,
écoles, hôpitaux, usines, magasins, bureaux et
locaux loués.
Le ltre humide 633583 ne répond pas aux
prescriptions de la classe de poussières « L » et doit
être utilisé uniquement pour l’aspiration de liquides.
C’est l’utilisateur seul qui assumera la plein
responsabilité dans le cas d’une utilisation non
conforme aux dispositions.
RACCORDEMENT AU RESEAU SECTEUR
La tension de la source de courant doit correspondre
aux indications gurant sur la plaque signalétique de
la machine. Les appareils conçus pour une tension
de 230 V peuvent également être branchés sur
220 V/240 V.
L’outil électrique doit être raccordé à l’aspirateur
uniquement s’il est hors tension.
Brancher seulement à des prises de courant avec
contact de protection.
DECLARATION CE DE CONFORMITÉ
Aspirateur
Nº de série
VCP 170 E 498254, 498255, 498256
498257, 498258
VCP 171 E-L 498259, 498260, 498261
498262, 498263
VCP 320 E 498264, 498265, 498266
498267, 498268
VCP 321 E-L 498244, 498269, 498270
498271, 498272
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce
produit est en conformité avec les normes ou
documents normalisés suivants EN 62233,
EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
conformément aux réglementations 2006/95/CE,
2004/108/CE.
Tous les réglements utilisés sont ceux modi és et
complétés ultérieurement et étant en vigueur au
moment de la publication de cette déclaration sans
leur citation.
La documentation technique est déposée chez le
fabricant.
Stanislav Jakeš
10
Instructions de protec tion de l’environnement/
Elimination de déchets
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires
et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une
voie de recyclage appro priée.
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Ne pas jeter les appareils électroporta-tifs avec
les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne 2002/96/
CE relative aux déchets d’équi pements électriques et
électroniques et sa réalisation dans les lois
nationales, les outils électroportatifs dont on ne peut
plus se servir doivent être séparés et suivre une voie
de recyclage appropriée.
REACh
REACh est le nom de la directive sur les produits
chimiques applicable à l’ensemble de l’Europe depuis
2007. En notre qualité d’« utilisateur en aval », en
l’occurrence de fabricant de produits, nous sommes
tenus à un devoir d’information vis-à-vis de notre
clientèle. An de vous tenir systématiquement
informés des dernières nouveautés ainsi que des
substances susceptibles de gurer sur la liste des
candidats et rentrant dans la composition de nos
produits, nous avons créé le site Internet suivant :
http://www.tts-protool.com/reach
MAINTENANCE
Débrancher l’aspirateur du réseau secteur avant de
nettoyer l’appareil.
Le ltre doit être remplacé dès que, malgré le
nettoyage du ltre, la puissance d’aspiration baisse
(voir au paragraphe Remplacement du ltre dans la
photographie).
PRUDENCE! Nettoyer régulièrement le dispositif de
limitation du niveau d‘eau et contrôler s‘il est
endommagé.
Le fabricant ou un personne formée doit exécuter au
moins une fois par an un contrôle technique qui
consiste par exemple à vérier si les ltres sont
endommagés, à s’assurer de l’étanchéité à l’air de
l’appareil et à examiner les composants décisifs pour
la sécurité (élément ltrant).
Il est possible de commander les accessoires et les
pièces détachées auprès d’un centre de services
(voir la liste ci-jointe) en indiquant les numéros de
pièces. Les numéros de pièces gurent dans les
tableaux sur les pages réservés aux gures.
Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de
rechange Protool !
Faire remplacer les composants dont le
remplacement n’est pas décrit uniquement dans un
centre de services.
GARANTIE
Veuillez observer les remarques aux pages 46-48.
DONNEES TECHNIQUES
Aspirateur pour liquides et poussières -
Notice originale
Puissance consommée / Valeur de
connexion à la prise de courant
EU (230 V, 50 Hz)) .............................
CH, DK (230 V, 50 Hz) ........................
GB (240 V, 50 Hz) ..............................
AUS (240 V, 50 Hz) ............................
Dépression ..........................................
Flux volumique (sans tuyau d’aspiration)
.......
Surface ltrante
..................................
Volume de récipient ..............................
Tuyau d’aspiration ................................
Niveau de pression acoustique selon la norme EN 60704-1
.
Dimensions ..........................................
Poids .................................................
Longueur du conducteur de raccordement au réseau
Classe de protection .............................
Degrés de protection .............................
Le niveau de bruit à l’état de marche
peut dépasser 85 dB (A). Toujours
porter une protection acoustique!
UTILISATION
Veuillez observer les pages 3-14.
CONSIGNES DE SECURITE SPECIALES
Travailler sans danger avec cet appareil n’est
possible qu’à condition de lire intégralement la
notice d´instructions et la brochure sur les
consignes de securite et de suivre les instructions
qui gurent dedans.
Avant toute utilisation, vérier l’état de la machine,
de la che et du câble d‘alimentation électrique. En
cas de détérioration du matériel, ne faire réparer
que par un spécialiste.
Ne brancher la machine que lorsque celle-ci se
trouve à l’arrêt.
La prise sur l‘appareil doit être exclusivement
utilisée à des ns conformes à la notice d‘utilisation.
Si le câble d‘alimentation est endommagé, ne plus
utiliser l‘appareil.
Veiller à ce que le câble d‘alimentation secteur ne
soit pas écrasé, pincé, tiré ou endommagé d‘une
façon ou d‘une autre.
Les raccordements des conducteurs d‘alimentation
secteur et des branchements d‘appareils doivent au
moins être protégés contre les éclaboussures et être
équipés d‘un conducteur de protection.
L’appareil doit être raccordé à un conducteur qui est
protégé par un disjoncteur de protection ou par un
fusible à lame de plomb présentant l’intensité de
courant minimale comme cela est indiqué ci-après.
Suisse, DanemarK, Autriche : 10 A
Grande-Bretagne : 13 A
EU: 16 A
L’appareil doit être mis en service uniquement dans
une pièce sufsamment ventilée (respecter les
dispositions nationales de la protection du travail).
Respecter les consignes de sécurité applicables du
fabricant de matériau pendant l’aspiration.
Ne pas aspirer de liquides combustibles ou explosifs
(par exemple, essence, alcools, diluants, solvants,
etc.) – risque d’explosion !
Ne pas aspirer de poussières combustibles ou
explosives (par ex. du magnésium, de l’aluminium,
etc.) – risque d’explosion !
Ne pas aspirer d’étincelles, ni de composants
brûlants (par exemple, copeaux de métal, cendres,
etc.), présentant une température supérieure à
60°C – risque d’explosion et d’incendie !
Ne pas aspirer de liquides agressifs, ni de
substances solides (acides, bases, solvants etc.).
Ne jamais utiliser l‘appareil à proximité de gaz et
substances inammables.
Ne pas mettre en marche l‘appareil et ses
accessoires lorsque : l‘appareil présente des
dommages visibles (criques/ruptures), le cordon
d‘alimentation est défectueux, ou qu‘il est criqué ou
détérioré par la vieillesse, on peut soupçonner la
présence d‘un défaut invisible (après une chute).
PRUDENCE! Arrêter immédiatement l‘appareil s‘il
dégage de la mousse ou de l‘eau. Vider la cuve et le
cas échéant le ltre à plis.
Les acides, l‘acétone et les solvants sont
susceptibles d‘attaquer des pièces de l‘appareil.
En cas d‘utilisation non conforme, d‘erreur de
manipulation ou de réparation contraire aux règles
de l‘art, les dommages éventuels ne seront plus
garantis.
L‘appareil ne doit pas être utilisé pour aspirer les
liquides très moussants.
PRUDENCE! Cet appareil ne doit pas être utilisé ou
rangé à l‘extérieur où il peut être soumis à l‘action
de l‘humidité.
Le câble de connexion au réseau doit être remplacé
uniquement par le type suivant:
VCP 170 E, VCP 320 E: H05 VV-F
VCP 171 E-L, VCP 321 E-L: H05 RR-F.
ATTENTION! L‘appareil contient des poussières
nocives pour la santé. Les opérations de vidage
et de maintenance, y compris l‘élimination du
récipient collecteur de poussières doivent être
exécutées uniquement par des personnes
spécialisées qui portent l‘équipement de
protection correspondant. Ne pas faire
fonctionner l‘appareil si le système de ltration
n‘est pas complet.
Avant d‘utiliser l‘appareil, les utilisateurs doivent
recevoir des informations sur la manière de s‘en
servir et aussi sur les modes de traitement et
d‘élimination des substances nocives pour la santé
pour lesquelles l‘appareil doit être utilisé.
En ce qui concerne le vidage, le nettoyage et le
changement de ltre, il est impératif de protéger le
FRANÇAIS

22 23
VCP 170 E VCP 171 E-L VCP 320 E VCP 321 E-L
............................................. 400-1200 W / 2400 W
............................................. 400-1200 W / 1100 W
............................................. 400-1200 W / 1800 W
............................................. 400-1200 W / 1200 W
........ 24.000 Pa .................24.000 Pa ............ 24.000 Pa .............. 24.000 Pa
.......... 3.700 l/min .............. 3.700 l/min ........... 3.700 l/min ............3.700 l/min
.......... 4.600 cm² ................ 3.600 cm² ............ 4.600 cm² ..............3.600 cm²
...............17 Liter ....................17 Liter.................32 Liter ................. 32 Liter
.
ø 27 mm x 3,5 m ............. ø 27mm x 3,5 m .........ø 27 mm x 3,5 m .......... ø 27 mm x 3,5 m
.................74 dB(A) .......................72 dB(A) ..................74 dB(A) ................... 72 dB(A)
445x380x485 mm ........445x380x485 mm ... 550x380x485 mm .... 550x380x485 mm
..............9,4 kg ...................... 9,4 kg ..................9,9 kg ................... 9,9 kg
..............5,5 m .......................7,5 m ...................5,5 m .................... 7,5 m
.................I ............................. I ......................... I ...........................I
...........IP X4 ....................... IP X4 ...................IP X4 .................... IP X4
ESPAÑOL
Los locales en que se realicen dichas actividades
deberán disponer de un sistema obligatorio de
ventilación local. A continuación, deberá limpiarse la
zona conforme a lo prescrito.
Al realizarse trabajos de mantenimiento y
reparaciones, se evacuarán todos los objetos
contaminados que no hayan podido limpiarse de
forma satisfactoria. La evacuación de dichos objetos
se efectuará por medio de bolsas impermeables,
observándose las normas vigentes relativas a la
eliminación de este tipo de residuos.
¡ATENCIÓN! No poner en funcionamiento sin el
sistema de ltración completo.
USO CONFORME A LO PRESCRITO
VCP 170 E, VCP 320 E: estas aspiradoras son
adecuadas para la aspiración de polvo, suciedad,
arena, virutas y agua que no sean tóxicos para la
salud.
VCP 171 E-L, VCP 321 E-L: estas aspiradoras son
adecuadas para la succión de polvo tóxico para la
salud de la clase de protección contra el polvo L
(valor MAK> 1 mg/m3), para la aspiración de
suciedad, arena, virutas y para la aspiración de
agua.
Este aparato ha sido diseñado para que se haga uso
de él con nes industriales, por ejemplo, en hoteles,
escuelas, hospitales, fábricas, comercios, ocinas y
locales de alquiler.
El Nasslter 633583 no cumple los requisitos para la
clase de polvo “L“ y solamente debe utilizarse para
la aspiración de líquidos.
En caso de un uso que no concuerde con lo
prescrito, el único responsable será el usuario.
CONEXIÓN A LA RED
El voltaje de la fuente de alimentación tiene que
coincidir con la tensión indicada en la placa de
características de la máquina. Las máquinas de 230
V pueden conectarse también a 220 V/240 V.
Sólo conectar la herramienta eléctrica una vez
desconectada la aspiradora.
Conectar sólo a tomas de corriente con contacto de
puesta a tierra.
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
Aspirador Nº de serie
VCP 170 E 498254, 498255, 498256
498257, 498258
VCP 171 E-L 498259, 498260, 498261
498262, 498263
VCP 320 E 498264, 498265, 498266
498267, 498268
VCP 321 E-L 498244, 498269, 498270
498271, 498272
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que
este producto está en conformidad con las normas o
documentos normalizados siguientes. EN 62233,
EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 de
acuerdo con las regulaciones 2006/95/CE,
2004/108/CE.
Todas las prescripciones fueron usadas en tenor de
sus modi caciones y complementos válidos en el
tiempo de la edición de esta proclamación sin
alegarlos.
La documentación técnica es conservada por el
fabricante.
Stanislav Jakeš
10
Protección del medio ambiente/Eliminación
Recomendamos que las herramientas eléc tricas,
accesorios y embalajes sean someti dos a un proceso
de recuperación que res pete el medio ambiente.
Sólo para países de la UE:
¡No arroje las herramientas eléctricas a la
basura!
Conforme a la Directriz Europea 2002/96/CE sobre
aparatos eléctricos y electrónicos in servibles, tras su
conversión en ley nacio nal, deberán acumularse por
separado las herramientas eléctricas para ser
sometidas a un reciclaje ecológico.
REACh
La normativa REACh, vigente desde 2007 en toda
Europa, regula el uso de productos químicos.
Nosotros, como “usuarios intermedios”, es decir,
como fabricantes de productos, somos conscientes
de nuestra obligación de mantener informados a
nuestros clientes. A n de mantenerle siempre al día
de nuestras novedades y de informarle sobre las
posibles sustancias utilizadas en nuestros productos,
hemos creado para usted la siguiente página web:
http://www.tts-protool.com/reach
MANTENIMIENTO
Antes de la limpieza del aparato, el aspirador de
polvo debe estar desconectado de la red.
En caso de disminuir el poder de aspiración a pesar
de limpiar el ltro, éste se debe cambiar (véase
sección cambio de ltro en la parte de imágenes).
¡ATENCIÓN! Limpiar a intervalos regulares el tope
del nivel del agua y comprobar que no haya sufrido
daños.
El fabricante o una persona formada debe realizar al
menos una vez al año una revisión técnica que
consiste, por ejemplo, en comprobar si el ltro
presenta daños, en la revisión de la hermeticidad al
aire del aparato y de los componentes relevantes
para la seguridad (elementos ltrantes).
Los accesorios y piezas de repuesto se pueden
solicitar al servicio técnico indicando el número de
pieza (véase el listado adjunto). Podrá encontrar los
números de pieza en las tablas de las páginas de
imágenes.
¡Utilizar únicamente los accesorios y las piezas de
repuesto Protool!
Aquellos componentes cuya sustitución no fue
descrita, se deberían cambiar únicamente en un
servicio técnico.
GARANTÍA:
Rogamos observar las indicaciones en las páginas
46-48
DATOS TÉCNICOS
Aspirador para el empleo en mordo -
Manual original
Consumo de potencia / Potencia conectada
toma de corriente
EU (230 V, 50 Hz)) ................................
CH, DK (230 V, 50 Hz) ...........................
GB (240 V, 50 Hz) .................................
AUS (240 V, 50 Hz) ...............................
Presión negativa ......................................
Flujo volumétrico (sin manguera de aspiración)
Supercie de ltro ...................................
Volumen de recipiente ..............................
Manguera de aspiración ............................
Nivel de intensidad acústica según EN 60704-1
Dimensiones ...........................................
Peso ......................................................
Longitud de la línea de alimentación de red ...
Clase de protección ..................................
Tipo de protección ...................................
El nivel de ruido, con la máquina trabajando,
podrá sobrepasar circunstancialmente 85 dB
(A). Usar protectores auditivos!
APLICACIÓN
Rogamos observar las páginas 3 – 14.
INDICACIONES DE SEGURIDAD ESPECIALES
Un trabajo libre de peligros con la máquina es tan
sólo posible si se leen con precaución las
instrucciones de manejo y si éstas se siguen al pie
de la letra.
Cada vez que vaya a utilizar la máquina controle el
estado del enchufe y del cable. Deje sustituirlos por
un especialista en caso de que estén deteriorados.
Conecte el enchufe en el tomacorriente únicamente
cuando la máquina esté desconectada.
La toma de corriente del aparato sólo debe
emplearse para el uso previsto en el manual de
instrucciones.
Si el cable de alimentación está dañado, la máquina
no se debe usar.
Cerciorarse que el cable de alimentación no está
dañado, aplastado, doblado etc.
Los cables prolongadores deben estar protegidos
como mínimo contra salpicaduras de agua y tener
un conductor de puesta a tierra.
El aparato se debe conectar a una conducción que
esté protegida por fusible con un interruptor de
protección o un cortacircuito fusible con la mínima
intensidad de corriente como se indica a
continuación.
CH, DK, AUS: 10 A
GB: 13 A
EU: 16 A
El aparato sólo se puede poner en funcionamiento
en una sala con suciente ventilación (tener en
cuenta las disposiciones nacionales de protección en
el trabajo)
Al aspirar debe tener en cuenta las disposiciones de
seguridad aplicables del fabricante del material.
No aspirar uidos inamables o explosivos (p.ej.
gasolina, alcohol, diluciones, disolventes, etc.)
– ¡Peligro de explosión!
No aspirar los polvos inamables o explosivos (p. ej.
magnesio, aluminio, etc.) - ¡riesgo de explosión!
No aspirar chispas o piezas calientes (p.ej. virutas
de metal, ceniza, etc.), con una temperatura
superior a 60°C – ¡Peligro de explosión y de
incendio!
No aspirar uidos agresivos /materias sólidas
(ácidos, lejías, disolventes, etc.).
El aparato no debe utilizarse en las proximidades de
gases y sustancias inamables.
No deben ponerse en marcha los aparatos,
accesorios incluidos, si: el aparato presenta daños
(grietas, roturas), el cable de alimentación está en
mal estado, se observa que está empezando a
agrietarse o que está demasiado viejo, se sospecha
que se ha producido algún daño no visible (después
de una caída).
¡ATENCIÓN! Apagar inmediatamente si sale espuma
o agua. Vaciar el depósito y, dado el caso, el ltro
plegable.
Los ácidos, la acetona y los disolventes pueden
corroer las piezas del aparato.
No se asumirá responsabilidad alguna por los
posibles daños causados por una utilización distinta
al propio n del aparato, un mal uso o una
reparación técnicamente incorrecta.
No adecuado para aspirar líquidos que formen
mucha espuma.
¡ATENCIÓN! Este aparato no puede utilizarse ni
guardarse a la intemperie en condiciones de
humedad.
La conexión de alimentación a la red sólo puede
sustituirse por el tipo siguiente:
VCP 170 E, VCP 320 E: H05 VV-F
VCP 171 E-L, VCP 321 E-L: H05 RR-F.
¡ATENCIÓN! El aparato contiene polvo perjudicial
para la salud. Los procesos de vaciado y
mantenimiento, incluyendo la evacuación del
recipiente colector de polvo, sólo pueden ser
ejecutados por personal cualicado que
disponga del correspondiente equipamiento de
protección. No poner en funcionamiento sin el
sistema completo de ltraje.
Antes de hacer uso del aparato, debe facilitarse al
usuario información sobre el empleo del mismo y
sobre el tratamiento que debe depararse a las
sustancias nocivas para la salud para las que vaya a
utilizarse el aparato y sobre su eliminación.
Al proceder al vaciado, limpieza y sustitución del
ltro, se facilitará al personal el equipamiento
personal que sea necesario para protegerlo de las
sustancias nocivas para la salud. El aparato se
descontaminará antes de adoptarse dichas medidas.
ESPAÑOL

24 25
VCP 170 E VCP 171 E-L VCP 320 E VCP 321 E-L
............................................. 400-1200 W / 2400 W
............................................. 400-1200 W / 1100 W
............................................. 400-1200 W / 1800 W
............................................. 400-1200 W / 1200 W
........ 24.000 Pa .................24.000 Pa ............ 24.000 Pa .............. 24.000 Pa
.......... 3.700 l/min .............. 3.700 l/min ........... 3.700 l/min ............3.700 l/min
.......... 4.600 cm² ................ 3.600 cm² ............ 4.600 cm² ..............3.600 cm²
...............17 Liter ....................17 Liter.................32 Liter ................. 32 Liter
.
ø 27 mm x 3,5 m ............. ø 27mm x 3,5 m .........ø 27 mm x 3,5 m .......... ø 27 mm x 3,5 m
.................74 dB(A) .......................72 dB(A) ..................74 dB(A) ................... 72 dB(A)
445x380x485 mm ........445x380x485 mm ... 550x380x485 mm .... 550x380x485 mm
..............9,4 kg ...................... 9,4 kg ..................9,9 kg ................... 9,9 kg
..............5,5 m .......................7,5 m ...................5,5 m .................... 7,5 m
.................I ............................. I ......................... I ...........................I
...........IP X4 ....................... IP X4 ...................IP X4 .................... IP X4
PORTUGUES
equipamento de protecção adequado para este tipo
de substâncias nocivas para a saúde. O aparelho
deve ser descontaminado antes da realização destas
medidas. Os espaços onde estas actividades são
efectuadas deverão dispor de ventilação forçada
com ltragem local e, após a realização dos
trabalhos, o local deverá ser limpo de acordo com as
normas aplicáveis.
Durante a realização de trabalhos de manutenção e
reparação, deverão ser eliminados todos os objectos
sujos que não seja possível limpar de forma
satisfatória. Estes objectos terão de ser colocados
em sacos estanques, de acordo com as normas
aplicáveis à eliminação deste tipo de resíduos.
ATENÇÃO! Nunca colocar o aparelho em
funcionamento sem o sistema de ltragem
completo.
UTILIZAÇÃO ADEQUADA
VCP 170 E, VCP 320 E: Os aspiradores são
adequados para a aspiração de pós, sujidade, areia
e limalhas não prejudiciais para a saúde e para a
aspiração de água.
VCP 171 E-L, VCP 321 E-L: Os aspiradores são
adequados para a aspiração de pós prejudiciais para
a saúde da classe de protecção L (valor de
concentração máxima > 1 mg/m3), para a aspiração
de sujidade, areia e limalhas e para a aspiração de
água.
Este aparelho é adequado para utilização prossional
por ex. em hotéis, escolas, hospitais, fábricas, lojas,
escritórios e empresas de aluguer.
O ltro húmido 633583 não satisfaz os requisitos da
categoria de protecção contra pós “L”, podendo ser
utilizado apenas para a aspiração de líquidos.
A utilização inadequada do aparelho é da inteira
responsabilidade do utilizador.
LIGAÇÃO
Os dados apresentados no logotipo devem coincidir com
a tensão de rede. Aparelhos com a indicação de 230 V
também podem ser ligados a 220 V/240 V.
A ferramenta eléctrica deve estar desligada da corrente
quando for ligada ao aspirador.
Ligar apenas a tomadas com contacto de segurança.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Aspirador
Serienr.
VCP 170 E 498254, 498255, 498256
498257, 498258
VCP 171 E-L 498259, 498260, 498261
498262, 498263
VCP 320 E 498264, 498265, 498266
498267, 498268
VCP 321 E-L 498244, 498269, 498270
498271, 498272
Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade,
que este produto cumpre as seguintes normas ou
documentos normativos: EN 62233, EN 60335-1,
EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 conforme as
disposições das directivas 2006/95/CE, 2004/108/
CE
Todos os regulamentos foram utilizados no teor das
suas alterações e complementações válidas no
tempo da edição da presente declaração sem a
citação destas.
Os elementos técnicos são depostos na sede do
construtor.
Stanislav Jakeš
10
Protecção do meio ambiente/Eliminação
Ferramentas eléctricas, acessórios e emba lagens
devem ser enviados a uma recicla gem ecológica de
matérias primas.
Só países da União Europeia:
Não deitar ferramentas eléctricas no lixo
doméstico!
De acordo com a directiva européia 2002/96/CE
para aparelhos eléctricos e electrónicos velhos, e
com as respectivas realizações nas leis nacionais, as
ferramen tas eléctricas que não servem mais para a
utilização, devem ser enviadas separada mente a
uma reciclagem ecológica.
REACh
REACh é, desde 2007, o regulamento relativo a
produtos químicos, válido em toda a Europa. Nós,
enquanto „utilizadores subjacentes“, ou seja,
fabricante de produtos, estamos conscientes do
nosso dever de informar os nossos clientes. Para o
manter sempre actualizado e para o informar sobre
possíveis materiais da lista de candidatos aos nossos
produtos, criámos o seguinte website para si:
http://www.tts-protool.com/reach
MANUTENÇÃO
Antes de limpar o aparelho, desligar o aspirador da
corrente.
Em caso de perda de potência de aspiração, apesar
da limpeza dos ltros, estes deverão ser substituídos
(consultar “Substituição dos ltros” na ilustração).
CUIDADO! Limpar regularmente a marca
delimitadora da água e controlar quanto a danos.
O fabricante ou uma pessoa devidamente qualicada
deverá, pelo menos uma vez por ano, efectuar uma
inspecção técnica composta, por exemplo, pela
vericação dos ltros quanto a danos, da
impermeabilidade ao ar do aparelho e dos
componentes importantes para a segurança
(elemento ltrante).
Os acessórios e peças sobressalentes podem ser
encomendados junto de um centro de assistência
mediante indicação dos números de peça (ver a lista
em anexo). Os números de peça podem ser
consultados nas tabelas incluídas nas ilustrações.
Utilizar exclusivamente acessórios e peças
sobressalentes Protool!
Os componentes cuja substituição não seja aqui
descrita só poderão ser substituídos num centro de
assistência.
GARANTIA
Por favor, observe as instruções nas páginas 46-48.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Aspirador para utilização a seco/hnido -
Manual original
Consumo de potência/potência de ligação
da tomada
EU (230 V, 50 Hz)) ................................
CH, DK (230 V, 50 Hz) ...........................
GB (240 V, 50 Hz) .................................
AUS (240 V, 50 Hz) ...............................
Baixa pressão .........................................
Débito (sem mangueira de aspiração) ........
Superfície ltrante ...................................
Volume do depósito .................................
Mangueira de aspiração ............................
Nível de pressão acústica em conformidade com EN 60704-1
Dimensões .............................................
Peso ......................................................
Comprimento do cabo de ligação ...............
Categoria de protecção .............................
Tipo de protecção ....................................
Onível de ruído a trabalhar pode exceder 85
dB (A). Use protectores auriculares!
UTILIZAÇÃO
Por favor, observe as páginas 3-14.
REGRAS ESPECIAIS DE SEGURANÇA
Só depois de lido atentamente as instruções de
serviço e a brochura indicações de segurança e só
quando observar rigorosamente as indicações nelas
contidas, é possível trabalhar com a máquina de
uma forma segura.
Antes de qualquer trabalho com a máquina, deve-se
inspeccionar o aparelho, o cabo de ligação e a cha.
As peças que apresentem algum defeito só deverão
ser reparadas por um especialista.
A cha só deve ser introduzida na tomada com a
máquina desligada.
A tomada do aparelho deve ser empregada,
exclusivamente, para as nalidades determinadas
nas instruções de utilização.
Não continuar a utilizar o aspirador quando o cabo
de ligação à rede estiver danicado.
Atenção: Tomar as medidas necessárias oara que o
cabo de ligação à rede não seja danicado pela
passagem de veículos, esmagamento, estiramento,
etc.
Extensões do cabo de ligação à rede ou do cabo de
ligação de ferramentas eléctricas devem ser
protegidas no mínimo contra projecções de água e
ter condutor de protecção.
O aparelho deve ser ligado a um cabo protegido com
um interruptor de segurança ou um fusível com
intensidade de corrente mínima conforme
seguidamente indicado.
CH, DK, AUS: 10 A
GB: 13 A
EU: 16 A
O aparelho deve ser colocado em funcionamento
apenas num local com ventilação suciente (ter em
atenção as normas nacionais de segurança no
trabalho).
Ao aspirar, ter em consideração as normas de
segurança aplicáveis do fabricante do material.
Não aspirar líquidos inamáveis ou explosivos (por
ex. benzina, álcool, diluições, solventes, etc.)
– Perigo de explosão!
Não aspirar pós inamáveis ou explosivos (por ex.
magnésio, alumínio, etc.) – Risco de explosão!
Não aspirar peças quentes ou com produção de
faíscas (por ex. limalhas de metal, cinzas, etc.) com
temperatura superior a 60 °C – Risco de explosão
e de incêndio!
Não aspirar líquidos/sólidos agressivos (ácidos,
lixívias, solventes, etc.).
O aparelho não deve ser utilizado na proximidade de
gases e substâncias inamáveis.
Não pôr o aparelho em funcionamento, nem seus
acessórios, se: o aparelho apresenta danos visíveis
(fendas/quebra), o condutor de ligação apresentar
defeitos ou indícios de envelhecimento ou ssuras,
houver suspeita de um defeito não visível (após uma
queda).
CUIDADO! Na saída de espuma ou água, desligar o
aparelho imediatamente.Esvaziar o depósito e,
eventualmente, o ltro plissado.
Ácidos, acetona e solventes podem provocar
corrosões em componentes do aparelho.
Não assumimos nenhuma responsabilidade por
eventuais danos, ocasionados pela utilização fora da
nalidade a que se destina, operação imprópria ou
reparação por pessoas não qualicadas.
Não é aplicável para aspirar líquidos que formem
muita espuma.
CUIDADO! Não é permitido utilizar ou armazenar
este aparelho ao ar livre sob condições de
humidade.
O cabo de ligação pode ser substituído apenas pelo
seguinte tipo de cabo:
VCP 170 E, VCP 320 E: H05 VV-F
VCP 171 E-L, VCP 321 E-L: H05 RR-F.
ATENÇÃO! O aparelho contém pós nocivos para
a saúde. Os trabalhos de esvaziamento e
manutenção, incluindo a eliminação do
reservatório de pó, devem ser efectuados
apenas por pessoas qualicadas e equipadas
com o devido equipamento de protecção. Não
trabalhar sem o sistema de ltragem completo.
Antes de utilizar o aparelho, os utilizadores devem
informar-se sobre o funcionamento do mesmo, bem
como sobre o modo como as substâncias nocivas
para a saúde utilizadas no aparelho devem ser
tratadas e eliminadas.
Durante os trabalhos de esvaziamento, limpeza e
substituição de ltros, o pessoal deverá utilizar
PORTUGUES

26 27
VCP 170 E VCP 171 E-L VCP 320 E VCP 321 E-L
............................................. 400-1200 W / 2400 W
............................................. 400-1200 W / 1100 W
............................................. 400-1200 W / 1800 W
............................................. 400-1200 W / 1200 W
........ 24.000 Pa .................24.000 Pa ............ 24.000 Pa .............. 24.000 Pa
.......... 3.700 l/min .............. 3.700 l/min ........... 3.700 l/min ............3.700 l/min
.......... 4.600 cm² ................ 3.600 cm² ............ 4.600 cm² ..............3.600 cm²
...............17 Liter ....................17 Liter.................32 Liter ................. 32 Liter
.
ø 27 mm x 3,5 m ............. ø 27mm x 3,5 m .........ø 27 mm x 3,5 m .......... ø 27 mm x 3,5 m
.................74 dB(A) .......................72 dB(A) ..................74 dB(A) ................... 72 dB(A)
445x380x485 mm ........445x380x485 mm ... 550x380x485 mm .... 550x380x485 mm
..............9,4 kg ...................... 9,4 kg ..................9,9 kg ................... 9,9 kg
..............5,5 m .......................7,5 m ...................5,5 m .................... 7,5 m
.................I ............................. I ......................... I ...........................I
...........IP X4 ....................... IP X4 ...................IP X4 .................... IP X4
ITALIANO
equipaggiamento protettivo della persona.
L´apparecchio, prima di queste operazioni, deve
essere depurato. Gli ambienti in cui vengono
eseguiti questi lavori, devono essere dotati di una
disaerazione forzata ltrata sul posto, e l´ambiente,
dopo tali lavori, deve essere depurato
conformemente alle normative.
Per effettuare lavori di manutenzione e riparazione,
tutti gli oggetti inquinati, che non possono essere
depurati soddisfacentemente, devono essere
eliminati. Tali oggetti devono essere smaltiti in
sacchetti ermetici, conformemente alle normative
valide per lo smaltimento di tali riuti.
ATTENZIONE! Non far funzionare senza il
sistema di ltrazione completo.
USO CONFORME
VCP 170 E, VCP 320 E: gli aspiratori sono adatti
per aspirare polveri non nocive alla salute, sporco,
sabbia, trucioli e acqua.
VCP 171 E-L, VCP 321 E-L: gli aspiratori sono
adatti per aspirare polveri nocive alla salute della
classe di protezione dalle polveri L (valore massimo
ammissibile nei posti di lavoro (MAK) > 1 mg/m3),
per aspirare sporco, sabbia, trucioli e per aspirare
acqua.
Questo apparecchio è adatto per uso industriale/
commerciale, p.e. in alberghi, scuole, ospedali,
fabbriche, negozi, ufci e come apparecchio da
noleggio.
Il ltro a umido 633583 non risponde alle richieste
della classe di polveri „L“ e va utilizzato solo per
aspirare liquidi.
Con un uso non conforme, solo l’ utente è
responsabile.
ALLACCIO ALLA RETE
Os dados apresentados no logotipo devem coincidir
com a tensão de rede. Aparelhos com a indicação de
230 V também podem ser ligados a 220 V/240 V.
Allacciare l’ utensile elettrico all´aspiratore solo da
spento.
Collegare solo a prese con contatto di protezione.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Aspiratore Nº di serie
VCP 170 E 498254, 498255, 498256
498257, 498258
VCP 171 E-L 498259, 498260, 498261
498262, 498263
VCP 320 E 498264, 498265, 498266
498267, 498268
VCP 321 E-L 498244, 498269, 498270
498271, 498272
Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade,
que este produto cumpre as seguintes normas ou
documentos normativos: EN 62233, EN 60335-1,
EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 conforme as
disposições das directivas 2006/95/CE, 2004/108/
CE
Le norme generali in materia, ai sensi delle modi
che e delle appendici in vigore al momento della
presente dichiarazione, sono state utilizzate senza
essere citate.
La documentazione tecnica è depositata presso il
produttore.
Stanislav Jakeš
10
Protezione dell’ambien te/Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’am biente gli
imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi.
Solo per i Paesi della CE:
Non gettare elettroutensili dismessi tra i ri uti
domestici!
Conformemente alla norma della direttiva 2002/96/
CE sui riuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE) ed all’attua zione del
recepimento nel diritto nazionale, gli elettroutensili
diventati inservibili devono essere raccolti
separatamente ed essere in viati ad una
riutilizzazione ecologica.
REACh
REACh è l’ordinanza sulle sostanze chimiche valida
in tutta Europa dal 2007. Noi, in quanto „utenti
nali“, ovvero in quanto fabbricanti di prodotti,
siamo consapevoli del nostro dovere di informazione
nei confronti dei nostri clienti. Per potervi tenere
sempre aggiornati e per informarvi delle possibili
sostanze appartenenti alla lista di candidati e
contenute nei nostri prodotti, abbiamo organizzato il
seguente sito web per voi: http://www.tts-protool.
com/reach
MANUTENZIONE
Prima di pulire l’ apparecchio , l’ aspiratore deve
essere staccato dalla rete elettrica.
Se la potenza aspirante diminuisce, nonostante la
pulizia del ltro, questo deve essere sostituito (vedi
paragrafo “cambio del ltro, nella parte illustrata).
ATTENZIONE! Pulire ad intervalli regolari la
limitazione del livello dell´acqua e controllare se è
danneggiata.
Il fabbricante o una persona appositamente istruita
devono effettuare almeno una volta all’ anno una
verica tecnica, che consiste per esempio di
vericare se il ltro è danneggiato, se l’ apparecchio
è ermetico all’ aria ed il controllo delle parti
importanti per la sicurezza (elemento ltrante).
Accessori e pezzi di ricambio possono essere ordinati
presso un punto di assistenza tecnica ai clienti,
indicandone il numero (vedi indice allegato). I
numeri dei pezzi si trovano nelle tabelle, alle pagine
illustrate.
Utilizzare solo accessori e pezzi di ricambio Protool !
Gruppi costruttivi, la cui sostituzione non è stata
descritta, devono essere fatti cambiare da un punto
di assistenza tecnica ai clienti.
GARANZIA
Vogliate considerare le indicazioni riportate alle
pagine 46-48.
DATI TECNICI
Aspiratore per impiego a secco -
Istruzioni originali
Potenza assorbita/ Valore di allaccio
presa
EU (230 V, 50 Hz)) ................................
CH, DK (230 V, 50 Hz) ...........................
GB (240 V, 50 Hz) .................................
AUS (240 V, 50 Hz) ...............................
Sottopressione ........................................
Corrente volumetrica (senza tubo essibile aspirante)
Supercie del ltro ..................................
Volume del recipiente ...............................
Tubo essibile aspirante ...........................
Livello di pressione acustica conf. EN 60704-1
Dimensioni .............................................
Peso ......................................................
Lunghezza del circuito di allaccio alla rete ...
Classe di protezione .................................
Tipo di protezione ....................................
Il livello di rumorosità durante le lavorazioni
può superare gli 85 dB (A). Utilizzare le
protezioni per l‘udito!
UTILIZZAZIONE
Vi preghiamo di attenervi a quanto è indicato alle
pagine 3-14.
SPECIALI AVVERTENZE DI SICUREZZA
E’ possibile lavorare con l’elettroutensile senza
incorrere in pericoli soltanto dopo aver letto
completamente il manuale delle istruzioni e
rispettando rigorosamente le istruzioni in esso
contenute.
Prima di ogni intervento operativo, controllare la
macchina, il cavo e la spina. Eventuali riparazioni
possono essere eseguite esclusivamente da
personale specializzato.
Inserire la spina nella presa soltanto quando la
macchina è disinserita.
La presa dell‘apparecchio va usata solo per gli scopi
indicati nelle istruzioni per l‘uso.
Non utilizzare l‘apparecchio quando il cavo è
danneggiato.
Fare attenzione che il cavo non venga danneggiato,
calpestandolo, schiacciandolo o pinzandolo.
Le giunzioni del cavo di allacciamento alla rete e ed
il cavi di collegamento dell‘apparecchio devono
essere dotati di protezione contro gli spruzzi d‘acqua
e di conduttore di protezione.
L’ apparecchio deve essere allacciato ad un circuito
protetto con un interruttore di protezione o un
fusibile con intensitá di corrente minima , come
indicato di seguito.
CH, DK, AUS: 10 A
GB: 13 A
EU: 16 A
L’ apparecchio deve essere fatto funzionare solo in
un ambiente con sufciente ventilazione (osservare
le direttive nazionali per la protezione del lavoro)
Quando si aspira, rispettare le normative di
sicurezza applicabili fornite dal produttore del
materiale..
Non aspirare liquidi combustibili od esplosivi (p.e.
benzina, alcol, diluizione, solvente, ecc.)– pericolo
di esplosione!
Non aspirare polveri inammabili o esplosive (ad es.
magnesio, alluminio ecc.) – pericolo di
esplosione!
Non aspirare scintille o materiali molto caldi (p.e.
trucioli di metallo, cenere) che abbiano una
temperatura superiore a 60°C – pericolo di
esplosione e incendio !
Non aspirare liquidi/sostanze solide corrosive (acidi,
liscivie, solventi, ecc.).
L‘apparecchiatura non deve essere usata nelle
vicinanze di gas o altre sostanze inammabili.
Non mettere in funzione l‘apparecchio ed i suoi
accessori se: l‘apparecchio presenta danni visibili
(cricche/rotture), la linea di collegamento alla rete è
difettosa oppure presenta formazioni di crepe o
invecchiamento, si sospetta un difetto non visibile
(in seguito alla caduta dell‘apparecchio).
ATTENZIONE! In caso di fuoriuscita di schiuma o
acqua spegnere immediatamente l‘apparecchio.
Svuotare il serbatoio ed eventualmente il ltro
pieghettato.
Acidi, acetone e solventi possono corrodere parti
dell‘apparecchio.
In caso di uso improprio, inappropriato o di
riparazioni non eseguite a regola d‘arte, si declina
qualsiasi responsabilità per eventuali danni.
Non adatto per la rimozione di liquidi che generano
grande schiuma.
ATTENZIONE! Questo apparecchio non deve essere
usato o custodito né all´aperto, né al bagnato.
La linea di allaccio alla rete può essere sostituita
solo con il tipo seguente:
VCP 170 E, VCP 320 E: H05 VV-F
VCP 171 E-L, VCP 321 E-L: H05 RR-F.
ATTENZIONE! L´apparecchio contiene polvere
dannosa per la salute; le operazioni di
svuotamento e manutenzione , incluso lo
smaltimento del recipiente raccoglipolvere,
devono essere fatte solo da specialisti, che
indossano l´adeguato equipaggiamento
protettivo. Non far funzionare senza il sistema di
ltraggio completo.
Prima dell´uso, gli utenti devono ricevere
informazioni sull´uso dell´apparecchio e su come si
devono trattare e smaltire le sostanze pericolose per
la salute, per le quali si utilizza l‘ apparecchio.
Per svuotamento, pulizia e cambio del ltro, il
personale deve essere protetto da sostanze
pericolose per la salute, con l´uso di un adeguato
ITALIANO

28 29
VCP 170 E VCP 171 E-L VCP 320 E VCP 321 E-L
............................................. 400-1200 W / 2400 W
............................................. 400-1200 W / 1100 W
............................................. 400-1200 W / 1800 W
............................................. 400-1200 W / 1200 W
........ 24.000 Pa .................24.000 Pa ............ 24.000 Pa .............. 24.000 Pa
.......... 3.700 l/min .............. 3.700 l/min ........... 3.700 l/min ............3.700 l/min
.......... 4.600 cm² ................ 3.600 cm² ............ 4.600 cm² ..............3.600 cm²
...............17 Liter ....................17 Liter.................32 Liter ................. 32 Liter
.
ø 27 mm x 3,5 m ............. ø 27mm x 3,5 m .........ø 27 mm x 3,5 m .......... ø 27 mm x 3,5 m
.................74 dB(A) .......................72 dB(A) ..................74 dB(A) ................... 72 dB(A)
445x380x485 mm ........445x380x485 mm ... 550x380x485 mm .... 550x380x485 mm
..............9,4 kg ...................... 9,4 kg ..................9,9 kg ................... 9,9 kg
..............5,5 m .......................7,5 m ...................5,5 m .................... 7,5 m
.................I ............................. I ......................... I ...........................I
...........IP X4 ....................... IP X4 ...................IP X4 .................... IP X4
NEDERLANDS
moet daarna volgens de voorschriften worden
gereinigd.
Bij de uitvoering van onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden dient u alle verontreinigde
voorwerpen die niet voldoende gereinigd kunnen
worden, af te voeren. Dergelijke voorwerpen
moeten in dichtsluitende zakken worden afgevoerd
conform de dienovereenkomstige van toepassing
zijnde bepalingen.
OPGELET! Gebruik het apparaat niet zonder het
volledige ltratiesysteem.
DOELMATIG GEBRUIK
VCP 170 E, VCP 320 E: de zuigers zijn geschikt
voor het opzuigen van niet-gezondheidsgevaarlijke
stoffen, vuil, zand, spaanders en voor het opzuigen
van water.
VCP 171 E-L, VCP 321 E-L: de zuigers zijn
geschikt voor het opzuigen van
gezondheidsgevaarlijke stoffen van de stofklasse L
(MAK waarde > 1 mg/m3), voor het opzuigen van
vuil, zand, spaanders en voor het opzuigen van
water.
Het apparaat is geschikt voor commercieel gebruik
in bijv. hotels, scholen, ziekenhuizen, fabrieken,
bedrijven, kantoren en verhuurzaken.
De natlter 633583 voldoet niet aan de voorschriften
van de stofklasse “L” en mag alléén worden gebruikt
voor het opzuigen van vloeistoffen.
Bij ondoelmatig gebruik is alléén de bediener
aansprakelijk.
NETAANSLUITING
De spanning van het stopkontakt moet
overeenkomen met de spanning die is aangegeven
op het typeplaatje van de machine. Met 230 V
aangeduide machines kunnen ook op 220 V/240 V
aangesloten worden.
Sluit het elektrische gereedschap alléén in
uitgeschakelde toestand op de zuiger aan.
Sluit het alléén aan op veiligheidscontactdozen.
EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Stofzuiger Serienr.
VCP 170 E 498254, 498255, 498256
498257, 498258
VCP 171 E-L 498259, 498260, 498261
498262, 498263
VCP 320 E 498264, 498265, 498266
498267, 498268
VCP 321 E-L 498244, 498269, 498270
498271, 498272
Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de
volgende normen of normatieve dokumenten:
EN 62233, EN 60335-1, EN 60335-2-69,
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3 overeenkomstig de bepalingen van de
richtlijnen 2006/95 EG, 2004/108/EG
Alle voorschriften zijn toegepast conform de ten
tijde van de afgifte van deze verklaring vigerende
wijzigingen en aanvullingen, zonder aanhaling
ervan.
De technische documentatie bevindt zich bij de
producent.
Stanislav Jakeš
10
Milieubescherming/ Afvalverwijdering
Elektrische gereedschappen, toebehoren en
verpakkingen moeten op een voor het milieu
verantwoorde wijze worden hergebruikt.
Alleen voor landen van de EU:
Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huisvuil.
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG over
elektrische en elektronische oude ap paraten en de
omzetting van de richtlijn in nationaal recht moeten
niet meer bruikbare elektrische gereedschappen
apart worden ingezameld en op een voor het milieu
ver antwoorde wijze worden hergebruikt.
REACh
REACh is de sinds 2007 in heel Europa toepasselijke
chemicaliënverordening. Wij als „downstream-
gebruiker“, dus als fabrikant van producten, zijn ons
bewust van onze informatieplicht tegenover onze
klanten. Om u altijd over de meest actuele stand
van zaken op de hoogte te houden en over
mogelijke stoffen van de kandidatenlijst in onze
producten te informeren, hebben wij de volgende
website voor u geopend:
http://www.tts-protool.com/reach.
ONDERHOUD
Onderbreek vóór de reiniging van het apparaat de
stroomtoevoer naar de stofzuiger.
Wanneer het zuigvermogen afneemt ondanks de
reiniging van de lter, dient u de lter te vervangen
(zie hoofdstuk “Vervangen van de lter” op het blad
met de afbeeldingen)
OPGELET! De waterpeilbegrenzing moet regelmatig
gereinigd en op schade gecontroleerd worden.
De fabrikant of een daarvoor opgeleide persoon
moet minimaal één keer per jaar een technische
inspectie uitvoeren die bijvoorbeeld de controle van
de lter op schade, de luchtdichtheid van het
apparaat en de veiligheidsrelevante onderdelen
(lterelementen) omvat.
Toebehoren en reserveonderdelen kunnen met
vermelding van het onderdelennummer bij een
servicepunt (zie bijgevoegd register) worden
besteld. Het onderdelennummer staat in de tabellen
op het blad met de afbeeldingen vermeld.
Gebruik alléén Protool-toebehoren en
reserveonderdelen!
Laat de onderdelen waarvan de vervanging niet
beschreven staat, alléén bij een servicepunt
vervangen.
GARANTIE
Neem de aanwijzingen op de pagina’s 46-48 in acht.
TECHNISCHE GEGEVENS
Stofzuiger voor na ten droog gebruig -
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Opgenomen vermogen / aansluitwaarde
contactdoos
EU (230 V, 50 Hz)) ..........................
CH, DK (230 V, 50 Hz) .....................
GB (240 V, 50 Hz) ...........................
AUS (240 V, 50 Hz) .........................
Onderdruk ........................................
Volumestroom 8zonder zuigslang) .......
Filteroppervlak ..................................
Tankvolume ......................................
Zuigslang .........................................
Geluidsdrukniveau conform EN 60704-1
Afmetingen .......................................
Gewicht............................................
Lengte van de netkabel ......................
Beschermingsklasse ...........................
Isolatieklasse ....................................
Bij werken kan het geluidsniveau 85 dB
(A) overschrijden. Draag
oorbeschermers!
GEBRUIK
Neem de pagina’s 3 – 14 in acht.
SPECIALE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Veilig werken met het apparaat is alleen mogelijk
wanneer u de gebruiksaanwijzing en de
veiligheidsadviezen volledig leest en de daarin
gegeven aanwijzingen strikt navolgt.
Voor de ingebruikname altijd machine, kabel en
stekker controleren. Laat beschadigingen door een
vakman herstellen.
De stekker uitsluitend bij uitgeschakelde machine in
het stopkontakt steken.
Het stopcontact op de machine mag uitsluitend
gebruikt worden voor de in de gebruiksaanwijzing
vastgelegde doeleinden.
Als het snoer beschadigd is mag de machine niet
meer gebruikt worden.
Erop letten, dat het snoer niet beschadigd wordt.
Aansluitingen aan het net of apparaat moeten
minstens tegen spatwater beschermd zijn.
Het apparaat moet op een leiding worden
aangesloten die is uitgerust met een
veiligheidsschakelaar of een smeltbeveiliging met
minimale stroomsterkte zoals onderstaand
beschreven staat.
CH, DK, AUS: 10 A
GB: 13 A
EU: 16 A
Het apparaat mag alléén in een ruimte met
voldoende ventilatie worden gebruikt (nationale
werkveiligheidsbepalingen opvolgen).
Let bij het zuigen op de van toepassing zijnde
veiligheidsbepalingen van de materiaalfabrikant.
Zuig géén brandbare of explosieve vloeistoffen (bijv.
benzine, alcohol, verdunning, oplosmiddel enz.) op
- explosiegevaar!
Zuig géén brandbare of explosieve stoffen (bijv.
magnesium, aluminium enz.) op - explosiegevaar!
Zuig géén vonken of hete voorwerpen (bijv.
metaalsplinters, as, enz.) met een temperatuur van
meer dan 60°C op - explosie- en brandgevaar!
Zuig géén agressieve vloeistoffen/vaste stoffen
(zuur, logen, oplosmiddelen enz.) op.
De machine mag niet in de buurt van ontvlambare
gassen en substanties gebruikt worden.
Machines inclusief toebehoren niet in gebruik nemen
wanneer: machine zichtbare beschadigingen
(scheuren/breuken) vertoont, aansluitkabel defect
is, of scheurvorming resp. veroudering vertoont,
verdenking van een onzichtbaar defect (na een val)
bestaat.
OPGELET! Bij naar buiten komen van schuim of
water onmiddellijk uitschakelen. Reservoir en evt.
vouwlter leegmaken.
Zuur, aceton en oplosmiddelen kunnen delen van de
machine aantasten.
Bij oneigenlijk gebruik, ondeskundige bediening of
onvakkundige reparatie, wordt geen
aansprakelijkheid aanvaard voor eventuele schade.
Niet geschikt voor het afzuigen van sterk
schuimende vloeistoffen
OPGELET! Dit apparaat mag niet in de open lucht of
in een natte omgeving gebruikt of opgeslagen
worden.
De nettoevoerleiding mag alléén door het volgende
type worden vervangen:
VCP 170 E, VCP 320 E: H05 VV-F
VCP 171 E-L, VCP 321 E-L: H05 RR-F.
OPGELET! Het apparaat bevat
gezondheidsschadelijke stof. Legings- en
onderhoudswerkzaamheden, inclusief de
verwijdering van de stofbakken, mogen alléén
worden uitgevoerd door vakkundige personen
die dienovereenkomstige veiligheidsuitrusting
dragen. Gebruik het apparaat niet zonder het
volledige ltratiesysteem.
Vóór de werkzaamheden moeten de gebruikers
worden geïnformeerd over de functiewijze van het
apparaat en over de behandeling en de afvoer van
de gezondheidsschadelijke substanties waarvoor het
apparaat wordt ingezet.
Bij het legen, reinigen en vervangen van de lter
moet het personeel door middel van een geschikte
persoonlijke veiligheidsuitrusting worden beschermd
tegen de gezondheidsschadelijke substanties. Vóór
deze maatregelen moet het apparaat worden ontgift.
De ruimtes waarin deze werkzaamheden worden
uitgevoerd, moeten over een lokaal gelterde,
kunstmatige ventilatie beschikken en het werkbereik
NEDERLANDS

30 31
VCP 170 E VCP 171 E-L VCP 320 E VCP 321 E-L
............................................. 400-1200 W / 2400 W
............................................. 400-1200 W / 1100 W
............................................. 400-1200 W / 1800 W
............................................. 400-1200 W / 1200 W
........ 24.000 Pa .................24.000 Pa ............ 24.000 Pa .............. 24.000 Pa
.......... 3.700 l/min .............. 3.700 l/min ........... 3.700 l/min ............3.700 l/min
.......... 4.600 cm² ................ 3.600 cm² ............ 4.600 cm² ..............3.600 cm²
...............17 Liter ....................17 Liter.................32 Liter ................. 32 Liter
.
ø 27 mm x 3,5 m ............. ø 27mm x 3,5 m .........ø 27 mm x 3,5 m .......... ø 27 mm x 3,5 m
.................74 dB(A) .......................72 dB(A) ..................74 dB(A) ................... 72 dB(A)
445x380x485 mm ........445x380x485 mm ... 550x380x485 mm .... 550x380x485 mm
..............9,4 kg ...................... 9,4 kg ..................9,9 kg ................... 9,9 kg
..............5,5 m .......................7,5 m ...................5,5 m .................... 7,5 m
.................I ............................. I ......................... I ...........................I
...........IP X4 ....................... IP X4 ...................IP X4 .................... IP X4
ČESKY
POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ KE SPRÁVNÉMU ÚČELU
VCP 170 E, VCP 320 E: Tyto vysavače jsou vhodné
pro vysávání látek neškodných pro zdraví osob jako
je prach, nečistoty, písek, třísky a k nasávání vody.
VCP 171 E-L, VCP 321 E-L: Tyto vysavače jsou
vhodné pro vysávání prachu třídy L (přípustná
maximální koncentrace MAK > 1 mg/m3)
neškodného pro zdraví osob, k vysávání nečistot,
písku, třísek a k vysávání vody.
Tento přístroj je určený k průmyslovému využití
například v hotelech, školách, nemocnicích,
továrnách, obchodech, kancelářích a pronajímaných
nebytových prostorách.
Mokrý ltr 633583 nesplňuje požadavky prachové
třídy „L“ a smí se proto používat jen k nasávání
tekutin.
Při použití přístroje nesprávným způsobem nese
zodpovědnost sám uživatel.
ELEKTRICKÁ PŘÍPOJKA
Překontrolujte, zda údaje na výrobním štítku
souhlasí se skutečným napětím zdroje proudu.
Nářadí určené pro 230 V se smí připojit i na 220
V/240 V.
Elektrické přístroje připojujte k vysavači pouze
tehdy, když jsou vypnuté..
Připojujte pouze do zásuvek s ochranným
kontaktem.
CE-PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Vysavač pro použití Sériové číslo
VCP 170 E 498254, 498255, 498256
498257, 498258
VCP 171 E-L 498259, 498260, 498261
498262, 498263
VCP 320 E 498264, 498265, 498266
498267, 498268
VCP 321 E-L 498244, 498269, 498270
498271, 498272
Se vší zodpovědností prohlašujeme, že tento
výrobek odpovídá následujícím normám a
normativním dokumentům: EN 62233, EN 60335-1,
EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 a nařizenim vlády
2006/95/ES,
2004/108/ES
Veškeré předpisy byly použity ve znění jejich změn a
doplňků platných v době vydání tohoto prohlášení
bez jejich citování.
Technické podklady jsou uloženy u výrobce.
Stanislav Jakeš
10
Recyklovatelnost
Elektronářadí, příslušenství a obaly by měly být
dodány k opětovnému zhodnocení nepo škozujícímu
životní prostředí.
Pouze pro země EU:
Nevyhazujte elektronářadí do domovního
odpadu!
Podle evropské směrnice 2002/96/ES o sta rých
elektrických a elektronických zaříze ních a jejím
prosazení v národních zákonech musí být
neupotřebitelné elektronářadí rozebrané
shromážděno a dodáno k opětov nému zhodnocení
nepoškozujícímu životní prostředí.
REACh
REACh je nařízení o chemických látkách, platné od
roku 2007 v celé Evropě. Jako následný uživatel,
tedy jako výrobce výrobků jsme si vědomi své
informační povinnosti vůči zákazníkům. Abychom
vás mohli vždy informovat o nejnovějším vývoji a o
možných látkách ze seznamu látek v našich
výrobcích, vytvořili jsme pro vás následující
webovou stránku: http://www.tts-protool.com/
reach.
ÚDRŽBA
Před čištěním se vysavač musí odpojit od sítě.
Pokud je sací výkon snížen, i když je vyčištěný ltr,
musí se ltr vyměnit (viz odstavec výměna ltru v
obrazové části).
POZOR! Pravidelně čistěte omezovač vodního stavu
a kontrolujte, zda není poškozený.
Výrobce nebo vyškolený pracovník musí minimálně
jednou za rok provést technickou kontrolu, která se
skládá například z kontroly ltru, jestli není
poškozený, z kontroly vzduchotěsnosti přístroje a
součástí významných z hlediska bezpečnosti (článek
ltru).
Příslušenství a náhradní díly se mohou objednat s
uvedením čísla součásti u servisní opravny (viz
přiložený seznam). Číslo součásti si můžete zjistit v
tabulkách na stránkách s obrázky.
Používejte pouze příslušenství a náhradní díly značky
Protool!
Součásti, jejichž výměna nebyla popsána, nechejte
vyměnit pouze v servisní opravně.
ZÁRUKA
Čtěte prosím na upozornění na
stránkách 46-48
TECHNICKÁ DATA
Vysavač pro použití za sucha a za
mokra - Původní návod pro používání
Příkon / jmenovitý příkon elektrické
přípojky
EU (230 V, 50 Hz)) ..........................
CH, DK (230 V, 50 Hz) .....................
GB (240 V, 50 Hz) ...........................
AUS (240 V, 50 Hz) .........................
Podtlak ............................................
Objemový proud (bez sací hadice) .......
Plocha ltru ......................................
Objem zásobníku ...............................
Sací hadice .......................................
Hladina akustického tlaku dle EN 60704-1
Rozměry ..........................................
Hmotnost .........................................
Délka elektrické přípojky ....................
Třída ochrany ....................................
Druh ochrany ....................................
Hladina akustického výkonu 85 dB(A).
Používejte chrániče sluchu !
POUŽÍVÁNÍ
Čtěte prosím stránky 3-14
ZVLÁŠTNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Bezpečná práce s nářadím je možná pouze pokud si
důkladně pročtete tento návod pro používání a
udržování a přesně dodržíte zde uvedené pokyny.
Před každým použitím nářadí zkontrolujte pohyblivý
přívod a vidlici. Závady nechte odstranit odborníkovi.
S nářadím se nesmí pracovat v prostorech vlhkých,
mokrých, venku za deště, mlhy, sněžení a v
prostředí s nebezpečím výbuchu.
Zástrčku a stroj používat výhradně pro účel uvedný
v návodu k používání.
Je-li poškozen přívodní kabel, nesmí se stroj
používat.
Dbát aby nedošlo k přejíždění přívodního kabelu, k
jeho trhání a mačkání. Mohlo by dojít k jeho
poškození.
Spoje připojení na síť nebo přívodního kabelu musí
být chráněny alespoň proti stříkající vodě a musí být
opatřeny ochranným vodičem.
Tento přístroj se smí připojovat pouze k
elektrickému vedení, které je jištěno jističem nebo
tavnou pojistkou s minimálním proudovým
zatížením, tak jak je níže uvedeno.
CH, DK, AUS: 10 A
GB: 13 A
EU: 16 A
Přístroj se smí provozovat pouze v prostoru s
dostatečným větráním (je nutno dodržovat národní
předpisy ohledně bezpečnosti práce)
Při vysávání respektujte platné bezpečnostní
předpisy výrobce materiálu.
Nenasávejte žádné hořlavé nebo výbušné kapaliny
(např. benzín, alkohol, ředidlo, rozpouštědla atd.)
–Nebezpečí výbuchu !
Nevysávat hořlavý nebo výbušný prach (například
magnesium, hliník, atd.) – Nebezpečí výbuchu!
Nenasávejte jiskry nebo horké předměty (např.
kovové třísky, popel, atd.), s teplotou vyšší než 60°C
– Nebezpečí výbuchu a požáru !
Nenasávejte žádné agresivní kapaliny/pevné látky
(kyseliny, louhy, rozpouštědla, atd.).
Stroj se nesmí používat v blízkosti hořlavých plynů a
jiných látek.
Stroje včetně příslušenství se nesmí používat když:
stroj je viditelně poškozen (praskliny, trhliny),
přívodní kabel je poškozen nebo stav stroje dává
podezření na skrytý defekt (např. po pádu stroje).
POZOR! Začne-li vycházet pěna či voda, okamžitě
stroj vypnout a nádobu popřípadě i ltr vyčistit.
Kyseliny, acetón či ředidla by mohly stroj naleptat.
Záruka se nepřebírá vznikne-li škoda při chybném a
nebo nepřiměřeném používání nebo neodbornou
opravou.
Není vhodné pro odsávání silně pěnivých kapalin.
POZOR! Tento přístroj se nesmí používat ani
skladovat v mokrém prostředí.
Síťový kabel se smí nahradit jen tímto typem:
VCP 170 E, VCP 320 E: H05 VV-F
VCP 171 E-L, VCP 321 E-L: H05 RR-F.
POZOR! Přístroj obsahuje zdraví škodlivý prach.
Vyprazdňování a údržbu včetně odstraňování
sběrného sáčku na prach smějí provádět jen
odborníci s příslušným ochranným vybavením.
Neprovozujte bez kompletního ltračního
systému.
Před použitím musejí uživatelé obdržet informace o
použití přístroje a o tom, jakým způsobem se se
zdraví škodlivými látkami, pro které se přístroj má
použít, má nakládat a jak se mají likvidovat.
Při vyprazdňování, čištění a výměně ltru se osoby,
které tyto práce vykonávají, musejí chránit vhodným
ochranným vybavením před vlivem látek
ohrožujících zdraví. Před zahájením těchto opatření
se přístroj musí dekontaminovat. Prostory, ve
kterým se tyto činnosti provádějí, musejí být
vybaveny místně ltrovaným nuceným odvětráváním
a celý úsek se následně musí v souladu s
příslušnými předpisy řádně vyčistit.
Při provádění údržby a oprav se musejí zlikvidovat
všechny znečištěné předměty, které nebylo možno
uspokojivě vyčistit. Tyto předměty se musejí
likvidovat v nepropustných sáčcích a v souladu s
příslušnými předpisy platnými pro likvidaci tohoto
druhu odpadu.
POZOR! Neprovozujte bez kompletního
ltračního systému.
ČESKY

32 33
VCP 170 E VCP 171 E-L VCP 320 E VCP 321 E-L
............................................. 400-1200 W / 2400 W
............................................. 400-1200 W / 1100 W
............................................. 400-1200 W / 1800 W
............................................. 400-1200 W / 1200 W
........ 24.000 Pa .................24.000 Pa ............ 24.000 Pa .............. 24.000 Pa
.......... 3.700 l/min .............. 3.700 l/min ........... 3.700 l/min ............3.700 l/min
.......... 4.600 cm² ................ 3.600 cm² ............ 4.600 cm² ..............3.600 cm²
...............17 Liter ....................17 Liter.................32 Liter ................. 32 Liter
.
ø 27 mm x 3,5 m ............. ø 27mm x 3,5 m .........ø 27 mm x 3,5 m .......... ø 27 mm x 3,5 m
.................74 dB(A) .......................72 dB(A) ..................74 dB(A) ................... 72 dB(A)
445x380x485 mm ........445x380x485 mm ... 550x380x485 mm .... 550x380x485 mm
..............9,4 kg ...................... 9,4 kg ..................9,9 kg ................... 9,9 kg
..............5,5 m .......................7,5 m ...................5,5 m .................... 7,5 m
.................I ............................. I ......................... I ...........................I
...........IP X4 ....................... IP X4 ...................IP X4 .................... IP X4
NORSK
OBS! Skal aldri brukes uten det komplette
ltreringssystemet.
BESTEMMELSEMESSIG BRUK
VCP 170 E, VCP 320 E: Sugerne er egnet for
oppsuging av ikke helsefarlig støv, smuss, sand,
spon og for oppsuging av vann.
VCP 171 E-L, VCP 321 E-L: Sugerne er egnet for
oppsuging av helsefarlig støv av støvverneklasse L
(MAK-verdi > 1 mg/m3), for oppsuging av smuss,
sand, spon og til oppsuging av vann.
Dette apparatet er egnet for yrkesmessig bruk,
f.eks. i hotell, skuler, sykehus, fabrikker, butikker,
kontor og utleieforretning.
Våtlteret 633583 oppfyller ikke bestemmelsene for
støvklasse „L“ og må kun brukes til å suge opp
væsker.
Ved ikke bestemmelsemessig bruk hefter bruker
alene ansvarlig for det.
NETTILKOBLING
Strømkildens spenning må stemme overens med
angivelsene på typeskiltet. Apparater som er
betegnet med 230 V kan også tilkoples 220 V/240 V,
og omvendt.
Elektrovertøyet skal bare kobles til sugeren når det
er avslått.
Det skal bare tilkobles stikkontakter som er jordet.
CE-SAMSVARSERKLÆRING
Suger Serienr.
VCP 170 E 498254, 498255, 498256
498257, 498258
VCP 171 E-L 498259, 498260, 498261
498262, 498263
VCP 320 E 498264, 498265, 498266
498267, 498268
VCP 321 E-L 498244, 498269, 498270
498271, 498272
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet
stemmer overens med de følgende normer eller
normative dokumenter. EN 62233, EN 60335-1,
EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 i henhold til
bestemmelsene i direktivene 2006/95/EF,
2004/108/EF
Alle forskrifter ble brukt i ordlyden til deres
endringer og tilføyelser, som var gyldige på
tidspunktet til denne erklæringen uten at de ble
sitert.
Teknisk grunnlagsmateriale nnes hos produsenten.
Stanislav Jakeš
10
TEKNISKE DATA
Suger for tørt og vått materiále -
Originalbrugsanvisning
Inngangsstrøm / tilslutningsverdi
stikkontakt
EU (230 V, 50 Hz)) ..........................
CH, DK (230 V, 50 Hz) .....................
GB (240 V, 50 Hz) ...........................
AUS (240 V, 50 Hz) .........................
undertrykk .......................................
volumstrømning (uten sugeslange) ......
lteroverate ....................................
beholderens volum ............................
sugeslange .......................................
lydtrykksnivå etter EN 60704-1 ...........
størrelser .........................................
vekt .................................................
lengden til nettledningen ....................
verneklasse ......................................
beskyttelsesart..................................
Støynivået under arbeidet kan
overskride 85 dB (A). Bruk hørselsvern!
BRUK
vær oppmerksom på sidene 3 – 14
SPESIELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
Det er kun mulig å arbeide farefritt med maskinen
hvis du leser bruksanvisningen og
sikkerhetshenvisningene komplett på forhånd og
følger anvisningene nøye.
Ytterlige sikkerhetshenvisninger se vedlagt blad.
Før hver gangs bruk må maskinen, kabelen og
støpselet kontrolleres. La skader kun repareres av
en fagmann.
Maskinen skal være slått av når støpslet stikkes inn i
stikkontakten.
Stikkontakten på sugeren må bare brukes til det
formålet som er angitt i bruksanvisningen.
Ved skade på nettkabelen skal maskinen ikke lenger
brukes.
Kontroller at nettkabelen ikke blir ødelagt ved at den
blir kjørt over, klemt, strukket kraftig eller på andre
måter.
Kontakter på nett- eller maskinkabler må minst
være sprutbeskuttet og jordet.
Dette apparatet skal tilsluttes en ledning som er
sikret med en vernebryter eller en smeltesikring
med den minimale strømstyrke som er angitt
nedenfor:
CH, DK, AUS: 10 A
GB: 13 A
EU: 16 A
Apparatet skal bare brukes i et rom med tilstrekkelig
ventilasjon (ta hensyn til nasjonale arbeidsvern
bestemmelser)
Ta hensyn til sikkerhetsbestemmelsene til
materialprodusenten.
Sug ikke inn brennbare eller eksplosive ytende
væsker (fr. eks. bensin, alkohol, fortynningsmiddel,
løsningsmiddel osv.) - Eksplosjonsfare!
Ikke sug opp brennbart eller eksplosivt støv (f.eks.
magnesium, aluminium osv.) – Eksplosjonsfare!
Sug aldri inn gnister eller varme deler (f.eks.
metallspon, aske osv.) som har en temperatur over
60 °C – Eksplosjons- og brannfare!
Sug ikke inn aggressive ytende væsker/faste
stoffer (syrer, luter, løsningsmidler osv.).
Sugeren må ikke komme i nærheten av
lettantennelige gasser og stoffer.
Suger og tilbehør må ikke tas i bruk dersom:
Sugeren har tydelige skader (sprekker/brudd),
nettledningen er defekt eller har riftdannelser eller
svakheter på grunn av aldring, det foreligger
mistanke om ikke-synlig defekt (etter et fall).
SE OPP! Hvis det trenger ut skum eller vann må
sugeren straks koples ut. Tøm beholder og evt.
foldelter umiddelbart.
Syre, aceton og løsemiddel kan forårsake etseskader
på deler av sugeren.
Ved uhensiktsmessig bruk, ukyndig betjening eller
reparasjon bortfaller alle garantikrav ved eventuelle
skader.
Ikke egnet til oppsuging av sterkt skummende
væske.
SE OPP! Dette Apparatet skal ikke brukes eller
oppbevares ute eller under våte betingelser
Nettilkoblingsledningen får bare erstattes med
følgende type ledning:
VCP 170 E, VCP 320 E: H05 VV-F
VCP 171 E-L, VCP 321 E-L: H05 RR-F.
OBS! Apparatet inneholder helsefarlig støv.
Tømming og vedlikehold, også fjerning av
støvbeholderen, skal bare gjennomføres av
fagfolk som har på seg passende verneutstyr.
Skal ikke brukes uten det fullstendige
ltreringssystemet.
Før bruk skal bruker motta informasjoner om bruk
av apparatet. I tillegg må bruker få instrukser om
hvordan de helsefarlige substansene, som apparatet
skal brukes for, skal behandles og deponeres.
Ved tømming, rensing og veksling av lter skal
personale beskyttes for de helsefarlige substansene
ved bruk av egnet personlig vernutstyr. Apparatet
må gjøres giftfri før disse prosedyrene. Rom, hvor
dette skal foregå, skal ha et lokalt ltret
ventilasjonssystem og etterpå må området rengjøres
forskriftmessig.
Ved gjennomføring av vedlikeholds- og
reparasjonsarbeid skal alle forurensede deler som
ikke kan renses tilfredsstillende, forskriftsmessig
fjernes. Slike gjenstander skal legges i
ugjennomtrengelige poser og i overensstemmelse
med de gyldige bestemmelsene for avskafng av
slikt avfall forskriftsmessig fjernes.
NORSK
Miljøvern/Deponering
Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres
inn til miljøvennlig gjenvinning.
Kun for EU-land:
Elektroverktøy må ikke kastes i vanlig
søppel!
Jf. det europeiske direktivet 2002/96/EF vedr. gamle
elektriske og elektroniske ap parater og tilpassingen
til nasjonale lover må gammelt elektroverktøy som
ikke len ger kan brukes samles inn og leveres inn til
en miljøvennlig resirkulering.
REACh
REACh har siden 2007 vært gjeldende
kjemikalievedtekt over hele Europa. Som produsent
av produkter som inneholder kjemikalier, er vi
bevisst på vår informasjonsplikt overfor kundene.
For at vi alltid skal kunne holde deg oppdatert og gi
deg informasjon om mulige stoffer i våre produkter
som nnes på listen, har vi opprettet følgende
nettside:
http://www.tts-protool.com/reach
VEDLIKEHOLD
Før rengjøring av apparatet skal dette skilles fra
nettet.
Når sugeeffekten blir svakere selv om lteret
akkurat er renset, må lteret skiftes ut (se avsnitt
”Skifting av lter” i bildedelen).
SE OPP! Rens vannstandbegrensingen regelmessig
og kontroller om det har oppstått skader på den.
Produsenten eller en skolert person skal minst en
gang årlig forta en teknisk kontroll. Denne består for
eksempel av kontroll av skade på ltrene,
lufttettheten til apparatet og sikkerhetsrelevante
deler (lterelementet).
Tilbehør og reservedeler kan bestilles ved
servicestedene (se vedliggende fortegnelse). Ved
bestillingen må reservedelnumrene angies. Disse er
oppført i tabellene på bildesidene.
Bruk bare Protool tilbehør og reservedeler!
De delene, hvor utskiftingen ikke er beskrevet, kan
bare skiftes ut ved servicestedene.
GARANTI
vær oppmerksom på henvisningene på
sidene 46-48.

34 35
VCP 170 E VCP 171 E-L VCP 320 E VCP 321 E-L
............................................. 400-1200 W / 2400 W
............................................. 400-1200 W / 1100 W
............................................. 400-1200 W / 1800 W
............................................. 400-1200 W / 1200 W
........ 24.000 Pa .................24.000 Pa ............ 24.000 Pa .............. 24.000 Pa
.......... 3.700 l/min .............. 3.700 l/min ........... 3.700 l/min ............3.700 l/min
.......... 4.600 cm² ................ 3.600 cm² ............ 4.600 cm² ..............3.600 cm²
...............17 Liter ....................17 Liter.................32 Liter ................. 32 Liter
.
ø 27 mm x 3,5 m ............. ø 27mm x 3,5 m .........ø 27 mm x 3,5 m .......... ø 27 mm x 3,5 m
.................74 dB(A) .......................72 dB(A) ..................74 dB(A) ................... 72 dB(A)
445x380x485 mm ........445x380x485 mm ... 550x380x485 mm .... 550x380x485 mm
..............9,4 kg ...................... 9,4 kg ..................9,9 kg ................... 9,9 kg
..............5,5 m .......................7,5 m ...................5,5 m .................... 7,5 m
.................I ............................. I ......................... I ...........................I
...........IP X4 ....................... IP X4 ...................IP X4 .................... IP X4
DANSK
Ved udførelse af vedligeholdelses- og
reparationsarbejder skal alle urene genstande, som
ikke har kunnet rengøres tilfredsstillende, kasseres.
Sådanne genstande skal bortskaffes i
uigennemtrængelige poser i overensstemmelse med
gældende bestemmelser for bortskaffelse af
pågældende type affald.
VIGTIGT! Må ikke benyttes uden
ltraktionssystemet i komplet stand.
KORREKT ANVENDELSE
VCP 170 E, VCP 320 E: Sugerne egner sig til
opsugning af ikke-sundhedsskadeligt støv, snavs,
sand, spån og til opsugning af vand.
VCP 171 E-L, VCP 321 E-L: Sugerne egner sig til
opsugning af sundhedsskadeligt støv af
støvbeskyttelsesklasse L (MAK-værdi > 1 mg/m3), til
opsugning af snavs, sand, spån og til opsugning af
vand.
Denne støvsuger er udviklet til erhvervsmæssig
brug, f.eks. på hoteller, skoler, sygehuse, fabrikker,
kontorer, i butikker osv.
Vådltret 633583 opfylder ikke kravene for
støvklasse „L“ og må kun anvendes til opsugning af
væsker.
I tilfælde af forkert anvendelse er brugeren alene
ansvarlig.
NETTILSLUTNING
Strømkildens spænding skal stemme overens med
angivelserne på maskinens typeskilt. Maskiner med
betegnelsen 230 V kan også tilsluttes til 220 V/240
V.
El-værktøjet skal være slukket, når det sluttes til
sugeren.
Tilslutning må kun ske til stikkontakter med
beskyttelseskontakt.
CE-KONFORMITETSERKLÆRING
Suger Serienr.
VCP 170 E 498254, 498255, 498256
498257, 498258
VCP 171 E-L 498259, 498260, 498261
498262, 498263
VCP 320 E 498264, 498265, 498266
498267, 498268
VCP 321 E-L 498244, 498269, 498270
498271, 498272
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette
produkt er i overensstemmelse med følgende
normer eller norma-tive dokumenter. EN 62233,
EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 i henhold
til bestemmelserne i direktiverne 2006/95/EF,
2004/108/EF
Alle forskrifter blev anvendt i version af deres
ændringer og tillæg gældende i udgivelsestid af
denne erklæring uden deres citering.
Teknisk dokumentation kan rekvireres hos
producenten.
Stanislav Jakeš
10
TEKNISKE DATA
Suger til væsker og tørstoffer -
Original brugsanvisning
Indgangsstrøm/ tilsluttet effekt
stikkontakt
EU (230 V, 50 Hz)) ..........................
CH, DK (230 V, 50 Hz) .....................
GB (240 V, 50 Hz) ...........................
AUS (240 V, 50 Hz) .........................
Undertryk .........................................
Volumenstrøm (uden sugeslange) ........
Filteroverade ...................................
Beholdervolumen...............................
Sugeslange .......................................
Lydtryksniveau i.h.t. EN 60704-1 .........
Mål ..................................................
Vægt ...............................................
Længde på nettilslutningsledning .........
Beskyttelsesklasse .............................
Beskyttelsesgrad ...............................
Under arbejde med vaerktøjet kan
lydniveauet overstige 85 dB (A). Brug
høreværn!
ANVENDELSE
Læg venligst mærke til siderne 3-14.
SÆRLIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
Det er kun muligt at arbejde sikkert med apparatet,
hvis De læser betjeningsvejledningen og brochuren
sikkerhedsforskrifter helt igennem og overholder
disse anvisninger.
Før brug skal maskine, stik og ledning kontrolleres.
Ved beskadigelse skal man lade en fagmand udskifte
det beskadigede.
Stikket må kun sættes i stikkontakten, når maskinen
er slukket.
Stikdåsen på maskinen må udelukkende anvendes
til de formål, der er fastlagt i brugsanvisningen.
Ved beskadigelse af nettilslutningsledningen må
maskinen ikke mere anvendes.
Pas på, at nettilslutningsledningen ikke beskadiges
ved, at den køres over, klemmes, rives og lignende.
Koblinger på nettilslutnings- eller
maskinetilslutningsledninger skal være mindst
stænkvandsbeskyttet og udstyret med jordledning.
Apparatet skal sluttes til en ledning, som er sikret
med en sikkerhedsafbryder eller en smeltesikring
med minimalt amperetal således som angivet
nedenfor.
CH, DK, AUS: 10 A
GB: 13 A
EU: 16 A
Apparatet må kun benyttes i rum med tilstrækkelig
ventilering (følg nationalt gældende bestemmelser
om arbejderbeskyttelse)
Følg alle relevante sikkerhedsbestemmelser som
foreskrevet af producenten, når du arbejder med
apparatet.
Ingen opsugning af brændbare eller eksplosive
væsker (f.eks. benzin, alkohol, fortynder,
opløsningsmiddel osv.) – eksplosionsfare !
Brændbart eller eksplosivt støv (f.eks. magnesium,
aluminium osv.) må ikke indsuges –
eksplosionsfare!
Ingen opsugning af gløder eller varme dele (f.eks.
metalspåner, aske osv.) med en temperatur, der
ligger over 60°C – eksplosions- og brandfare !
Ingen opsugning af aggressive væsker/faste stoffer
(syre, lud, opløsningsmiddel osv.).
Maskinen må ikke anvendes i nærheden af
antændelige gasarter og substanser.
Maskinen samt tilbehør må ikke tages i drift, hvis:
maskinen har synlige skader (revner, brud),
strømforsyningskablet er defekt eller danner revner
eller viser tegn på ælde, der eksisterer mistanke om
en defekt, der ikke umiddelbart kan ses (efter et
fald).
FORSIGTIG! I tilfælde af, at der slipper skum eller
vand ud, skal værktøjet omgående frakobles.
Beholderen skal tømmes, i givet fald også
foldelteret.
Syre, acetone og opløsningsmidler kan ætse
værktøjsdelene.
I tilfælde af brug i modstrid med bestemmelserne,
faglig ukorrekt betjening og faglig ukorrekte
reparationer, bliver der ikke overtaget noget ansvar
for eventuelle skader.
Ikke egnet til opsugning af stærkt skummende
væsker.
FORSIGTIG! Støvsugeren må ikke anvendes eller
opbevares udendørs i vådt miljø.
Netledningen må kun skiftes ud med en ledning af
følgende type:
VCP 170 E, VCP 320 E: H05 VV-F
VCP 171 E-L, VCP 321 E-L: H05 RR-F.
VIGTIGT! Støvsugeren indeholder
sundhedsskadeligt støv; tøming og
vedligeholdelse, inklusiv afrensning af
støvbeholder, er forbeholdt fagmand under
anvendelse af passende beskyttelsesudstyr. Må
ikke anvendes uden fuldstændigt
ltreringssystem.
Inden støvsugeren tages i brug, skal brugeren sætte
sig ind i, hvordan den virker. Brugeren skal desuden
vide, hvordan eventuelle sundhedsfarlige substanser
behandles og bortskaffes.
Ved tømning, rengøring og lterskift skal personalet
beskyttes mod sundhedsfarlige substanser ved brug
af passende personligt beskyttelsesudstyr.
Støvsugeren skal afgiftes inden sådanne arbejder.
Lokaler, hvori sådanne arbejder udføres, skal råde
over en lokalt ltreret tvungen ventilation; bagefter
skal området rengøres ifølge forskrifterne.
Miljøbeskyttelse/ Bortskaffelse
El-værktøj, tilbehør og emballage skal gen bruges på
en miljøvenlig måde.
Gælder kun for EU-lande:
Smid ikke el-værktøj ud sammen med det
almindelige husholdnings-affald!
Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af
elektrisk og elektronisk udstyr skal kasseret
elektrisk udstyr indsamles se parat og genbruges iht.
gældende miljøfor skrifter.
REACH
Kemikalieloven REACH trådte i kraft i 2007 og er
gældende i hele Europa. Som ”downstream-bruger”
af kemikalier, dvs. producent af produkter, tager vi
vores informationspligt over for kunderne alvorligt.
På følgende hjemmeside nder du altid aktuelle
informationer om de stoffer fra kandidatlisten, som
vores produkter kan indeholde:
http://www.tts-protool.com/reach
VEDLIGEHOLDELSE
Støvsugeren skal kobles fra strømforsyningsnettet,
inden den rengøres.
Hvis sugeydelsen aftager, selv om ltret er blevet
renset, skal ltret skiftes ud (se afsnittet om
lterskift i billeddelen).
FORSIGTIG! Vandstandsbegrænsningen skal med
jævne mellemrum renses og undersøges for skader.
Mindst en gang om året skal enten producenten eller
en faguddannet person foretage teknisk eftersyn,
som f.eks. omfatter kontrol af ltre for beskadigelse,
apparatets lufttæthed og sikkerhedsrelevante
komponenter (lterelementer).
Tilbehør og reservedele kan bestilles hos servicested
under angivelse af komponentnummer (se vedlagte
fortegnelse). Komponentnummeret fremgår af
tabellerne på de illustrerede sider.
Brug kun Protool-tilbehør og -reservedele!
Udskiftning af apparatdele, hvor
udskiftningsproceduren ikke fremgår af denne
vejledning, er forbeholdt servicested.
GARANTI
Læg venligst mærke til oplysningerne på
siderne 46-48.
DANSK

36 37
VCP 170 E VCP 171 E-L VCP 320 E VCP 321 E-L
............................................. 400-1200 W / 2400 W
............................................. 400-1200 W / 1100 W
............................................. 400-1200 W / 1800 W
............................................. 400-1200 W / 1200 W
........ 24.000 Pa .................24.000 Pa ............ 24.000 Pa .............. 24.000 Pa
.......... 3.700 l/min .............. 3.700 l/min ........... 3.700 l/min ............3.700 l/min
.......... 4.600 cm² ................ 3.600 cm² ............ 4.600 cm² ..............3.600 cm²
...............17 Liter ....................17 Liter.................32 Liter ................. 32 Liter
.
ø 27 mm x 3,5 m ............. ø 27mm x 3,5 m .........ø 27 mm x 3,5 m .......... ø 27 mm x 3,5 m
.................74 dB(A) .......................72 dB(A) ..................74 dB(A) ................... 72 dB(A)
445x380x485 mm ........445x380x485 mm ... 550x380x485 mm .... 550x380x485 mm
..............9,4 kg ...................... 9,4 kg ..................9,9 kg ................... 9,9 kg
..............5,5 m .......................7,5 m ...................5,5 m .................... 7,5 m
.................I ............................. I ......................... I ...........................I
...........IP X4 ....................... IP X4 ...................IP X4 .................... IP X4
SVENSKA
AVSEDD ANVÄNDNING
VCP 170 E, VCP 320 E: Sugarna är avsedda för
uppsugning av damm, smuts, sand och spånor som
inte är hälsofarliga och vatten.
VCP 171 E-L, VCP 321 E-L: Sugarna är avsedda
för uppsugning av hälsofarliga damm i
dammskyddsklass L (MAK-värde > 1 mg/m3),
smuts, sand och spånor som inte är hälsofarliga och
vatten.
Maskinen är avsedd för användning inom
näringslivet, t ex hotell, skolor, sjukhus, fabriker,
butiker, kontor och uthyrningsaffärer.
Våtltret 633583 uppfyller inte kraven i dammklass
“L“ och får därför bara användas för insugning av
vätskor.
Användaren ansvarar själv vid icke avsedd
användning.
NÄTANSLUTNING
Kontrollera att nätspänningen överensstäm-mer
med uppgifterna på maskinens typskylt. Maskiner
med beteckningen 230 V kan även anslutas till 220
V/240 V.
Se till att det elektriska verktyget är avstängt när
det ansluts.
Anslut sugaren endast till eluttag med
jordfelsbrytare.
CE-FÖRSÄKRAN
Dammsugere
Serienr.
VCP 170 E 498254, 498255, 498256
498257, 498258
VCP 171 E-L 498259, 498260, 498261
498262, 498263
VCP 320 E 498264, 498265, 498266
498267, 498268
VCP 321 E-L 498244, 498269, 498270
498271, 498272
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt
överensstämmer med följande norm och dokument
EN 62233, EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55014-
1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 enl.
bestämmelser och riktlinjerna 2006/95/EG,
2004/108/EG
Alla föreskrifter har använts enligt ändringar och
tillägg giltiga vid utgivning av denna deklaration
utan hänvisningar.
Teniska data nns hos tillverkaren.
Stanislav Jakeš
10
TEKNISKA DATA
Dammsugere för våt och torr
användning - Bruksanvisning i original
Ineffekt/anslutningsvärde eluttag
EU (230 V, 50 Hz)) ..........................
CH, DK (230 V, 50 Hz) .....................
GB (240 V, 50 Hz) ...........................
AUS (240 V, 50 Hz) .........................
Undertryck .......................................
Flöde (utan sugslang) ........................
Filteryta ...........................................
Behållarens volym .............................
Sugslang ..........................................
Ljudtrycksnivå enligt EN 60704-1 ........
Mått ................................................
Vikt .................................................
Nätsladdens längd .............................
Isolationsklass ..................................
Skyddsklass ......................................
Ljudnivån vid arbete kan överskrida 85
dB (A). Använd hörselskydd!
ANVÄNDNING
Var god beakta sida 3-14.
SÄRSKILDA SÄKERHETSANVISNINGAR
För att riskfritt kunna använda maskinen bör du
noggrant läsa igenom bruksanvisningen och exakt
följa de instruktioner som lämnas i
säkerhetsanvisningarna.
Kontrollera maskin, kabel och stickkontakt före varje
användning. Låt endast fackman åtgärda defekter.
Maskinen skall vara frånkopplad när stickproppen
ansluts till vägguttaget.
Eluttaget på maskinen får endast användas till de
ändamål som anges i bruksanvisningen.
Om nätkabeln skadas, får apparaten inte längre
användas.
Ge akt på, att nätkabeln inte skadas genom
klämning, krossning eller dylikt slitage.
Kopplingar med nätkabeln måste vara skyddade från
vattenstänk och vara jordade.
Anslut sugaren till en elledning som har säkrats med
en jordfelsbrytare eller en smältsäkring med lägst
följande strömstyrka:
CH, DK, AUS: 10 A
GB: 13 A
EU: 16 A
Sugaren får bara användas i rum med tillräcklig
ventilation (följ de nationella
arbetarskyddsbestämmelserna).
Beakta alla tillämpliga säkerhetsbestämmelser från
materialtillverkaren under användningen.
Sug aldrig in brännbara eller explosiva vätskor (till
exempel bensin , alkohol, förtunning,
lösningsmedel), då de utgör en explosionsrisk!
Sug inte in brännbart eller explosivt damm (till
exempel magnesium, aluminium), då det nns risk
för explosioner!
Sug aldrig in gnistor eller heta delar (till exempel
metallspån, aska) med en temperatur över 60 °C,
då de utgör en explosions- och brandrisk!
Sug aldrig in aggressiva vätskor eller fasta ämnen
(syror, baser, lösningsmedel).
Maskinen får inte användas i närheten av brännbara
gaser eller vätskor.
Använd inte maskinen eller dess tillbehör om
maskinen uppvisar synliga skador (sprickor/brott),
nätkabeln är trasig, sprucken eller har reparerats,
maskinen kan ha skador som inte syns (om den t.
ex. har fallit eller tappats).
VARNING! Stäng genast av maskinen om den läcker
ut skum eller vatten. Töm behållaren och eventuellt
det veckade ltret.
Syror, aceton och lösningsmedel kan fräta på
maskinens delar.
Vi tar inget ansvar för skador som uppkommer på
grund av att maskinen har demonterats, använts
eller reparerats på ett icke fackmässigt sätt.
Använd inte för starkt skummande vätskor..
VARNING! Maskinen får inte användas eller förvaras
utomhus under våta förhållanden.
Nätanslutningskabeln får endast bytas ut mot typ:
VCP 170 E, VCP 320 E: H05 VV-F
VCP 171 E-L, VCP 321 E-L: H05 RR-F.
VARNING! Maskinen innehåller hälsovådligt
damm. Tömning och underhåll liksom
omhändertagande av dammsamlingsbehållare
får endast utföras av fackpersonal som bär
föreskriven skyddsutrustning. Maskinen får inte
användas utan komplett ltreringssystem.
Före användning av maskinen måste användaren
informeras om hur den fungerar och om hur de
hälsovådliga substanser som maskinen används för
ska behandlas och omhändertas.
Den personal som tömmer, rengör och byter lter
ska skydda sig mot hälsovådliga substanser genom
lämplig personlig skyddsutrustning. Maskinen ska
avgiftas före dessa åtgärder. De utrymmen där detta
sker måste vara utrustade med en ltrerad
mekanisk ventilation och området måste därefter
rengöras på föreskrivet sätt.
Vid underhålls- och reparationsarbeten måste alla
förorenade föremål som inte kan rengöras på ett
tillfredsställande sätt omhändertas. Föremålen
måste placeras i täta påsar och hanteras i
överensstämmelse med gällande bestämmelser om
hantering av sådant avfall.
OBSERVERA! Använd inte sugaren utan
ltreringssystemet.
Miljöhänsyn/ Avfallshantering
Elverktyg, tillbehör och förpackning ska
omhändertas på miljövänligt sätt för åter vinning.
Endast för EU-länder:
Släng inte elverktyg i hushållsav-fall!
Enligt europeiska direktivet 2002/96/EG för
elektriska och elektroniska apparater och dess
modiering till nationell rätt måste obrukbara
elverktyg omhändertas separat och på miljö vänligt
sätt lämnas in för återvinning.
REACh
REACh är den kemikalieförordning som sedan 2007
gäller i hela Europa. I egenskap av
”nedströmsanvändare”, dvs tillverkare av produkter,
är vi medvetna om den informationsplikt som vi har
gentemot våra kunder. För att hela tiden hålla
kunderna uppdaterade och informera om eventuella
ämnen i våra produkter som åternns på den sk
kandidatlistan, har vi tagit fram denna webbsida:
http://www.tts-protool.com/reach.
UNDERHÅLL
Dra alltid ut stickkontakten innan sugaren rengörs.
Om sugeffekten avtar, trots att ltret har rengjorts,
så måste ltret bytas (se avsnittet Filterbyte i
bilddelen).
VARNING! Rengör vattennivåbegränsningen
regelbundet och kontrollera den med avseende på
skador.
Antingen tillverkaren eller en utbildad person måste
minst en gång om året göra en teknisk kontroll av
till exempel ltret med avseende på skador,
lufttätheten hos sugaren och de säkerhetsrelevanta
komponenternas funktionsförmåga (lterelement).
Vid angivelse av rätt artikelnummer går det att
beställa tillbehör och reservdelar från en
serviceverkstad (se bifogad förteckning).
Artikelnumren går att utläsa i tabellerna på
bildsidorna.
Använd endast Protools tillbehör och reservdelar!
En serviceverkstad måste byta de komponenter som
behöver bytas, om det inte beskrivs i
bruksanvisningen hur du ska byta dem.
GARANTI
Var god beakta informationerna på sida 46-48.
SVENSKA

38 39
VCP 170 E VCP 171 E-L VCP 320 E VCP 321 E-L
............................................. 400-1200 W / 2400 W
............................................. 400-1200 W / 1100 W
............................................. 400-1200 W / 1800 W
............................................. 400-1200 W / 1200 W
........ 24.000 Pa .................24.000 Pa ............ 24.000 Pa .............. 24.000 Pa
.......... 3.700 l/min .............. 3.700 l/min ........... 3.700 l/min ............3.700 l/min
.......... 4.600 cm² ................ 3.600 cm² ............ 4.600 cm² ..............3.600 cm²
...............17 Liter ....................17 Liter.................32 Liter ................. 32 Liter
.
ø 27 mm x 3,5 m ............. ø 27mm x 3,5 m .........ø 27 mm x 3,5 m .......... ø 27 mm x 3,5 m
.................74 dB(A) .......................72 dB(A) ..................74 dB(A) ................... 72 dB(A)
445x380x485 mm ........445x380x485 mm ... 550x380x485 mm .... 550x380x485 mm
..............9,4 kg ...................... 9,4 kg ..................9,9 kg ................... 9,9 kg
..............5,5 m .......................7,5 m ...................5,5 m .................... 7,5 m
.................I ............................. I ......................... I ...........................I
...........IP X4 ....................... IP X4 ...................IP X4 .................... IP X4
SUOMI
Huolto- ja korjaustoimien yhteydessä tulee hävittää
kaikki ne saastuneet esineet, joita ei voida puhdistaa
tyydyttävästi. Tällaiset esineet tulee toimittaa
läpäisemättömissä pusseissa hävitettäväksi tällaisia
jätteitä koskevien paikallisten määräysten
mukaisesti.
HUOMIO! Laitetta ei saa käyttää ilman
täydellistä suodatinjärjestelmää.
MÄÄRÄYSTEN MUKAINEN KÄYTTÖ
VCP 170 E, VCP 320 E: Imurit soveltuvat
terveydelle vaarattomien pölyjen, lian, hiekan ja
lastujen sekä veden poisimuun.
VCP 171 E-L, VCP 321 E-L: Imurit soveltuvat
terveydelle vaarallisten, pölysuojaluokkaan L
kuuluvien pölyjen (kattoarvo > 1 mg/m3), lian,
hiekan ja lastujen sekä veden poisimuun.
Tämä laite soveltuu pienteollisuuskäyttöön, esim.
hotelleissa, kouluissa, sairaaloissa, tehtaissa,
myymälöissä, toimistoissa ja vuokraliikkeissä.
Märkäsuodatin 633583 ei täytä pölyluokan „L“
vaatimuksia ja sitä saa siksi käyttää ainoastaan
nesteiden imemiseen.
Käyttäjä on yksin vastuussa määräysten vastaisen
käytön vaaroista.
VERKKOLIITÄNTÄ
Tarkista, että verkkojännite vastaa laitteen
tyyppikilvessä annettua lukemaa. 230 V:n laitteet
voidaan kytkeä myös 220/240 V:n jännitteeseen.
Liitä sähkötyökalu imuriin vain sammutettuna.
Liitä laite vain suojakontaktilla varustettuun
pistorasiaan.
TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA
Pölynimuri Sarjanumero
VCP 170 E 498254, 498255, 498256
498257, 498258
VCP 171 E-L 498259, 498260, 498261
498262, 498263
VCP 320 E 498264, 498265, 498266
498267, 498268
VCP 321 E-L 498244, 498269, 498270
498271, 498272
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että
tämä tuote on allalueteltujen standardien ja
standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen.
EN 62233, EN 60335-1, EN 60335-2-69,
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3 seuraavien sääntöjen mukaisesti:
2006/95/EY, 2004/108/EY
Kaikkia määräyksiä on käytetty tämän todistuksen
antamisajankohtana voimassa olleiden muutosten ja
lisäysten sanamuodossa ilman niiden erillistä
siteeraamista.
Tekninen aineisto on tallennettuna valmistajalla.
Stanislav Jakeš
10
TEKNISET TIEDOT
Pölynimuri marka-ja kuivakäyttöön -
Alkuperäiset ohjeet
Virranotto / pistorasian liitäntätiedot
EU (230 V, 50 Hz)) ..........................
CH, DK (230 V, 50 Hz) .....................
GB (240 V, 50 Hz) ...........................
AUS (240 V, 50 Hz) .........................
Alipaine ............................................
Virtausmäärä (ilman imuletkua) ..........
Suodatuspinta-ala .............................
Säiliön tilavuus ..................................
Imuletku ..........................................
Äänen painetaso (EN 60704-1) ............
Mitat ................................................
Paino ...............................................
Verkkoliitäntäjohdon pituus .................
Suojaluokka ......................................
Suojalaji ...........................................
Työskenneltä melutaso saattaa ylittää
85 dB (A). Käytä kuulosuojaimia!
KÄYTTÖ
Ota huomioon sivut 3-14.
ERITYISET TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET
Turvallinen työskentely laitteen kanssa on
mahdollinen vain jos luet käyttöohjeen ja
turvallisuusohjeet kokonaisuudessaan sekä tarkasti
noudatat niissä olevia ohjeita.
Tarkasta pistotulppa ja liitäntäjohto ennen jokaista
käyttöä. Jos ne ovat viottuneet, anna
ammattimiehen uusia ne.
Tarkista, että laite on kytkettynä pois päältä ennen
sen kytkemistä sähköverkkoon.
Laitteen pitorasiaa saa käyttää vain käyttöohjeessa
mainittuihin tarkoituksiin.
Mikäli liitäntäjohto on vioittunut, laitetta ei saa enää
käyttää.
On varottava, ettei liitäntäjohto pääse
vahingoittumaan yliajamalla, litistämällä, riuhtomalla
tms.
Verkko- tai laiteliitäntäjohtojen liitoksien on oltava
vähintäin roiskevesisuojattuja ja suojajohtimella
varustettuja.
Laite tulee liittää sähköjohtoon, joka on varmistettu
suojakatkaisimella tai sulakkeella, jonka pienin
virranvoimakkuus on seuraavassa annettujen
tietojen mukainen.
CH, DK, AUS: 10 A
GB: 13 A
EU: 16 A
Laitetta saa käyttää vain tiloissa, joiden tuuletus on
riittävän tehokas (kansallisia
työturvallisuusmääräyksiä tulee noudattaa)
Noudata imettäessä materiaalin valmistajan
sovellettavia turvallisuusmääräyksiä.
Laitteeseen ei saa imeä helposti syttyviä tai
räjähdysalttiita nesteitä (esim. bensiiniä, alkoholia,
ohentimia, liuotteita jne.) – räjähdysvaara !
Ei saa imeä sisään mitään helposti syttyviä tai
räjähdysalttiita pölyjä (esim. magnesiumia,
alumiinia jne.) – räjähdysvaara!
Laitteeseen ei saa imeä kipinöitä, tai kuumia osia
(esim. metallilastuja, tuhkaa jne.), joiden lämpötila
on yli 60°C – räjähdys- ja palovaara !
Laitteeseen ei saa imeä syövyttäviä nesteitä /
kiinteitä aineita (happoja, lipeitä, liuotteita jne.).
Laitetta ei saa käyttää syttyvien kaasujen tai
aineiden läheisyydessä.
Älä ota käyttöön laitetta lisätarvikkeineen jos: laite
on havaittavasti vahingoittunut (repeämiä,
murtumia), liitäntäjohto on viallinen, tai siinä on
havaittavissa repeämiä tai vanhenemista, jokin
näkymätön vika on epäiltävissä (esimerkiksi
putoamisen jälkeen).
VARO! Sulje laite välittömästi, jos siitä tulee vaahtoa
tai vettä. Tyhjennä säiliö ja tarvittaessa myös
poimusuodatin.
Hapot, asetoni ja liuottimet voivat syövyttää laitteen
osia.
Jos poiketaan laitteen käyttötarkoituksista,
käytetään sitä epäasiallisesti tai sitä korjataan
ammattitaidottomasti, emme vastaa mahdollisista
vahingoista.
Ei sovellu voimakkaasti vaahtoavien nesteiden
imuroimiseen.
VARO! Tätä laitetta ei saa käyttää tai säilyttää
ulkona märissä olosuhteissa.
Verkkoliitäntäjohdon saa korvata vain tyypin:
VCP 170 E, VCP 320 E: H05 VV-F
VCP 171 E-L, VCP 321 E-L: H05 RR-F.
HUOMIO! Laitteessa on terveydelle haitallista
pölyä, tyhjennys ja huolto sekä
pölynkeräysastioiden hävittäminen tulee antaa
tarkoituksenmukaisin suojavarustein
varustettujen ammattitaitoisten henkilöiden
tehtäväksi. Ei saa käyttää ilman täydellistä
suodatinjärjestelmää.
Ennen käyttöä tulee käyttäjille selittää laitteen
käyttö ja opastaa heitä niiden terveydelle haitallisten
aineiden käsittelyssä ja hävittämisessä, joiden
kanssa laitetta on tarkoitus käyttää.
Laitteen tyhjennyksen, puhdistuksen ja suodattimen
vaihdon suorittavia henkilöitä tulee suojata
terveydelle haitallisilta aineilta
tarkoituksenmukaisilla suojavarusteilla. Tätä ennen
tulee laitteesta poistaa myrkylliset aineet. Niissä
tiloissa, joissa nämä toimet suoritetaan, tulee olla
paikallisesti suodatettu pakkotoiminen
ilmanvaihtojärjestelmä, ja alue tulee puhdistaa sen
jälkeen määräysten mukaisesti.
Ympäristönsuojelu/ Hävitys
Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee
toimittaa ympäristöystävälliseen uusio käyttöön.
Vain EU-maita varten:
Älä heitä sähkötyökaluja talous- jätteisiin!
Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektroniik-
kalaitteita koskevan direktiivin 2002/96/EY ja sen
kansallisten lakien muunnosten mukaan, tulee
käyttökelvottomat sähkötyökalut kerätä erikseen ja
toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
REACh
REACh on vuodesta 2007 lähtien koko Euroopassa
voimassaoleva kemikaaleja koskeva asetus.
Käytämme kemikaaleja tuotteidemme
valmistuksessa ja olemme tietoisia
tiedotusvelvollisuudestamme asiakkaillemme.
Olemme avanneet asiakkaitamme varten seuraavan
Web-sivuston, josta voit aina katsoa viimeisimmät
tiedot tuotteissamme mahdollisesti käytettävistä
aineista:
http://www.tts-protool.com/reach
HUOLTO
Ennen laitteen puhdistusta tulee imuri irroittaa
sähköverkosta.
Jos imuteho alenee suodattimen puhdistamisesta
huolimatta, täytyy suodatin vaihtaa uuteen (katso
kuvaosassa olevaa kohtaa Suodattimen vaihto).
VARO! Vesimäärän rajoitin tulee puhdistaa
säännöllisin väliajoin ja tarkistaa, onko siinä
vaurioita.
Valmistajan tai tähän koulutetun henkilön tulee
vähintään kerran vuodessa tehdä tekninen
tarkastus, joka käsittää esimerkiksi suodattimen
kunnon, laitteen ilmatiiviyden ja sen turvallisuudelle
tärkeiden osien (suodatinelementin)
hyväkuntoisuuden tarkastuksen.
Varusteita ja varaosia voi tilata osanumeron
perusteella huoltopalvelusta (katso oheistettua
luetteloa). Osanumerot voit lukea kuvasivuilla
olevista taulukoista.
Käytä ainoastaan Protool-varusteita ja varaosia!
Sellaiset osat, joiden vaihtoa ei ole kuvattu tässä
ohjeessa, saa vaihtaa vain huoltopalvelu.
TAKUU
Ota huomioon sivuilla 46-48 olevat huomautukset.
SUOMI

40 41
VCP 170 E VCP 171 E-L VCP 320 E VCP 321 E-L
............................................. 400-1200 W / 2400 W
............................................. 400-1200 W / 1100 W
............................................. 400-1200 W / 1800 W
............................................. 400-1200 W / 1200 W
........ 24.000 Pa .................24.000 Pa ............ 24.000 Pa .............. 24.000 Pa
.......... 3.700 l/min .............. 3.700 l/min ........... 3.700 l/min ............3.700 l/min
.......... 4.600 cm² ................ 3.600 cm² ............ 4.600 cm² ..............3.600 cm²
...............17 Liter ....................17 Liter.................32 Liter ................. 32 Liter
.
ø 27 mm x 3,5 m ............. ø 27mm x 3,5 m .........ø 27 mm x 3,5 m .......... ø 27 mm x 3,5 m
.................74 dB(A) .......................72 dB(A) ..................74 dB(A) ................... 72 dB(A)
445x380x485 mm ........445x380x485 mm ... 550x380x485 mm .... 550x380x485 mm
..............9,4 kg ...................... 9,4 kg ..................9,9 kg ................... 9,9 kg
..............5,5 m .......................7,5 m ...................5,5 m .................... 7,5 m
.................I ............................. I ......................... I ...........................I
...........IP X4 ....................... IP X4 ...................IP X4 .................... IP X4
POLSKI POLSKI
Przy czynnościach opróżniania, czyszczenia i
wymiany ltrów personel do tego przeznaczony
powinien być wyposażony w odpowiednie osobiste
wyposażenie ochronne zabezpieczające przed
substancjami szkodliwymi dla zdrowia. Urządzenie
powinno być na ten wypadek odkażone.
Pomieszczenia, w których odbywają się te czynności
muszą być udostępnione przez lokalnie ltrowaną
wymuszoną wentylacje, a następnie muszą być
gruntownie oczyszczone.
Przy przeprowadzaniu prac konserwacyjnych i
naprawczych wszystkie zanieczyszczone przedmioty,
które nie mogą być w sposób zadowalający
wyczyszczone, muszą być usunięte. Takie
przedmioty muszą być usunięte w
nieprzepuszczalnych workach zgodnie z
obowiązującymi przepisami nt. usuwania tego
rodzaju odpadów.
UWAGA! Nie wolno pracować bez pełnego
układu ltracyjnego.
UŻYCIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM
VCP 170 E, VCP 320 E: Odkurzacze nadają się do
usuwania pyłów nieszkodliwych dla zdrowia, brudu,
piasku, wiórów i do odsysania wody.
VCP 171 E-L, VCP 321 E-L: Odkurzacze nadają się
do usuwania pyłów szkodliwych dla zdrowia klasy L
(wartość MAK > 1 mg/m3), do usuwania brudu,
piasku, wiórów i do odsysania wody.
Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do użytku
przemysłowego, na przykład w hotelach, szkołach,
szpitalach, fabrykach, sklepach, biurach i
wynajmowanych pomieszczeniach.
Filtr mokry 633583 nie spełnia wymagań pyłów
klasy „L“ i może być stosowany tylko do zasysania
płynów.
W razie użycia niezgodnego z przeznaczeniem
odpowiedzialność ponosi sam użytkownik.
PODŁĄCZENIE DO SIECI
Napięcie łrodła prądu musi być zgodne z danymi na
tabliczce znamionowej urządzenia. Urządzenia
oznaczone 230 V mogą być zasilane z sieci 220
V/240 V.
Elektronarzędzia podłączać do odkurzacza tylko w
stanie wyłączonym.
Podłączać tylko do gniazdek ze stykiem ochronnym.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE
Odkurzacz do odsysania Nr seryjny
VCP 170 E 498254, 498255, 498256
498257, 498258
VCP 171 E-L 498259, 498260, 498261
498262, 498263
VCP 320 E 498264, 498265, 498266
498267, 498268
VCP 321 E-L 498244, 498269, 498270
498271, 498272
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że
produkt ten odpowiada wymaganiom
następujących norm i dokumentów normatywnych
EN 62233, EN 60335-1, EN 60335-2-69,
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3 i jest zgodny z wymaganiami
dyrektyw 2006/95/WE, 2004/108/WE
Wszelkie przepisy zostały użyte w brzmieniu ich
zmian i dodatków obowiązujących w czasie wydania
niniejszej deklaracji bez ich cytowania.
DANE TECHNICZNE
Odkurzacz do odsysania na sucho i
mokro - Manual original
Pobór mocy / Moc przyłączeniowa na
gniazdku
EU (230 V, 50 Hz)) ..........................
CH, DK (230 V, 50 Hz) .....................
GB (240 V, 50 Hz) ...........................
AUS (240 V, 50 Hz) .........................
Podciśnienie ......................................
Strumień objętościowy (bez węża zasysającego)
Powierzchnia ltra ............................
Pojemność zbiornika ..........................
Wąż zasysający .................................
Poziom hałasu wg EN 60704-1 ............
Wymiary ..........................................
Ciężar ..............................................
Długość przewodu sieciowego ............
Klasa zabezpieczenia .........................
Rodzaj zabezpieczenia ........................
Poziom hałasu podczas pracy może
przekroczyć 85dB (A). Należy używać
ochroniaczy uszu!
UŻYTKOWANIE
Proszę zapoznać się z treścią stron 3 – 14.
SZCZEGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Bezpieczna i wydajna praca przy użyciu tego
urządzenia możliwa jest po uważnym zapoznaniu się
z niniejszą instrukcją obsługi oraz ścisłym
przestrzeganiem wskazówek bezpieczeństwał
Przed każdym użyciem skontrolować urządzenie,
kabel zasilający i wtyczkę. Naprawę zlecić
fachowcowi.
Przystawiać urządzenie do obrabianego elementu
tylko w stanie wyłączonym.
Gniazdo wtyczki znajdujące się na urządzeniu może
być używane wyłącznie w celach określonych w
instrukcji obsługi.
W przypadku uszkodzenia kabla zasilającego nie
wolno używać elektronarzędzia.
Upewnić się, czy kabel zasilający nie jest
uszkodzony, zgnieciony, wygięty, uszkodzony
poprzez najechanie lub w jakikolwiek inny sposób.
Przedłużacze do sieci zasilającej muszą posiadać
przynajmniej zabezpieczenie przed rozpyloną wodą i
muszą zawierać przewód uziemienia.
Urządzenie można podłączyć tylko do przewodu,
który zabezpieczony jest wyłącznikiem ochronnym
lub bezpiecznikiem topikowym o minimalnym
natężeniu prądu jak to podano poniżej.
CH, DK, AUS: 10 A
GB: 13 A
EU: 16 A
Urządzenie może być używane tylko w
pomieszczeniu o wystarczającej wentylacji
(przestrzegać krajowe przepisy bezpieczeństwa
pracy)
Podczas odkurzania prosimy o przestrzeganie
odnośnych przepisów bezpieczeństwa producentów
materiałów.
Nie wolno zasysać żadnych materiałów palnych lub
wybuchowych (np. benzyny, alkoholu,
rozcieńczalników, rozpuszczalników itd.) –
niebezpieczeństwo wybuchu!
Nie wolno zasysać pyłów palnych lub wybuchowych
(np. magnezu, aluminium itd.) –
niebezpieczeństwo wybuchu!
Nie wolno zasysać żadnych iskier, lub gorących
cząstek (np. wiórów metalowych, popiołów itd.), o
temperaturze powyżej 60°C– niebezpieczeństwo
wybuchu i pożaru!
Nie wolno zasysać żadnych agresywnych płynów i
materiałów (kwasów, ługów, rozpuszczalników itd.).
Urządzenia nie wolno używać w pobliżu gazów lub
innych substancji palnych.
Nie uruchamiać urządzeń ani wyposażenia
dodatkowego w przypadku, gdy urządzenie jest w
sposób widoczny uszkodzone (pęknięcia, złamania),
kabel zasilający jest uszkodzony lub są na nim
widoczne oznaki pęknięć lub starzenia, lub gdy
istnieje podejrzenie wystąpienia uszkodzenia
niewidocznego (po upadku).
UWAGA! W przypadku wydostawania się piany lub
wody natychmiast wyłączyć urządzenie. Opróżnić
pojemnik i w razie potrzeby wyjąć harmonijkowy
wkład ltra.
Kwasy, aceton i rozpuszczalniki mogą powodować
korozję części urządzenia.
W przypadku niewłaściwego użytkowania,
nieprawidłowej pracy lub nieprofesjonalnych napraw
nie przyjmujemy odpowiedzialności za żadne
zaistniałe szkody.
Nie nadaje się do zbierania płynów tworzących obtą
pianę.
UWAGA! Niniejsze urządzenie nie może być
użytkowane ani przechowywane na dworze.
Kabel sieciowy może być wymieniony jednie na
następujący typ:
VCP 170 E, VCP 320 E: H05 VV-F
VCP 171 E-L, VCP 321 E-L: H05 RR-F.
UWAGA! Urządzenie zawiera szkodliwy dla
zdrowia kurz. Czynności oczyszczania i
konserwacji, włącznie z usuwaniem pojemnika
na kurz mogą być przeprowadzane wyłącznie
przez przeszkolone osoby, które posiadają
odpowiednie wyposażenie ochronne. Nie używać
bez kompletnego systemy ltracyjnego.
Przed użyciem użytkownicy muszą zapoznać się z
informacjami nt. korzystania z urządzenia, zwłaszcza
w przypadku zetknięcia się z substancjami
niebezpiecznymi dla zdrowia tzn. powinni wiedzieć,
jak się z nimi obchodzić i jak je składować.
Dane techniczne są ewidencjonowane u producenta.
Stanislav Jakeš
10
Ochrona środowiska/ Usuwanie odpadów
Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie na-leży
doprowadzić do ponownego użytko wania zgodnego z
zasadami ochrony śro dowiska.
Tylko dla państw należących do UE:
Nie należy wyrzucać elektronarzę dzi do
odpadó domowych!
Zgodnie z europejską wytyczną 2002/96/WE o
starych, zużytych narzędziach elektrycz nych i
elektronicznych i jej stosowania w pra wie krajowym,
wyeliminowane niezdatne do użycia elektronarzędzia
należy zbierać osob no i doprowadzić do ponownego
użytkowania zgodnego z zasadami ochrony
środowiska.
REACh
REACh jest to rozporządzenie o substancjach
chemicznych, które obowiązuje w całej Europie od
2007 r. Firma nasza, jako „użytkownik końcowy“, a
zatem jako producent wyrobów jest świadoma
obowiązku informowania naszych klientów. W celu
dostarczania naszym klientom najnowszych
informacji oraz informowania o możliwych
substancjach z listy kandydatów w wyrobach naszej
rmy, utworzyliśmy następującą stronę internetową:
http://www.tts-protool.com/reach
KONSERWACJA
Przed czyszczeniem urządzenia odkurzacz należy
odłączyć od sieci.
W razie spadku siły zasysania mimo wyczyszczonego
ltra należy wymienić ltr (patrz rozdział wymiana
ltra w części rysunkowej).
UWAGA! Ogranicznik poziomu wody należy
regularnie czyścić i kontrolować pod kątem
uszkodzeń.
Co najmniej raz w roku urządzenie winno być
technicznie sprawdzone przez producenta lub
fachowca. Sprawdzenie winno obejmować
przykładowo kontrolę ltra na uszkodzenia,
szczelność powietrzną urządzenia oraz elementy
bezpieczeństwa (wkład ltra).
Wyposażenie i części zamienne mogą być
zamawiane w punkcie serwisowym przez podanie
numeru potrzebnej części (patrz załączone
zestawienie). Numery części są dostępne w tabelach
na stronach rysunkowych.
Stosować tylko wyposażenie i części zamienne rmy
Protool!
Elementy, których wymiana nie została opisana,
mogą być wymieniane wyłącznie w punkcie
serwisowym.
GWARANCJA
Proszę zapoznać się ze wskazówkami na
stronach 46-48.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages: