Proxxon CW-matic User manual

Werkstattstaubsauger CW-matic
MANUAL
D
GB
F
I
E
NL
DK
S
CZ
TR
PL
RUS

- 2-
D
GB
F
I
E
NL
DK
S
CZ
TR
PL
RUS
6 ... 9
10 ... 13
14 ... 17
18 ... 21
22 ... 25
26 ... 29
30 ... 33
34 ... 37
38 ... 41
42 ... 45
46 ... 49
50 ... 53

Notizen:
- 3-

- 4-
Fig. 1
21
Fig. 3A
Fig. 3B
Fig. 3
Fig. 2
22

- 5-
Fig. 8
Fig. 7
Fig. 6
Fig. 5
Fig. 4
Fig. 9a
Fig. 9b

- 6-
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin!
Die Benutzung dieser Anleitung
• erleichtert es, das Gerät kennen zu lernen.
• vermeidet Störungen durch unsachgemäße Bedienung und
• erhöht die Lebensdauer Ihres Gerätes.
Halten Sie diese Anleitung immer griffbereit.
Bedienen Sie dieses Gerät nur mit genauer Kenntnis und unter Be-
achtung der Anleitung.
PROXXON haftet nicht für die sichere Funktion des Gerätes bei:
• Handhabung, die nicht der üblichen Benutzung entspricht,
• anderen Einsatzzwecken, die nicht in der Anleitung genannt
sind,
• Missachtung der Sicherheitsvorschriften.
Sie haben keine Gewährleistungsansprüche bei:
• Bedienungsfehlern,
• mangelnder Wartung.
Beachten Sie zu Ihrer Sicherheit bitte unbedingt die Sicherheit vor-
schriften.
Nur Original PROXXON - Ersatzteile verwenden.
Weiterentwicklungen im Sinne des technischen Fortschrittes be-
halten wir uns vor. Wir wünschen Ihnen viel Erfolg mit dem Gerät.
1 Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie sich vor der Inbetriebnahme des Gerätes die folgen-
den Sicherheitshinweise genau durch!
Bitte achten Sie auf die richtige Netzspannung: Ihr CW-matic ist
für den Betrieb mit einer Spannung von 240V ausgelegt! Niemals
mit einer anderen Netzspannung betreiben!
Fassen Sie niemals mit nassen Händen das Netzkabel an! Es be-
steht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
Um die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, den
Staubsauger niemals in Wasser tauchen oder dem Regen ausset-
zen!
Bitte niemals den Staubsauger kippen oder fallen lassen!
Vor dem Arbeiten mit dem CW-matic die Filtereinsätze auf Ver-
schmutzung und Unversehrtheit überprüfen!
Bitte niemals heiße Materialien (so z. B. brennende Zigaretten oder
glühende Asche) einsaugen!
Reparaturarbeiten bitte nur von qualifiziertem Fachpersonal aus-
führen lassen!
Bitte niemals brennbare oder flüchtige Flüssigkeiten einsaugen!
Bitte niemals gesundheitsgefährdende Materialien oder gesund-
heitsgefährdende Stäube einsaugen!
Halten Sie den Staubsauger von Hitzequellen fern!
Bitte überprüfen Sie vor jeder Benutzung den einwandfreien Zu-
stand des Gerätes und insbesondere des Netzkabels! Defekte
Netzkabel von einem autorisierten Fachmann austauschen lassen!
Lebensgefahr! Treten während des Arbeitens Beschädigungen des
Netzkabels auf, sofort den Netzstecker ziehen! Zum Herausziehen
aus der Steckdose immer den Stecker anfassen, niemals am Netz-
kabel ziehen!
Vor dem Saugen von Flüssigkeiten und feuchten Materialien im-
mer die Papierfiltertüten entfernen! Dieser Vorgang ist in dieser
Anleitung erklärt.
Vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten immer den Netzstek-
ker des Gerätes ziehen! Niemals mit eingestecktem Netzkabel das
Gerät öffnen! Lebensgefahr!
Bitte beachten: Der Stofffilter muss beim Betrieb des Gerätes im-
mer eingebaut sein!
Achtung: Keine baulichen Veränderungen an dem Sauger vorneh-
men! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages oder eine
anderweitige Gefährdung Ihrer Sicherheit.
2 Legende Fig. 1
1. Griff
2. Gehäuseoberteil
3. Klammer
4. Staubbehälter
5. Laufrad
6. Ein-Aus-Schalter
7. Steckdosenabdeckung
8. Parallelschalter
9. Schlauchanschluss
10. Steckdose
11. Waschbarer Filter
12. Blasdüse
13. Zuleitung
14. Saugschlauch
15. Stofffilter
16. Staubtüte
17. Rohrverlängerungen
18. Bodendüse
19. Rundbürste
20. Fugendüse
21. Gummiadapter für Absaugung
22. Klemmadapter
3 Beschreibung des CW-matic
Der Compact-Werkstattstaubsauger CW-matic bietet nicht nur hohe
Saugleistung bei ruhigem Lauf, sondern auch eine sinnvolle Blasfunk-
tion, die automatische Steuerungsfunktion und sogar die Möglichkeit,
Flüssigkeiten (Wasser) aufzu saugen: Der stabile Behälter und der
Deckel sind wasserdicht. Hierfür werden die Filterelemente entfernt.
Driginalbetriebsanleitung

- 7-
Praktisch die Steuerungsautomatik: Über eine separate Steckdose
kann ein Elektrogerät angeschlossen werden, das beim Einschal-
ten automatisch den Staubsauger in Betrieb setzt. Dieser stellt
sich sich ebenso automatisch nach Abstellen des Elektrowerkzeu-
ges und einer Nachlaufzeit von 5 Sekunden wieder ab.
Das Gehäuseoberteil ist einfach nach Lösen zweier Klammern ab-
zunehmen, die Reinigung des Behälters ist dadurch kinderleicht.
Und zum Nutzen der Blasfunktion muss nur der Staubsauger-
schlauch umgesteckt werden: Ideal zum Reinigen und Trocknen.
4 Lieferumfang
1 St. Compact-Werkstattsauger CS-matic
1 St. Faltenfilter aus PP
6 St. Feinstaub-Papierfiltertüten
1 St. Saugschlauch, Länge 3,5 m
2 St. Alu-Saugrohre (Gesamtlänge 95 cm),
1 St. Bodendüse,
1 St. Rundbürste
1 St. Fugendüse
1 St. Adapter (zum Anschluss an den Absaugstutzen aller
damit ausgestatteten PROXXON-Geräte)
5 Technische Daten:
Höhe:
Größter Durchmesser: ca. 36 cm
Gewicht: ca. 7 kg
Fassungsvermögen des Behälters 18 Liter
Anschlusskabel: Länge 5 m
Anschlussleistung der Steckdose max. 2000 W
Geräuschpegel Lpa 75.8 dB (A)
Schutzart IP X4
Spannung: 220/240 Volt, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme: 1100 W
Separate Anschlussmöglichkeit für Elektrogeräte von 25 bis 2.000 Watt
6 Allgemeines zur Inbetriebnahme
6.1 Zusammenbau des Staubsaugers
6.1.1 Anschließen des Staubsaugerschlauchs (Fig 2)
1. Zum Anschliessen des Staubsaugerschlauchs einfach das
passende Ende bis zum deutlich hörbaren Einrastgeräusch in
Öffnung einschieben wie in Fig. 2 oben gezeigt. Der Schlauch
ist nun fest veriegelt.
2. Zum Lösen und Entnehmen auf Taste 1 drücken und
Schlauchende aus der Öffnung herausziehen.
6.2 Zusammenbau des Saugschlauchs
Die einzelnen Teile können ganz einfach entsprechend Ihrem Be-
darf ineinandergesteckt werden wie in Fig. 3 gezeigt.
6.3 Regulierung der Saugleistung
In Fig. 3 A sehen sie den kleinen Schieber an der Oberseite des
Schlauchgriffs. Hier kann die Saugleistung justiert werden: Bei
komplett geschlossenem Schieber ist sie am größten, bei komplett
offenem Schieber ist sie am kleinsten.
6.4 Entnehmen des Gehäuseoberteils
Fig. 3 B zeigt die Klammern, die Gehäuseoberteil und Behälter zu-
sammenhalten. Um sie zu lösen, einfach hochklappen, dann kann
zu Reinigungs- und Wartungszwecken das
Gehäuseoberteil entnommen werden.
Achtung:
Es befinden sich zwei Klammern an dem Gerät, die sich gegen-
übersitzen.
6.5 Anwendungsbereiche der verschiedenen Staubsaugerdüsen
6.5.1 Bodendüse:
Anwendung: Große, trockene Flächen, wie Wohnungsböden, Betten
etc.
6.5.2 Rundbürste:
Anwendung: Kleinere Flächen, so wie z. B. in Ecken, Sofa, Fenster
etc.
6.5.3 Fugendüse:
Anwendung: Fensterspalten, enge Fugen etc.
6.6 Betriebsarten
Fig. 4: (Hinweis: Die rechte Abbildung zeigt das Bedienfeld mit
hochgeklappter Steckdosenabdeckung)
Es können zwei Betriebsarten gewählt werden: Normalbetrieb und
Automatikbetrieb.
6.6.1 Normalbetrieb
Im Normalbetrieb wird der Staubsauger ganz einfach mit dem lin-
ken der beiden Schalter ein und ausgeschaltet, unabhängig von
der Stellung des rechten Automatikschalters.
Achtung:
Dies funktioniert aber NUR bei nicht belegter Staubsaugersteckdo-
se! Sobald ein Stecker dort eingesteckt, bzw. ein externes Gerät
angeschlossen ist, ist der Betrieb des Staubsaugers nur im Auto-
matikmodus möglich!

- 8-
6.6.2 Automatikbetrieb
Bitte beachten Sie:
Die nach dem Abschalten des angeschlossenen Elektrogerätes
läuft der Staubsauber noch ca. 5 sec. nach!
Vorraussetzung für diesen Modus ist der Anschluss eines externen
Elektrogerätes an die Steckdose des Staubsaugers.
Hierzu Deckel der Steckdose aufklappen und Stecker einstecken. Auf
die richtige Spannung achten! Und beachten Sie bitte: Das angeschlos-
senen Elektrogerät darf nicht mehr als 2000 Watt Leistung haben!
Befindet sich nun der rechte Automatikschalter in Position „O“,
kann die Steckdose am Staubsauger mit dem linken Hauptsschal-
ter „geschaltet“ werden. Ist beispielsweise der Geräteschalter des
angeschlossenen Elektrogerätes in Stellung „Ein“, lässt dieses sich
mit dem Staubsaugerhauptschalter ein- und ausschalten. Der
Staubsauger selbst bleibt ausgeschaltet.
Anders bei Stellung „I“ des Automatikschalters: Dann geht der
Staubsauger mit an, bzw. aus.
6.6.2.1 Ein- und Ausschalten des Staubsaugers synchron zum
angeschlossenen Elektrogerät
Steht der Automatikschalter und der Hauptschalter beide ständig
auf “I „ kann der Staubsauger durch das Ein- und Ausschalten des
angeschlossenen Gerätes ebenfalls synchron ein.- und ausge-
schaltet werden.
Das Ausschalten erfolgt nach einer Nachlaufzeit von ca. 5 Sekun-
den, damit die Staubrückstände aus dem Schlauch restlos einge-
saugt werden.
7 Blasfunktion:
Durch einfaches Umstecken des Schlauchs in die dafür vorgese-
hene Öffnung im Gehäuseoberteil kann die Blasfunktion genutzt
werden: Der Luftstrom ermöglicht z. B. das Reinigen des Arbeits-
platzes oder unterstützt z. B. das Trocknen von Flüssigkeiten.
8 Saugen von Wasser und anderen Flüssigkeiten
Achtung:
Niemals flüchtige, explosive oder gefährliche Flüssigkeiten aufsau-
gen! Vor dem Saugen von Flüssigkeiten immer die Papierfiltertüte
entfernen! Immer daran denken: Vorher Netzstecker ziehen!
Ist beim Saugen von Wasser der Höchststand im Behälter erreicht,
versperrt ein Schwimmer die interne Lauftansaugung. Diesen Zu-
stand erkennen Sie daran, dass das Motorgeräusch plötzlich lauter
wird. Dann bitte das Oberteil des Saugers abnehmen und den
Staubbehälter entleeren.
Achtung:
Vor dem Saugen von Wasser bitte grundsätzlich die Papierfiltertüte
entfernen, ansonsten könnte diese sich zusetzen oder anderweitig
beschädigt werden.
9 Filter: Pflege und Wartung
Ihr Staubsauger kann mit drei Filtern bestückt werden: Dem Fal-
tenfilter, der an der Motoreinheit im Gehäuseoberteil montiert wird,
der topfförmige Stofffilter, der von oben in den Staubbehälter ein-
gesetzt wird, und der Papiertütenfilter für sehr feinen Staub. Von
Zeit zu Zeit, je nach Verschmutzungsgrad, sind diese natürlich zu
reinigen, bzw. auszutauschen.
Der Faltenfilter und der Stofffilter können zu diesem Zweck nass
gereinigt werden, der Papiertütenfilter muss ersetzt werden, wenn
er voll ist. Spürbar ist dies an der sinkenden Saugleistung. Weiter
unten werden die dafür notwendigen Handgriffe erklärt:
Achtung:
Beim Naßsaugen muss der Papiertütenfilter grundsätzlich entfernt
werden!
9.1 Entnahme und Einsetzen des Faltenfilters:
Metallbügel 1 wie bei Fig. 5 gezeigt zur Seite schieben und Filter-
einsatz 2 einfach abnehmen. Zum Einsetzen umgekehrt verfahren.
9.1.1 Reinigung des Faltenfilters
Faltenfilter entnehmen wie in Kapitel “Entnahme und Einsetzen
des Faltenfilters” beschrieben. Der Faltenfilter kann Wasser ausge-
waschen werden, bei Bedarf kann ein geeignetes Reinigungsmittel
verwendet werden.
9.2 Entnahme und Einsetzen des Stofffilters (Fig. 6):
Seitliche Klemmen lösen und dann Gehäuseoberteil und Stofffilter
entnehmen wie in der Fig. 6 gezeigt.
Bitte beachten Sie, dass zum Betrieb des Saugers der Stofffilter
immer eingesetzt sein muss!
9.2.1 Reinigung des Stofffilters
Stoffilter von anhaftendem Staub reinigen, ggf. kann der Stofffilter
problemlos mit Wasser ausgewaschen werden. Auch hier empfiehlt
sich dazu die Verwendung eines milden Waschmittels.
Vor dem nächsten Gebrauch an der Luft trocknen lassen, siehe
Fig. 7. So trocknet er gleichmässig, Deformationen werden vermie-
den.
9.3 Entnahme und Ersetzen der Papierfiltertüte (Fig. 8):
Bitte beachten Sie: im Lieferzustand des Staubsaugers ist keine
Papierfiltertüte eingesetzt. Wünschen Sie den Betrieb mit Papier-
filtertüte, so z. B. für das Arbeiten mit feinem Staub, muss diese
vorher eingesetzt werden. Verfahren Sie dazu wie unten beschrie-
ben, hier entfällt natürlich dann Punkt 3.
1. Gehäuseoberteil mit dem Faltenfilter nach Lösen der
Halteklammern nach oben herausnehmen.
2. Stofffilter entfernen wie in Fig. 6 gezeigt
3. Papierfiltertüte vom Rohrstutzen herunterziehen und entsorgen.

- 9-
4. Neue Papierfiltertüte an der vorgesehenen Kartonöffnung auf
den Rohrstutzen aufschieben.
5. Sauger wieder zusammen bauen
Anmerkung:
Es empfiehlt sich, bei dieser Prozedur gleich den Staubbehälter zu
reinigen (nach Bedarf).
Anmerkung:
Beim Saugen von Flüssigkeiten oder feuchtem Staub muss die Pa-
pierfiltertüte entnommen werden!
10 Wissenswerte und wichtige Hinweise
Falls sie beim Betrieb des Saugers ein untypisches Geräusch hö-
ren, schalten Sie Ihren Staubsauger bitte sofort aus und lassen Sie
ihn von einem qualifizierten Fachmann überprüfen!
Den Staubsauger bei einem plötzlichen Abfall der Saugleistung bit-
te sofort ausschalten!
Bitte überprüfen Sie in diesem Fall die Staubsaugerdüse, den
Schlauch sowie die Rohre. Sie sind möglicherweise eingeklemmt
oder verschmutzt.
Überprüfen Sie regelmäßig die Filtereinsätze: Vielleicht sind sie
verschmutzt und müssen gereinigt werden. Der Faltenfilter und der
Stofffilter können bei leichter Verschmutzung ausgeklopft werden,
sind sie stärker verschmutzt, lassen sie sich auch mit Wasser rei-
nigen. Volle Papierfiltertüten bitte auswechseln! Papierfiltertüten
niemals flüssig reinigen!
Nach der Benutzung bitte den Staubbehälter und die Filter reini-
gen: So bleibt die Leistungsfähigkeit des Saugers erhalten und un-
angenehmer Geruch wird vermieden.
Der mitgelieferte Klemmadapter (Fig. 9 a/b) ermöglicht einfaches
Befestigen der Staubsaugerdüse. Mit dem PROXXON Universalhal-
ter UHZ oder Feinmechaniker-Schraubstock FMZ kann die Staub-
saugerdüse in die gewünschte Position geschwenkt werden: So ist
die Absaugöffnung beim Arbeiten immer da, wo sie hingehört, und
ein sauberer Arbeitsplatz ist garantiert!
11 Wartung und Pflege:
Achtung:
Vor allen Wartungs- und Reinigungs- und Repararturarbeiten
grundsätzlich Netzstecker ziehen.
Für eine lange Lebensdauer sollten Sie das Gerät nach jedem Ge-
brauch mit einem weichen Lappen, Handfeger oder einem Pinsel
reinigen.
Die gründliche äußere Reinigung des Gehäuseoberteils kann mit
einem weichen, eventuell feuchtem Tuch durchgeführt werden, die
Reinigung des Staubbehälters kann bei Bedarf auch nass erfolgen.
Dabei darf milde Seife oder eine anderes geeignetes Reinigungs-
mittel benutzt werden. Lösungsmittel- oder alkoholhaltige Reini-
gungsmittel (z. B. Benzin, Reinigungsalkohole etc.) sind zu vermei-
den, da diese die Kunststoffgehäuseschalen angreifen könnten.
Nachlassende Saugleistung kann die Ursache in verstopften Filtern
haben, daher sollten diese in regelmäßigen Abständen gereinigt
und ggf. ausgetauscht werden.
12 Entsorgung
Bitte entsorgen Sie das Gerät nicht über den Hausmüll! Das Gerät
enthält Wertstoffe, die recycelt werden können. Bei Fragen dazu
wenden Sie sich bitte an Ihre lokalen Entsorgungsunternehmen
oder andere entsprechenden kommunalen Einrichtungen.
EG-Konformitätserklärung
Name und Anschrift des Herstellers:
PROXXON S.A.
6-10, Härebierg
L-6868 Wecker
Produktbezeichnung: CW-MATIC
Artikel Nr.: 27490
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit
den folgenden Richtlinien und normativen Dokumenten überein-
stimmt:
EU-EMV-Richtlinie 2004/108/EG
DIN EN 55014-1 / 02.2010
DIN EN 55014-2 / 06.2009
DIN EN 61000-3-2 / 03.2010
DIN EN 61000-3-3 / 06.2009
EU-Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG
DIN EN 60335-1 / 01.2011
DIN EN 60335-2-2 / 11.2010
Datum: 06.05.2011
Dipl.-Ing. örg Wagner
PROXXON S.A.
Geschäftsbereich Gerätesicherheit
Der CE-Dokumentationsbevollmächtigte ist identisch mit dem
Unterzeichner.

- 10 -
Dear customer!
Using these instructions
• makes it easier to get familiar with the device
• prevents malfunctions caused by improper handling,
and
• lengthens the service life of your device.
Please keep these instructions readily accessible at all times.
Use the device only when you have understood it exactly and al-
ways adhere to the instructions.
PROXXON is not liable for the safe functioning of the device in ca-
ses of:
• handling that does not conform to the usual usage,
• purposes of use not designated in the instructions,
• disregard of the safety instructions.
You are not entitled to guarantee claims in cases of:
• operator errors,
• inadequate maintenance.
For your own safety, please follow the safety instructions exactly.
Use only genuine PROXXON replacement parts.
We reserve the right to make improvements in the sense of tech-
nical progress. We wish you much success with the device.
1 Safety instructions
Before commissioning the device, please read the following safety
instructions through precisely!
Please ensure you have the correct mains voltage: Your CW-matic
is designed for operation with 240 volts! Never operate it with a
different voltage!
Never touch the mains cable with wet hands! There is the risk of
electric shock!
In order to avoid the risk of electric shock, never submerge the va-
cuum cleaner in water or expose it to rain!
Never allow the vacuum cleaner to tip or fall!
Before working with the CW-matic, check the filter inserts for dirt
and good condition!
Never vacuum hot materials (e.g. burning cigarettes or hot ash)!
Please only have repair work carried out by qualified specialist
personnel!
Never vacuum flammable or volatile liquids!
Never vacuum materials or dust that are hazardous to health!
Keep the vacuum cleaner away from sources of heat!
Before use, please check the perfect functioning of the device
each time, particularly the mains cable! If the mains cable is faulty
it must be replaced by an authorised technician!
Risk of electrocution! If the mains cable is damaged during work,
immediately disconnect the mains plug! To disconnect, always
hold the plug, never pull on the mains cable!
Before vacuuming liquids and damp materials, always remove the
paper filter bags! This procedure is explained in these instructions.
Always disconnect the mains plug before all maintenance and cle-
aning work! Never open the device with the mains cable plugged
in! Risk of electrocution!
Please note: The cloth filter must always be fitted when the device
is being operated!
Note: Do not make any structural change to the vacuum cleaner!
There is the risk of electric shock or other safety risks.
2 Legend Fig. 1
1. Handle
2. Housing top part
3. Clip
4. Dust box
5. Wheel
6. On-off switch
7. Socket cover
8. Parallel switch
9. Hose connection
10. Socket
11. Washable filter
12. Blast nozzle
13. Feed
14. Vacuum hose
15. Cloth filter
16. Dust bag
17. Pipe extensions
18. Floor nozzle
19. Round brush
20. oint nozzle
21. Rubber connecting piece for suction
22. Clamping adapter
3 Description of the CW-matic
The compact workshop CW-matic vacuum cleaner not only offers
high vacuum performance and smooth running, but also a useful
blasting function, the automatic control function and even the pos-
sibility of vacuuming liquids (water):The robust box and the lid are
watertight. To this end the filter elements are removed.
The control mechanism is practical: An electrical appliance can be
connected via a separate socket, and when the appliance is swit-
ched on, it automatically starts the vacuum cleaner. After the po-
wer tool is switched off, the vacuum cleaner also switches off
automatically again with a follow-up time of 5 seconds.
The top part of the housing is simple to remove after releasing two
clips, making it easy to clean the box.
And to use the blast function, the vacuum cleaner hose only needs
to be reconnected: Ideal for cleaning and drying.
GB Translation of the riginal perating Instructions

- 11 -
4 Scope of delivery
1 piece Compact CS-matic workshop vacuum cleaner
1 piece Folding filter made of PP
6 piece Fine-dust paper filter bags
1 piece Vacuum hose, length 3.5 m
2 piece Aluminium suction pipes (total length 95 cm)
1 piece Floor nozzle
1 piece Round brush
1 piece oint nozzle
1 piece Adapter (for connecting to the vacuum fittings of all
PROXXON devices fitted with this)
5 Technical data:
Height:
Greatest diameter: ca. 36 cm
Weight: approx. 7 kg
Capacity of the box 18 litres
Connecting cable: Length 5 m
Connection capacity of the socket max. 2000 W
Noise level Lpa 75.8 dB
Protection class IP X4
Voltage: 220/240 volts,
50/60 Hz
Power consumption: 1100 W
Separate connection possibility for electrical appliances from 25 to
2,000 Watt
6 General information for commissioning
6.1 Assembly of the vacuum cleaner
6.1.1 Connecting the vacuum cleaner hose (fig 2)
1. To connect the vacuum cleaner hose, simply push the
appropriate end into the opening until there is a clearly audible
click as shown in Fig. 2 at the top. The hose is now firmly
locked into place.
2. To release and remove, press on button 1 and remove the hose
end from the opening.
6.2 Assembling the suction hose
The individual parts can very simply be inserted into each other, as
required, as shown in fig. 3.
6.3 Regulating the vacuuming power
In fig. 3 A, you see the small slide on the top of the hose handle.
The vacuuming power can be adjusted here: The power is greatest
when the slide is completely closed, and smallest when it is com-
pletely open.
6.4 Removing the top part of the housing
fig. 3 B shows the clips that hold the top part of the housing and
the box together. In order to release them, simply fold them up,
then the top part of the housing can be removed for cleaning and
maintenance purposes.
Caution: There are two clips facing each other on the device.
6.5 Areas of application of the various vacuuming nozzles
6.5.1 Floor nozzle:
Application: Large, dry surfaces, such as apartment floors, beds etc
6.5.2 Round brush:
Application: Smaller areas, such as in corners, sofas, windows etc.
6.5.3 Joint nozzle:
Application: Window gaps, tight joints etc.
6.6 perating modes
Fig. 4: (Note: the right-hand figure shows the control panel with
socket cover folded up)
Two operating modes can be selected: Normal mode and automa-
tic mode.
6.6.1 Normal mode
In normal mode, the vacuum cleaner is quite simply switched on
and off with the left-hand of the two switches, irrespective of the
position of the right-hand automatic switch.
Caution:
This ONLY functions, however, if the vacuum cleaner socket is not
occupied! As soon as a plug is inserted there and an external devi-
ce is connected, it is only possible to operate the vacuum cleaner
in automatic mode!
6.6.2 Automatic mode
Please note:
Once the connected electrical appliance has been switched off,
the vacuum cleaner runs for a follow-up time of about 5 seconds!
The pre-requisite for this mode is the connection of an external electri-
cal device to the socket of the vacuum cleaner.
To do this, open the lid of the socket and insert the plug. Pay at-
tention to the correct voltage! And please note: The connected
electrical device must not have any more than 2000 Watt capacity!
If, in this mode, the right-hand automatic switch is in position “O“,
the socket on the vacuum cleaner can be “switched” with the left-
hand switch. If, for example, the appliance switch of the connected
electrical appliance is in the “on“ position, this can be switched on
and off with the main vacuum cleaner switch. The vacuum cleaner
itself remains switched off.
It is a different case in the “I“ position of the automatic switch:
Then the vacuum cleaner is switched on or off with it.

- 12 -
6.6.2.1 Switching the vacuum cleaner on and off synchro-
nously with the connected electrical appliance
If the automatic switch and the main switch are both constantly on
“I”, the vacuum cleaner can also be synchronously switched on
and off by also switching the connected appliance on and off.
The switch-off is effected after a follow-up time of approx. 5 se-
conds, so that the dust residue is completely vacuumed out of the
hose.
7 Blast function:
By simply reattaching the hose in the opening for this purpose on
the top part of the housing, the blast function can be used: The
airflow makes it possible, for example, to clean the workplace, or
supports the drying of liquids, for example.
8 Vacuuming water and other liquids
Caution:
Never vacuum volatile, explosive or dangerous liquids! Before va-
cuuming liquids, always remove the paper filter bag! Always re-
member: Remove mains plug beforehand!
If, when vacuuming water, the highest level in the box is reached, the
float blocks the internal air suction. You can recognise this condition
by the fact that the motor suddenly becomes louder. Then please re-
move the top of the vacuum cleaner and empty the dust box: Before
vacuuming water, please always remove the paper filter bag, otherwi-
se this could clog or be otherwise damaged.
9 Filter: Care and maintenance
Your vacuum cleaner can be fitted with three filters: The folding fil-
ter that is mounted on the motor unit in the top part of the hou-
sing, the cup-shaped cloth filter, which is inserted into the dust
box from above, and the paper bag filter for very fine dust. From
time to time, depending on the amount of dirt, these must be cle-
aned and replaced.
The folding filter and the cloth filter can be wet cleaned for this
purpose. The paper bag filter must be replaced when it is full. This
can mainly be noticed by the reduced vacuuming power. The way
to do this is explained further down:
Caution:
When vacuuming wet, the paper bag filter must always be remo-
ved beforehand!
9.1 Removing and inserting the folding filter:
Push the metal holder 1 to the side as shown in fig. 5 and simply
remove filter insert 2. To insert, execute the steps in reverse order.
9.1.1 Cleaning the folding filter
Remove the folding filter as described in section “Removing and
inserting the washable folding filter”. The folding filter can be was-
hed out with water. A suitable cleaning agent can be used if requi-
red.
9.2 Removing and inserting the cloth filter (fig. 6):
Release clips on the side and then remove the top part of the hou-
sing and the cloth filter as shown in fig. 6.
9.2.1 Cleaning the cloth filter
Remove dust sticking to the cloth filter, if required, the cloth filter
can be easily washed out with water. Here it is also recommended
to use a mild detergent.
Before the next time it is used, allow to dry in the air, see fig. 7. It
will then dry evenly, deformations are thus avoided.
9.3 Removing and replacing the paper filter bag (fig. 8):
Please note: No paper filter bag is fitted in the vacuum cleaner as
delivered. If you wish to operate the vacuum cleaner with a paper
bag filter, e.g. for working with fine dust, you must fit one before-
hand. To do this, proceed as described below, point 3 is naturally
omitted here.
1. Remove the top part of the housing with the folding filter from
the top after releasing the holding clips.
2. Remove the cloth filter as shown in fig. 6.
3. Pull the paper filter bag down from the pipe fitting and remove.
4. Push new paper filter bag at the designated cardboard opening
onto the pipe fittings.
5. Reassemble the vacuum cleaner.
Note:
It is recommended during this procedure to clean the vacuum cle-
aner at the same time (if required).
Note:
When vacuuming liquids or damp dust, the paper filter bag must
be removed!
10 Points worth knowing and important notes
If you hear a non-typical noise when operating the vacuum clea-
ner, please immediately switch off your vacuum cleaner and have
it checked by a qualified technician!
If vacuuming power suddenly drops, switch off the vacuum clea-
ner immediately!
In such a case, please check the vacuum cleaner nozzle, the hose
and the pipes. Perhaps they have become jammed or are dirty.
Regularly check the filter inserts: Perhaps they are dirty and need
to be cleaned. Dirt can be tapped out of the folding filter and cloth
filter if these are slightly dirty, if the dirt is more severe, they can
also be cleaned with water. Please replace full paper filter bags!
Never clean paper filter bags with liquid!
After use, please clean the vacuum cleaner and the filter: In this
way, the performance of the vacuum cleaner is maintained and
unpleasant odours are avoided.
The included clamping adapter (Fig. 9 a/b) facilitates easy faste-
ning of the vacuum cleaner nozzle. With the PROXXON Universal
holder UHZ or Precision vice FMZ the suction opening can also be
swivelled into the required position: Thus the suction opening al-
ways is in the right position to keep your work area cleaner!

- 13 -
11 Maintenance and care:
Caution:
Always remove the mains plug before any maintenance or clea-
ning work.
For a long service life, the device should be cleaned after each ti-
me it is used with a soft cloth or brush.
The outside of the top part of the housing can be cleaned with a
soft, damp cloth. The dust box can also be cleaned wet if required.
Mild soap or another suitable cleaning agent can be used. Solvents
or cleaning agents containing alcohol (e.g. petrol, cleaning alcohols
etc.) must be avoided, since these can attack the plastic housing.
A reduction in vacuuming power can be caused by blocked filters,
therefore these should be cleaned and, if necessary, replaced at
regular intervals.
12 Disposal:
Please do not dispose of the device in domestic waste! The device
contains valuable substances that can be recycled. If you have any
questions about this, please contact your local waste management
enterprise or other corresponding municipal facilities.
EC Declaration of Conformity
Name and address of the manufacturer:
PROXXON S.A.
6-10, Härebierg
L-6868 Wecker
Product designation: CW-MATIC
Article No.: 27490
In sole responsibility, we declare that this product conforms to the
following directives and normative documents:
EU EMC Directive 2004/108/EC
DIN EN 55014-1 / 02.2010
DIN EN 55014-2 / 06.2009
DIN EN 61000-3-2 / 03.2010
DIN EN 61000-3-3 / 06.2009
EU Low Voltage Directive 2006/95/EG
DIN EN 60335-1 / 01.2011
DIN EN 60335-2-2 / 11.2010
Date: 06.05.2011
Dipl.-Ing. örg Wagner
PROXXON S.A.
Machine Safety Department
The CE document authorized agent is identical with the signatory.

Cher client !
Ce mode d’emploi
• aide à connaître l’appareil,
• évite les dérangements liés à une utilisation non-conforme et
• prolonge la durée de vie de votre appareil.
Conservez toujours ce mode d’emploi à portée de la main.
N’utilisez cet appareil qu’en le connaissant parfaitement et en re-
spectant le mode d’emploi.
PROXXON ne garantit pas le fonctionnement sûr de l’appareil en
cas :
• de manipulation non-conforme à l’usage habituel,
• d’usages autres que ceux cités dans le mode d’emploi,
• de non-respect des consignes de sécurité.
Vous ne pouvez pas bénéficier de la garantie dans les cas suivants :
• erreurs d’utilisation,
• entretien insuffisant.
Pour votre sécurité, veuillez impérativement respecter les consig-
nes de sécurité.
N’utilisez que des pièces de rechange originales PROXXON.
Nous nous réservons le droit d’effectuer des perfectionnements vi-
sant le progrès technique. Nous vous souhaitons bonne chance
avec votre appareil.
1 Prescriptions de sécurité
Avant la mise en service de l’appareil, veuillez lire attentivement
les prescriptions de sécurité suivantes !
Veuillez respecter la tension de réseau correcte : votre CW-matic
est conçu pour fonctionner avec une tension de 240 V ! Ne jamais
l’utiliser avec une autre tension de réseau !
Ne jamais saisir le câble d’alimentation électrique avec des mains
mouillées ou humides ! Danger d’électrocution !
Pour éviter tout danger d’électrocution, ne jamais plonger l’aspira-
teur dans l’eau ni l’exposer à la pluie !
Ne jamais basculer ni laisser tomber l’aspirateur !
Avant de travailler avec le CW-matic, contrôler si les cartouches
de filtre sont propres et intactes !
Ne jamais aspirer des matériaux brûlants (comme p.ex. des cen-
dres ou des mégots incandescents) !
Veuillez faire effectuer les travaux de réparation par un personnel
qualifié à ce effet !
Ne jamais aspirer des liquides inflammables ou volatils !
Ne jamais aspirer des poussières ou des matériaux nocifs pour la
santé !
Maintenir l’aspirateur hors de portée des sources de chaleur !
Avant toute utilisation, veuillez contrôler si l’appareil est intact et,
en particulier, l’état du câble d’alimentation électrique ! Faire rem-
placer tout câble d’alimentation électrique défectueux par un pro-
fessionnel agréé !
Danger de mort ! Si le câble d’alimentation électrique devait être
endommagé pendant l’utilisation, retirer immédiatement le con-
necteur réseau de la prise ! Pour ce faire, toujours saisir le con-
necteur ! Ne jamais tirer sur le câble d’alimentation électrique !
Toujours retirer les filtres en papier avant d’aspirer des liquides ou
des matériaux humides ! Cette procédure est expliquée dans le
manuel d’utilisation.
Retirer le connecteur réseau de la prise avant tout travail d’entretien
ou de nettoyage de l’appareil ! Ne jamais ouvrir l’appareil lorsque le
câble d’alimentation électrique est branché ! Danger de mort !
Attention SVP : le filtre en tissu doit toujours être mis en place lors
de l’utilisation de l’appareil !
Attention : ne procéder à aucune transformation de l’aspirateur !
Ceci entraîne un danger d’électrocution ou un risque pour votre
sécurité.
2 Légende (ill. 1) :
1. Poignée
2. Couvercle de l’appareil
3. Griffe de fixation
4. Réservoir
5. Roulette
6. Interrupteur Marche-Arrêt
7. Couvercle de prise
8. Commutateur parallèle
9. Raccordement de tuyau
10. « Prise Bricolage »
11. Filtre lavable
12. Buse Soufflerie
13. Alimentation électrique
14. Tuyau d’aspiration
15. Filtre en tissu
16. Filtre papier
17. Rallonges
18. Brosses pour sols
19. Brosse ronde
20. Suceur pour joints
21. Tubulure de caoutchouc pour l’aspiration
22. Adaptateur de serrage
3 Description du CW-matic
L’aspirateur compact d’atelier CW-matic n’offre pas seulement une
puissance d’aspiration élevée pour un niveau de bruit bas, il pos-
sède également une fonction Soufflerie astucieuse, une fonction
- 14 -
FTraduction de la notice d’utilisation originale

de commande automatique et même la possibilité d’aspirer des li-
quides (eau) : le réservoir solide et le couvercle sont étanches à
l’eau. Pour cela, il faudra au préalable retirer le filtre en papier.
La fonction pratique de commande automatique : via une prise sé-
parée, il est possible de brancher un appareil électrique qui met
automatiquement en marche l’aspirateur lorsqu’on le déclenche.
L’aspirateur se coupe également automatiquement après l’arrêt de
l’appareil et un délai de temporisation de 5 secondes.
Le couvercle de l’appareil peut être facilement retirer après ouver-
ture des deux griffes ; ceci permet le nettoyage très facile du ré-
servoir.
Pour utiliser la fonction soufflerie, il suffit changer le branchement
du tuyau d’aspiration : idéal pour nettoyer et sécher.
4 Contenu de la livraison
1 ex. Aspirateur d’atelier compact CW-matic
1 ex. Filtre à plis en PP
6 ex. Filtre antiparticules en papier
1 ex. Tuyau d’aspiration, longueur 3,5 m
2 ex. Tubes d’aspiration en aluminium (longueur totale 95 cm)
1 ex. Brosse pour sols
1 ex. Brosse ronde
1 ex. Suceur pour joints
1 ex. Adaptateur (pour le raccord d’aspiration de tous les
appareils PROXXON qui en sont équipés).
5 Caractéristiques techniques :
Hauteur :
Diamètre maximum : ca. 36 cm
Poids : env. 7 kg
Capacité du réservoir 18 litres
Câble d’alimentation électrique : longueur 5 m
Puissance de raccordement max de la prise 2 000 W
Niveau acoustique Lpa 75.8 dB
Indice de protection IP X4
Tension : 220/240 V, 50/60 Hz
Puissance absorbée : 1 100 W
Prise séparée d’alimentation pour appareils électriques de 25 à
2 000 Watt
6 Généralités concernant la mise en service
6.1 Assemblage de l’aspirateur
6.1.1 Raccordement du tuyau d’aspiration (ill. 2)
1. Pour raccorder le tuyau d’aspiration, insérer l’extrémité
correspondante dans l’orifice prévu à cet effet jusqu’à
l’encliquètement audible, comme présenté par l’ill. 2 en haut.
Le tuyau est alors verrouillé.
2. Pour déverrouiller et retirer le tuyau, actionner le bouton 1 et
retirer l’extrémité du tuyau de l’orifice.
6.2 Assemblage du tuyau d’aspiration
Selon les besoins, les différents éléments peuvent être insérés les
uns dans les autres comme le montre l’ill. 3.
6.3 Régulation de la puissance d’aspiration
L’ill. 3 A présente le petit curseur monté sur la partie supérieure de
la poignée de tuyau. Ce curseur permet de réguler la puissance
d’aspiration : lorsqu’il est entièrement fermé, la puissance est ma-
ximale ; lorsqu’il est complètement ouvert, elle est minimale.
6.4 Retrait du couvercle
L’ill. 3 B présente les griffes qui maintiennent le couvercle et le réser-
voir. Pour les déverrouiller, il suffit de les basculer pour pouvoir retirer
le couvercle et procéder aux opérations de nettoyage et d’entretien.
Attention : l’appareil est équipé de deux griffes qui sont montées
de manière opposée l’une à l’autre.
6.5 Secteurs d’utilisation des différentes brosses
6.5.1 Brosse pour sols :
Utilisation : grandes surfaces sèches tels que sols de logement,
lits, etc.
6.5.2 Brosse ronde :
Utilisation : petites surfaces, comme p.ex. encoignures, canapés,
fenêtres, etc.
6.5.3 Suceur pour joints:
Utilisation : joints de fenêtre, endroits étroits, etc.
6.6 Modes d’utilisation
Ill. 4: (remarque : l’illustration de droite présente le panneau de
commande avec couvercle de prise relevé)
Deux modes d’utilisation peuvent être sélectionnés : mode Normal
et mode Automatique.
6.6.1 Mode Normal
En mode Normal, l’aspirateur sera simplement mis en marche et
arrêté avec l’interrupteur placé à gauche du panneau de comman-
de, indépendamment de la position du commutateur de mode
Automatique, situé à droite.
Attention :
Ceci fonctionne SEULEMENT lorsque la « prise Bricolage » n’est
pas occupée ! Dès qu’un connecteur est branché dans cette prise
et qu’un appareil externe est raccordé, l’aspirateur fonctionne
alors seulement en mode Automatique !
- 15 -

6.6.2 Mode Automatique
Attention SVP :
l’aspirateur fonctionne encore pendant env. 5 secondes après l’ar-
rêt de l’appareil électrique raccordé !
Condition préalable à ce mode de fonctionnement : le raccorde-
ment d’un appareil électrique externe à la « prise bricolage » de l’-
aspirateur.
Pour cela, soulever le couvercle de la prise et brancher le connec-
teur réseau de l’appareil électrique externe. Veiller à la tension d’ali-
mentation correcte ! Attention SVP : l’appareil électrique externe
raccordé ne doit pas être d’une puissance supérieure à 2 000 Watt !
Si alors le commutateur de droite (Automatique) se trouve en posi-
tion « O », la prise de l’aspirateur sera « commutée » avec l’inter-
rupteur principal de gauche. Si, par exemple, l’interrupteur princi-
pal de l’appareil électrique raccordé est placée en position « Mar-
che », l’appareil pourra être mis en marche et coupé au moyen de
l’interrupteur principal Marche-Arrêt de l’aspirateur. L’aspirateur
lui-même reste coupé.
Il en va autrement lorsque le commutateur de droite (Automatique)
est en position « I » : l’aspirateur sera alors mis en marche et arrê-
té en même temps que l’appareil électrique externe.
6.6.2.1 Synchronisation de la mise en marche et de l’arrêt de
l’aspirateur avec l’appareil électrique externe raccordé
Si le commutateur de droite (Automatique) et l’interrupteur princi-
pal sont tous deux en position « I », l’aspirateur sera mis en mar-
che et arrêté de manière synchrone avec l’appareil électrique ex-
terne raccordé.
L’arrêt de l’aspirateur aura lieu après un délai de temporisation
d’env. 5 secondes afin que les restes de poussières se trouvant
dans le tuyau soient entièrement aspirés.
7 Fonction « Soufflerie » :
La fonction soufflerie peut être utilisée par simple rebranchement
du tuyau d’aspiration dans la prise ad hoc du couvercle de l’aspi-
rateur : le souffle d’air permet p.ex. de nettoyer le poste de travail
ou le séchage de liquides.
8 Aspiration d’eau et d’autres liquides
Attention :
Ne jamais aspirer des liquides volatils, explosifs ou dangereux !
Toujours retirer le filtre en papier avant d’aspirer des liquides !
Toujours avoir à l’esprit: retirer auparavant la prise réseau !
Si le niveau maximum du réservoir est atteint lors de l’aspiration
d’eau, un flotteur bloque alors l’aspiration interne de l’air. Vous re-
connaîtrez cet état de fait au bruit soudain plus fort du moteur de
l’aspirateur. Veuillez alors retirer le couvercle de l’aspirateur et vi-
der le réservoir.
Attention :
Toujours retirer de manière générale le filtre en papier avant d’aspirer
de l’eau ; sinon, ce filtre pourrait se colmater ou être endommagé.
9 Filtre : nettoyage et entretien
Votre aspirateur peut être équipé de trois filtres : le filtre à plis,
monté sur le bloc moteur du couvercle de l’appareil, le filtre en tis-
su, en forme de poche, placé par le haut dans le réservoir, et le fil-
tre en papier pour récupérer les poussières. De temps en temps,
et selon leur degré de colmatage, ces filtres doivent naturellement
être nettoyés ou remplacés.
A cet effet, le filtre à plis et le filtre en tissu peuvent être nettoyés
à l’eau ; le filtre en papier doit être rempli lorsqu’il est plein. Ceci
est perceptible entre autres par la diminution de la puissance d’a-
spiration. Les manœuvres nécessaires seront décrites plus bas.
Attention :
Enlever de manière générale le filtre en papier avant toute aspira-
tion de liquides !
9.1 Retrait et mise en place du filtre à plis :
déplacer sur le côté l’étrier métallique comme présenté sur l’ill. 5
et retirer simplement la cartouche de filtre 2. Pour la mise en pla-
ce, procéder de manière inverse.
9.1.1 Nettoyage du filtre à plis
Retirer le filtre à plis comme décrit au chapitre « Retrait et mise en
place du filtre à plis ». Le filtre à plis peut être lavé à l’eau ; en cas
de besoin, vous pouvez utiliser un produit nettoyant adapté.
9.2 Retrait et mise en place du filtre en tissu (ill. 6) :
Défaire les griffes latérales et retirer le couvercle et le filtre en tis-
su comme indiqué sur l’ill. 6.
9.2.1 Nettoyage du filtre en tissu
Nettoyer le filtre en tissu des poussières qui y adhèrent ; le cas
échéant, le filtre en tissu peut être nettoyé à l’eau sans problè-
mes. Ici aussi, utiliser de préférence un produit nettoyant non
agressif.
Laisser sécher à l’air libre avant la prochaine utilisation, cf. ill. 7.
Le filtre peut ainsi sécher de manière homogène sans se défor-
mer.
9.3 Retrait et mise en place du filtre en papier (ill. 8) :
Attention SVP :
à la livraison, aucun filtre en papier n’est monté sur l’aspirateur. Si
vous souhaitez utiliser l’aspirateur avec un filtre en papier, p.ex.
pour aspirer des poussières, le filtre papier doit être monté au pré-
alable. Procédé comme décrit ci-dessous ; ici, le point 3 est natu-
rellement sans objet.
1. Après avoir défait les griffes de fixation, retirer le couvercle de
l’aspirateur vers le haut avec le filtre à plis.
2. Retirer le filtre en tissu comme indiqué par l’ill. 6
3. Extraire le filtre en papier de l’embout de tube et le jeter.
- 16 -

4. Enfiler sur l’embout de tube le nouveau filtre en papier par l’o
verture pratiquée à cet effet sur le carton.
5. Remonter l’aspirateur
Remarque :
Lors de cette procédure, profitez-en pour nettoyer (en cas de be-
soin) le réservoir.
Remarque :
Le filtre en papier doit toujours être retiré avant d’aspirer des liqui-
des ou des poussières humides !
10 Recommandations et conseils importants
Si vous entendez un bruit inhabituel pendant le fonctionnement de
l’aspirateur, coupez immédiatement l’aspirateur et faites-le contrô-
ler par un professionnel qualifié !
Coupez immédiatement l’aspirateur en cas de chute brutale de la
puissance d’aspiration !
Dans ce cas, veuillez contrôler les brosses, le tuyau ainsi que les
tubes d’aspiration. Il est possible qu’ils soient coincés ou bouchés.
Contrôlez régulièrement l’état des filtres : ils sont peut-être colma-
tés et doivent être alors nettoyés. Le filtre à plis et le filtre en tissu
peuvent être facilement nettoyés en les tapotant en cas de colma-
tage léger ; s’ils sont très sales, ils peuvent également être lavés à
l’eau. Toujours remplacer les filtres en papier lorsqu’ils sont pleins
! Ne jamais nettoyer à l’eau les filtres en papier !
Nettoyer le réservoir et les filtres après chaque utilisation : vous
maintenez ainsi intactes les performances de votre aspirateur et
évitez également les odeurs désagréables.
L’adaptateur de serrage (ill. 9 a/b) fourni permet une fixation sim-
ple du bec d’aspirateur. Avec le support universel PROXXON UHZ
ou l’étau de precision FMZ vous pouvez pivoté le bec d’aspirateur
dans la position souhaitée: Ainsi, l’ouverture d’aspiration est tou-
jours là où elle doit être pour le travail, et l’endroit reste proper!
11 Nettoyage et entretien :
Attention :
Toujours retirer le connecteur d’alimentation réseau avant tout tra-
vail d’entretien et de réparation sur la machine.
Pour lui conserver toute sa longévité, vous devriez nettoyer l’ap-
pareil après chaque utilisation avec un chiffon doux, une balayette
à main ou un pinceau.
Le nettoyage extérieur du couvercle de l’appareil peut être effectué
avec un chiffon doux, éventuellement humide ; en cas de besoin,
le nettoyage du réservoir peut également être effectué à l’eau.
Pour cela, utiliser un savon doux ou tout autre produit nettoyant
adapté. Evitez les solvants et autres produits de nettoyage conte-
nant de l’alcool (p.ex. essence, alcools de nettoyage, etc.) car ils
pourraient attaquer les parties en plastique de l’appareil.
La diminution de la puissance d’aspiration peut être provoquée par
le colmatage des filtres ; c’est pourquoi ces derniers doivent être
nettoyés ou remplacés à intervalles réguliers.
12 Élimination :
N’éliminez pas l’appareil en même temps que les ordures ména-
gères ! L’appareil comporte des matériaux recyclables. Si vous
avez des questions à ce sujet, adressez-vous aux entreprises loca-
les d’élimination des déchets ou à d’autres institutions communa-
les correspondantes.
Déclaration de conformité CE
Nom et adresse du fabricant :
PROXXON S.A.
6-10, Härebierg
L-6868 Wecker
Désignation du produit : CW-MATIC
Article n° : 27490
Nous déclarons de notre seule responsabilité que ce produit ré-
pond aux directives et normes suivantes :
Directive UE CEM 2004/108/CE
DIN EN 55014-1 / 02.2010
DIN EN 55014-2 / 06.2009
DIN EN 61000-3-2 / 03.2010
DIN EN 61000-3-3 / 06.2009
Directive UE visant la basse tension 2006/95/CE
DIN EN 60335-1 / 01.2011
DIN EN 60335-2-2 / 11.2010
Date : 06.05.2011
Dipl.-Ing. örg Wagner
PROXXON S.A.
Division sécurité des appareils
Le responsable de la documentation CE est identique au
signataire.
- 17 -

Gentile cliente!
L'utilizzo delle presenti istruzioni per l'uso
Facilitano la conoscenza dell'apparecchio.
Evita difetti a causa di un utilizzo improprio e
aumenta la durata dell'apparecchio.
Tenere le presenti istruzioni per l'uso sempre a portata di mano.
Utilizzare l'apparecchio soltanto dopo aver letto attentamente le
istruzioni per l'uso e nel loro pieno rispetto.
PROXXON non si assume nessuna responsabilità per il sicuro fun-
zionamento dell'apparecchio quando:
non viene utilizzato conformemente al suo utilizzo usuale,
viene utilizzato per altri scopi di quelli menzionati nelle istruzioni
per l'uso,
non vengono osservate le norme di sicurezza.
Inoltre non si ha alcun diritto al risarcimento di danni in caso di:
errori di manovra,
manutenzione insufficiente.
Per la vostra sicurezza si consiglia di rispettare assolutamente le
norme di sicurezza.
Utilizzare unicamente parti di ricambi originali PROXXON
Con riserva di modifiche della macchina relative al progresso tec-
nologico. La Proxxon vi augura tanto successo con il vostro appa-
recchio.
1 Avvertenze di sicurezza
Prima di mettere in funzione l’apparecchio si prega di leggere ac-
curatamente le seguenti avvertenze di sicurezza!
Prestare attenzione alla corretta tensione di rete: Il funzionamento
di CW-matic è garantito per l’impiego di una tensione da 240V!
Non utilizzarlo mai con una tensione di rete diversa!
Non toccare mai il cavo di alimentazione con mani bagnate! Sussi-
ste il pericolo di scariche elettriche!
Per evitare una scossa elettrica, non immergere mai l’aspirapolve-
re nell’acqua o esporlo alla pioggia!
Non rovesciare o far cadere mai l’aspirapolvere!
Prima di utilizzare il CW-matic accertarsi che gli inserti filtranti non
siano sporchi e che siano intatti!
Non aspirare mai materiali caldi (ad es. sigarette fumanti o cenere
incandescente)!
Gli interventi di riparazione possono essere eseguiti solo da perso-
nale qualificato!
Non aspirare mai liquidi infiammabili o volatili!
Non aspirare mai materiali o polveri nocivi per la salute!
Tenere l’aspiratore lontano da fonti di calore!
Prima di ogni utilizzo dell’apparecchio è necessario accertarsi che
lo stesso sia in uno stato perfetto e che in particolare lo sia il cavo
di alimentazione! Fare sostituire da un tecnico specializzato ed
autorizzato il cavo di alimentazione!
Pericolo di morte! Se durante l’utilizzo si dovesse danneggiare il
cavo di alimentazione è necessario scollegare immediatamente la
spina di rete! Per l’estrazione dalla presa elettrica afferrare sempre
la spina, mai il cavo di alimentazione.
Prima di aspirare liquidi e materiali umidi, rimuovere sempre i sac-
chetti filtranti di carta! Questa procedura è descritta nelle presenti
istruzioni.
Prima di procedere ad ogni intervento di manutenzione e di pulizia
estrarre sempre la spina di rete dell'apparecchio dalla presa! Non
aprire mai l’apparecchio con il cavo di alimentazione inserito nella
presa! Pericolo di morte!
Nota: Il filtro di stoffa deve essere inserito sempre durante l’utilizzo
dell’apparecchio!
Attenzione: non apportate modifiche costruttive all’aspiratore! Sus-
siste il pericolo di scariche elettriche o la messa in pericolo della
propria sicurezza.
2 Legenda Fig. 1
1. Manico
2. Parte superiore alloggiamento
3. Morsetto
4. Contenitore della polvere
5. Ruota
6. Interruttore On-Off
7. Copertura presa elettrica
8. Interruttore parallelo
9. Giunto per tubo flessibile
10. Presa di corrente
11. Filtro lavabile
12. Ugello di soffiaggio
13. Cavo di alimentazione
14. Tubo flessibile di aspirazione
15. Filtro di stoffa
16. Sacchetto polvere
17. Prolunghe tubo
18. Bocchetta da pavimenti
19. Spazzola circolare
20. Bocchetta per fughe
21. Collettore di gomma per l’aspirazione
22. Morsetto-adattatore
- 18 -
ITraduzione delle istruzioni per l’uso originali

3 Descrizione del CW-matic
L’aspiratore da officina compatto CW-matic offre non solo una po-
tenza di aspirazione elevata con un funzionamento silenzioso, ma
anche una funzione di soffiaggio utile, una funzione di comando
automatica ed anche la possibilità di aspirare liquidi (acqua): Il
contenitore resistente ed il coperchio sono impermeabili. A tal fine
è necessario rimuovere gli elementi filtranti.
Il comando automatico è molto pratico: attraverso una presa elet-
trica separata è possibile collegare un apparecchio elettrico che
all’attivazione mette automaticamente in funzione l’aspirapolvere.
Anche questo si disattiva automaticamente dopo aver spento lo
strumento elettrico e dopo un periodo di funzionamento residuo di
5 secondi.
La parte superiore dell’alloggiamento può essere rimossa facil-
mente dopo aver sbloccato due morsetti e la pulizia del contenito-
re risulta essere facilissima.
Per poter sfruttare la funzione di soffiaggio è necessario invertire
solo il tubo flessibile dell’aspiratore. Ideale per pulire ed asciugare.
4 Fornitura
1 pz. Aspiratore da officina compatto CW-matic
1 pz. Filtro pieghettato in PP.
6 pz. Sacchetti filtranti di carte per polveri fini
1 pz. Tubo flessibile di aspirazione, lunghezza 3,5 m
2 pz. Tubi flessibili di aspirazione (lunghezza totale 95 cm)
1 pz. Bocchetta da pavimenti
1 pz. Spazzola circolare
1 pz. Bocchetta per fughe
1 pz. Adattatore (per il collegamento ai raccordi di aspirazione
di tutti gli apparecchi PROXXON).
5 Dati tecnici:
Altezza:
Diametro più grande: ca. 36 cm
Peso: ca. 7 kg
Capacità del contenitore 18 litri
Cavo di collegamento: Lunghezza 5 m
Potenza di collegamento della presa max. 2000 W
Livello di rumorosità Lpa 75.8 dB
Tipo di protezione IP X4
Tensione: 220/240 Volt, 50/60 Hz
Potenza assorbita: 1100 W
Possibilità di collegamento a parte per apparecchi elettrici da 25
fino a 2.000 Watt
6 Informazioni generali sulla messa in funzione
6.1 Assemblaggio dell’aspirapolvere
6.1.1 Collegamento del tubo flessibile dell’aspirapolvere (Fig. 2)
1. Per il collegamento del tubo flessibile dell’aspirapolvere è
sufficiente introdurre l’estremità adatta fino allo scatto
nell’apertura come indicato nella Fig. 2 in alto. A questo punto il
tubo flessibile è bloccato.
2. Per sbloccare e rimuoverlo premere il tasto 1 ed estrarre
l’estremità del tubo flessibile dall’apertura.
6.2 Assemblaggio del tubo flessibile di aspirazione
I singoli componenti possono essere assemblati fra loro secondo le
proprie esigenze come illustrato nella Fig. 3.
6.3 Regolazione della potenza di aspirazione
In Fig. 3 A è illustrato il piccolo cursore sul lato superiore del ma-
nico del tubo flessibile. Qui è possibile regolare la potenza di aspi-
razione: con il cursore chiuso completamente si imposta il valore
più alto, mentre con il cursore completamente aperto la potenza è
la più bassa.
6.4 Rimozione della parte superiore dell’alloggiamento
La Fig. 3 B illustra i morsetti, la parte superiore dell’alloggiamento
ed il contenitore. Per sbloccarli è sufficiente sollevarli ed ai fini di
interventi di pulizia e di manutenzione è possibile
rimuovere la parte superiore dell’alloggiamento.
Attenzione: L’apparecchio è dotato di due morsetti sovrapposti.
6.5 Settori d’impiego delle diverse bocchette dell’aspirapolvere
6.5.1 Bocchetta da pavimenti:
Applicazione: Superfici grandi ed asciutte quali pavimenti da ap-
partamento, letti ecc.
6.5.2 Spazzola circolare:
Applicazione: Superfici piccole quali ad es. angoli, divani, finestre
ecc.
6.5.3 Bocchetta per fughe:
Applicazione: fessure di finestre, fughe strette ecc.
6.6 Modalità di funzionamento
Fig. 4: (Avviso: La figura a destra illustra il quadro di comando con
la copertura della presa elettrica sollevata)
È possibile selezionare due modalità di funzionamento: Funziona-
mento normale e funzionamento automatico.
- 19 -

6.6.1 Funzionamento normale
Nella modalità di funzionamento normale l’aspiratore viene attivato
e disattivato semplicemente con l’interruttore sinistro indipendent-
emente dalla posizione in cui si trova l’interruttore automatico de-
stro.
Attenzione:
Tale operazione funzione SOLO quando la presa dell’aspiratore non
è occupata! Non appena si inserisce la spina o quando è collegato
un apparecchio esterno, il funzionamento dell’aspirapolvere è pos-
sibile solo in modalità di funzionamento automatica!
6.6.2 Funzionamento automatico
Nota:
Dopo aver disattivato l’apparecchio elettrico, l’aspirapolvere conti-
nua a funzionare per ca. altri 5 sec.!
Il presupposto per questa modalità è il collegamento di un appa-
recchio elettrico esterno nella presa dell’aspirapolvere.
A tal fine sollevare la presa elettrica ed introdurre la spina. Presta-
re attenzione alla tensione corretta! Si prega di osservare: l’appa-
recchio elettrico collegato non deve avere una potenza superiore a
2000 Watt!
Quando l’interruttore automatico si trova in posizione „O“, la presa
sull’aspiratore può essere „attivata“ con l’interruttore principale si-
nistro. Quando ad esempio l’interruttore dell’apparecchio del di-
spositivo elettrico collegato si trova in posizione „On“, questo può
essere attivato e disattivato con l’interruttore principale dell’aspi-
rapolvere. L’aspiratore stesso resta spento.
Diversamente invece in posizione „I“ dell’interruttore automatico:
in questo caso anche l’aspiratore si attiva o si disattiva.
6.6.2.1 Attivazione e disattivazione dell’aspirapolvere insieme
all’apparecchio elettrico collegato
Quando l’interruttore automatico e l’interruttore principale si trova-
no entrambi su “I „ l’aspirapolvere può essere attivato e disattivato
contemporaneamente all’attivazione e disattivazione dell’apparec-
chio collegato.
La disattivazione avviene dopo un periodo di funzionamento resi-
duo di ca. 5 secondi affinché i residui di polvere possano essere
aspirati adeguatamente dal tubo flessibile.
7 Funzione di soffiaggio:
Invertendo semplicemente il tubo flessibile nell’apposita apertura
sulla parte superiore dell’alloggiamento è possibile sfruttare la
funzione di soffiaggio: Il flusso di aria consente ad es. di pulire la
postazione di lavoro o consente ad es. di asciugare dei liquidi.
8 Aspirazione di acqua ed altri liquidi
Attenzione:
Non aspirare mai liquidi volatili, esplosivi, infiammabili o pericolosi!
Prima di aspirare liquidi rimuovere sempre il sacchetto filtrante di
carta! Nota bene: Tirare sempre prima la spina di rete!
Quando aspirando dell’acqua si raggiunge il livello massimo nel
contenitore, un galleggiante blocca l’aspirazione interna dell’aria.
Questo stato è rilevabile quando il rumore del motore diventa im-
provvisamente più forte. A questo punto è necessario rimuovere la
parte superiore dell’aspiratore e svuotare il contenitore della pol-
vere.
Attenzione:
Prima di aspirare dell’acqua è necessario rimuovere il sacchetto
filtrante di carta altrimenti si potrebbe otturare o danneggiarsi.
9 Filtro: Cura e manutenzione
L’aspiratore può essere utilizzato con tre tipi di filtri: il filtro pieg-
hettato che viene montato nell’unità del motore nella parte super-
iore dell’alloggiamento, il filtro di stoffa a forma di vaso che viene
introdotto dall’alto nel contenitore della polvere ed il sacchetto fil-
tro di carta per le polveri molto fini. Ogni tanto, in base al livello di
sporco, questi devono essere ovviamente puliti o sostituiti.
Il filtro pieghettato ed il filtro di stoffa possono essere puliti in um-
ido, mentre il sacchetto filtro di carta deve essere sostituto quando
è pieno. Tale circostanza può essere rilevata tra l’altro quando si
riduce la potenza di aspirazione. Più avanti saranno spiegati gli
interventi necessari:
Attenzione:
Durante l’aspirazione di liquidi è necessario che il sacchetto filtro
di carta venga rimosso!
9.1 Rimozione ed inserimento del filtro pieghettato:
Spostare lateralmente la staffa di metallo 1 come illustrato nella
Fig. 5 e rimuovere semplicemente l’inserto filtrante 2. Procedere al
contrario per l’inserimento.
9.1.1 Pulizia del filtro pieghettato
Rimuovere il filtro pieghettato come descritto al capitolo “Rimozio-
ne ed inserimento del filtro pieghettato lavabile”. Il filtro pieghetta-
to può essere lavato con l’acqua ed all’occorrenza è possibile im-
piegare un detergente adatto.
9.2 Rimozione ed inserimento del filtro di stoffa (Fig. 6):
Sbloccare i morsetti laterali e rimuovere la parte superiore dell’al-
loggiamento ed il filtro di stoffa come illustrato nella Fig. 6.
9.2.1 Pulizia del filtro di stoffa
Rimuovere la polvere manualmente che aderisce sul filtro di stoffa
ed all’occorrenza lavare il filtro di stoffa con dell’acqua. Anche in
questo caso si consiglia di utilizzare un detergente delicato.
Far asciugare all’aria prima del prossimo impiego, vedi Fig. 7. In
questo modo si asciuga in modo uniforme e si evitano deformazioni.
- 20 -
Table of contents
Languages: