R/Evolution 80 User manual

Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi
You should read this user manual carefully before
using the appliance
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора
Item: 270264
LAMPA OWADOBÓJCZA
REVOLUTION 80
HIGH VOLTAGE FLY KILLER
REVOLUTION 80
ИНСЕКТИЦИДНАЯ ЛАМПА
REVOLUTION 80
Instrukcja obsługi
User manual
Руководство пользователя

Zachowaj instrukcję urządzenia.
Keep this manual with the appliance.
Хранить руководство вместе с устройством.
Do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Keep this manual with the appliance.
Для внутреннего и наружного применения.
PARAMETRY TECHNICZNE / TECHNICAL SPECIFICATIONS / ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ
270264
Napięcie / Voltage / Напряжение 220-240 V
Moc wejściowa / Power input / Входная мощность 20W (2x10W)
Częstotliwość / Frequency / Частота 50 Hz
Waga / Weight / Разъем 1,8 Kg
Wymiary zewnętrzne / Exterior dimensions / Разъем 437x100x(H)265 mm
Temperatura otoczenia / Ambient temperature / Окружающая температура 10-45˚C
2
PL

Szanowny Kliencie,
Dziękujemy za zakup urządzenia firmy REVOLUTION. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instruk-
cja obsługi przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą.
Należy zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
• Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie
mogą spowodować poważne uszkodzenie urządzenia
lub zranienie osób.
• Urządzenie należy stosować wyłącznie zgodnie z
przeznaczeniem. Producent nie ponosi żadnej odpo-
wiedzialności za szkody spowodowane nieprawidłową
obsługą i niewłaściwym użytkowaniem urządzenia.
• W czasie użytkowania zabezpiecz urządzenie i wtyczkę
kabla zasilającego przed kontaktem z wodą lub in-
nymi płynami. W mało prawdopodobnym przypadku
zanurzenia urządzenia w wodzie, należy natychmiast
wyciągnąć wtyczkę z kontaktu, a następnie zlecić kon-
trolę urządzenia specjaliście. Nieprzestrzeganie tej
instrukcji może spowodować zagrożenie życia.
• Nigdy nie otwieraj samodzielnie obudowy urządzenia.
• Nie wtykaj żadnych przedmiotów w obudowę urządze-
nia.
• Nie dotykaj wtyczki kabla zasilającego wilgotnymi rę-
kami.
• Regularnie kontroluj stan wtyczki i kabla. W przypadku
wykrycia uszkodzenia wtyczki lub kabla, zleć naprawę
w wyspecjalizowanym punkcie naprawczym.
• W przypadku, gdy urządzenie spadnie lub ulegnie
uszkodzeniu w inny sposób, przed dalszym użytkowa-
niem zawsze zleć przeprowadzenie kontroli i ewentu-
alną naprawę w wyspecjalizowanym punkcie napraw-
czym.
• Nigdy nie naprawiaj urządzenia samodzielnie może to
spowodować zagrożenie życia.
• Chroń kabel zasilający przed kontaktem z ostrymi lub
gorącymi przedmiotami i chroń go przed otwartym
ogniem. Jeżeli chcesz odłączyć urządzenie z kontaktu,
zawsze chwytaj za wtyczkę, nigdy nie ciągnij za kabel.
• Zabezpiecz kabel (lub przedłużacz), aby nikt przez
omyłkę nie wyciągnął go z kontaktu ani się o niego nie
potknął.
• Urządzenie powinno być używane tylko do celów, dla
których zostały pierwotnie zaprojektowane.
• Kontroluj funkcjonowanie urządzenia w czasie użyt-
kowania.
• Dzieci nie uświadamiają sobie zagrożeń, jakie może
spowodować użytkowanie urządzeń elektrycznych.
Nigdy nie pozwalaj dzieciom posługiwać się elek-
trycznymi urządzeniami gospodarstwa domowego
bez nadzoru.
• Gdy urządzenie nie jest użytkowane oraz zawsze
przed czyszczeniem odłącz je od źródła zasilania,
wyciągając wtyczkę z kontaktu.
• Uwaga! Jeżeli wtyczka kabla zasilającego jest pod-
łączona do kontaktu, urządzenie cały czas pozostaje
pod napięciem.
• Wyłącz urządzenie, zanim wyciągniesz wtyczkę z
kontaktu.
• Nigdy nie przenoś urządzenia za kabel zasilający.
• Nie używaj akcesoriów innych niż dostarczone z urzą-
dzeniem.
• Urządzenie można podłączać wyłącznie do gniazda o
natężeniu i częstotliwości zgodnej z danymi znajdują-
cymi się na tabliczce znamionowej.
• Unikaj przeciążenia.
• Po użyciu wyłącz urządzenie wyjmując wtyczkę z
gniazda.
• Przed napełnieniem lub czyszczeniem zawsze należy
wyjmować wtyczkę z gniazda.
• Instalacja elektryczna musi odpowiadać krajowym i
lokalnym przepisom.
• Z urządzenia nie mogą korzystać osoby (także dzieci),
u których stwierdzono osłabione zdolności fizyczne,
sensoryczne lub umysłowe, albo którym brakuje od-
powiedniej wiedzy i doświadczenia, chyba że odbywa
się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcjami osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
3
PL

SZCZEGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
Uwaga!! Urządzenie korzysta z wysokiego napięcia
(ponad 1 000 V). Nigdy nie dotykać kratek pod napię-
ciem. Podczas czyszczenia lub konserwacji należy
ZAWSZE odłączać wtyczkę od gniazdka i rozładować
urządzenie (poprzez zwarcie kratek pod napięciem
za pomocą metalowego przedmiotu z izolowanym
uchwytem). Nie używać łatwopalnych cieczy ani ga-
zów. ZAGROŻENIE WYBUCHEM!
PRZYGOTOWANIE PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
• Sprawdzić, czy urządzenie nie jest uszkodzone. W
przypadku jakichkolwiek uszkodzeń należy nie-
zwłocznie skontaktować się ze swoim dostawcą
i do tego czasu NIE korzystać z urządzenia.
• Zdjąć całe opakowanie i folię ochronną (o ile do-
tyczy).
• Wyczyścić urządzenie przy pomocy letniej wody
i miękkiej szmatki.
• O ile nie zalecono inaczej, ustawić urządzenie na
płaskim i stabilnym podłożu.
• Zapewnić wystarczającą przestrzeń wokół
urządzenia, aby umożliwić wentylację urządzenia.
• Należy ustawić urządzenie tak, aby mieć zawsze
dobry dostęp do wtyczki.
INSTRUKCJA DLA UŻYTKOWNIKA
Umieścić urządzenie zgodnie z punktem „Opty-
malne miejsce montażu”. Podłączyć wtyczkę do
gniazdka; Świetlówka zostanie zapalone. Po pew-
nym czasie pojemnik lampy owadobójczej zapełni
się, należy go wówczas opróżnić. Odłączyć wtyczkę
od gniazdka, wyjąć pojemnik i opróżnić go. Odpow-
iedni dla pomieszczeń o powierzchni maksymalnie
80 m2.
PRZEZNACZENIE
Urządzenie przeznaczone jest do użytku profes-
jonalnego, więc może być obsługiwane wyłącznie
przez wykwalifikowanych pracowników
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do unic-
estwiania owadów.
Każde inne użycie uważa się za niezgodnie
z przeznaczeniem. Wszelkie konsekwencje
z niewłaściwego użytkowania ponosi wyłącznie
użytkownik.
OPTYMALNE MIEJSCE MONTAŻU
• Nie bezpośrednio przy oknach lub drzwiach,
z uwagi na przeciąg oraz światło dzienne.
• Z dala od miejsc przygotowania lub ekspozycji
żywności.
• W pobliżu miejsca, przez które wlatują owady,
jednak nie w przeciągu lub na wietrze.
• W miejscu, w którym urządzenie może znajdować
się 24 godziny na dobę.
• Powyżej wysokości oczu i tak, aby uniknąć
uderzeń.
• Z dala od łatwopalnych przedmiotów, takich jak
zasłony, firanki itd.
• Z dala od łatwopalnych cieczy i gazów. ZAGROŻE-
NIE WYBUCHEM
• Urządzenie można postawić lub zawiesić za pomo-
cą dołączonego łańcucha.
4
PL

WYMIANA ŚWIETLÓWEK
Zalecana żywotność świetlówek to 8000 godzin.
Po tym okresie do prawidłowego funkcjonowania
zalecamy wymianę rekomendowanych żarówek
• Przed wymianą świetlówek zawsze odłącz
urządzenie z prądu, wyciągając wtyczkę
z gniazdka elektrycznego
• Śrubokrętem krzyżakowym odkręć ostrożnie
4 górne śrubki i zdejmij czarną zewnętrzną
kratownicę wymień świetlówki na nowe
o identycznym modelu
• Ponownie nałóż czarną zewnętrzną kratownicę
i przykręć 4 śrubki
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przed umyciem zawsze wyłącz urządzenie
z prądu. Uwaga: Nigdy nie zanurzaj urządze-
nia w wodzie lub w innym płynie! Umyj ze-
wnętrzną stronę przy pomocy wilgotnej sz-
matki (użyj roztworu wody i łagodnego środka
czyszczącego). Nigdy nie używaj żrących środków
czyszczących ani materiałów ściernych. Nie używaj
ostrych przedmiotów. Nie używaj benzyny ani
rozpuszczalników. Czyść urządzenie wilgotną sz-
matką oraz ewentualnie płynem do mycia naczyń.
Nie stosuj żadnych materiałów ściernych.
Wyczyść otwory wentylacyjne przy pomocy
odkurzacza. Aby wyczyścić dolną tackę należy ją
delikatnie wysunąć z prowadnic.
Po jej umyciu pod bieżącą wodą z dodatkiem
płynu do mycia naczyń wsuń ostrożnie
z powrotem tak, aby się nie wysunęła.
GWARANCJA
Każda usterka powodująca złe funkcjonowan-
ie urządzenia, która ujawni się w ciągu jednego
roku od zakupu, zostanie bezpłatnie usunięta
lub urządzenie zostanie wymienione na inne, pod
warunkiem, że było użytkowane i konserwowane
zgodnie z instrukcją obsługi i nie było wykorzy-
stywany do innych celów lub w jakikolwiek inny
niewłaściwy sposób. Nie narusza to innych praw
użytkownika, wynikających z przepisów prawa. W
przypadku korzystania z gwarancji, należy podać
miejsce i czas zakupu urządzenia, dołączając do
niego dowód zakupu (np. paragon).
Zgodnie z naszą polityką ciągłego udoskonalania
produktów zastrzegamy sobie prawo do wprow-
adzania zmian w produkcie, opakowaniu oraz spe-
cyfikacjach zawartych w dokumentacji bez uprzed-
niego powiadomienia.
5
PL

WYCOFANIE Z UŻYTKOWANIA I OCHRONA ŚRODOWISKA
Pamiętaj!
Nie wyrzucaj zużytego sprzętu łącznie z innymi odpadami
Nie demontuj zużytych urządzeń zawierających niebezpieczne składniki na własną rękę!
Grożą Ci za to kary grzywny!
Po zakończeniu eksploatacji produktu nie wolno
gromadzić razem z odpadami komunalnymi, tylko
należy odstawić do punktu odbioru odpadów ele-
ktrycznych i elektronicznych. Użytkownik ponosi
odpowiedzialność za przekazanie wycofanego z
użytkowania urządzenia do punktu gospodarowa-
nia odpadami. Nieprzestrzeganie tej zasady może
być karane zgodnie z lokalnie obowiązującymi
przepisami dotyczącymi gospodarowania odpad-
ami. Jeśli urządzenie wycofane z użytkowania jest
poprawnie odebrane jako osobny odpad, może
zostać przetworzone i zutylizowane w sposób
przyjazny dla środowiska, co zmniejsza negatywny
wpływ na środowisko i zdrowie ludzi. Aby uzyskać
więcej informacji dotyczących dostępnych usług w
zakresie odbioru odpadów, należy skontaktować
się z lokalną firmą odbierającą odpady.
Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza,
że tego produktu nie wolno wyrzucać do zwykłych
pojemników na odpady.
Zużyte urządzenia elektryczne i elektronicznie
mogą zawierać niebezpieczne składniki np. rtęć,
ołów, kadm lub freon. Jeśli tego typu substancje
przedostaną się w sposób niekontrolowany do śro-
dowiska, spowodują skażenie wody i gleby, a także
wpłyną niekorzystnie na zdrowie ludzi i zwierząt.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem
zapobiega potencjalnym negatywnym konsek-
wencjom dla środowiska naturalnego i ludzkiego
zdrowia.
Jednocześnie oszczędzamy naturalne zasoby
naszej Ziemi wykorzystując powtórnie surowce
uzyskane z przetwarzania sprzętu.
6
PL

Dear Customer,
Thank you for purchasing this REVOLUTION appliance. Please read this user manual carefully before con-
necting the appliance in order to prevent damage due to incorrect use. Read the safety regulations in par-
ticular very carefully.
SAFETY REGULATIONS
• Incorrect operation and improper use of the ap-
pliance can seriously damage the appliance and
injure users.
• The appliance may only be used for the purpose
for which it was intended and designed. The man-
ufacturer is not liable for any damage caused by
incorrect operation and improper use.
• Keep the appliance and electrical plug away from
water and any other liquids. In the unlikely event
that the appliance should fall into water, imme-
diately pull the plug out of the socket and have
the appliance checked by a certified technician.
Not following these instructions could give rise to
life-threatening situations.
• Never try to open the casing of the appliance your-
self.
• Do not insert any objects in the casing of the ap-
pliance.
• Do not touch the plug with wet or damp hands.
• Regularly check the plug and cord for any damage.
Should the plug or cord be damaged have it/them
repaired by a certified repair company.
• Do not use the appliance after it has fallen or is
damaged in any other way. Have it checked and re-
paired, if necessary, by a certified repair company.
• Do not try to repair the appliance yourself. This
could give rise to life-threatening situations.
• Make sure the cord does not come in contact with
sharp or hot objects and keep it away from open
fire. To pull the plug out of the socket, always pull
on the plug and not on the cord.
• Make sure that no one can accidentally pull the
cord (or extension cord) loose or trip over the cord.
• This appliance may only be used for the purpose it
was initially designed for.
• Always keep an eye on the appliance when in use.
• Children do not understand that incorrect use of
electrical appliances can be dangerous. Therefore,
never let children use home appliances without
supervision.
• Always pull the plug out of the socket when the
appliance is not being used and always before
cleaning.
• Warning! As long as the plug is in the socket the
appliance is connected to the power source.
• Turn off the appliance before pulling the plug out
of the socket.
• Never carry the appliance by the cord.
• Do not use any extra devices that are not supplied
along with the appliance.
• Only connect the appliance to an electrical outlet
with the Voltage and frequency mentioned on the
appliance label.
• Avoid overloading.
• Turn off the appliance after use by removing the
plug from the socket.
• Always remove the plug from the socket when fill-
ing or cleaning the appliance.
• The electrical installation must comply with the
applicable national and local regulations.
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervi-
sion or instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
SPECIAL SAFETY REGULATIONS
Note!! This appliance uses high voltage (more than
1000 Volt). Never touch the high-voltage grids. Dur-
ing cleaning and/or maintenance ALWAYS remove
the plug from the socket and discharge the appli-
ance afterwards (discharge by short-circuiting the
high-voltage grids with a metal object with an iso-
lated grip). Do not use near flammable liquids or
gases. DANGER OF EXPLOSION!
7
EN

PREPARATIONS BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
• Check to make sure the appliance is undamaged.
In case of any damage, contact your supplier im-
mediately and do NOT use the appliance.
• Remove all the packing material and protection
film (if applicable).
• Clean the appliance with luke-warm water and a
soft cloth.
• Place the appliance on a level and steady surface,
unless mentioned otherwise.
• Make sure there is enough clearance around the
appliance for ventilation purposes.
• Position the appliance in such a way that the plug
is accessible at all times.
USER INSTRUCTIONS
Position the appliance as indicated at “Best place for
fixing”. Put the plug into the socket. The fluorescent
tube should light now. After some time the drawer of
the Electronic Fly Trap will become full and should
be emptied. Remove the plug from the socket and
remove the drawer to empty it. Suitable for a room
with an area of 80m2maximum.
INTENDED USE
The device is intended for professional use and can
be operated only by qualified personnel.
The device is designed only to to kill insects
Operating the appliance for any other purpose
shall be deemed a misuse of the device. The user
shall be solely liable for improper use of the device.
BEST PLACE FOR FIXING
• Away from windows or doors because of draft and
daylight.
• Away from places where food will be prepared or
presented.
• Close to the area where flies come in but away
from draft and wind.
• Somewhere the appliance can stay 24 hours a day.
• Above eye level and so that no one can bump the
appliance.
• Out of reach from flammable objects like curtains,
lace curtains etc.
• Away from flammable liquids or gases. DANGER
OF EXPLOSION
• This appliance can stand as well as hang by the
included chain
REPLACEMENT OF FLUORESCENT LAMPS
The recommended lifespan of fluorescent lamps
is 8,000 hours. After this period, we recommend
replacing the recommended bulbs for proper func-
tioning - Before replacing the fluorescent lamps,
always disconnect the device from the power sock-
et by pulling the plug from the socket
• use a Phillips screwdriver to unscrew the top
4 screws carefully and remove the black outer
grille
• replace the fluorescent lamps with new ones of
the same model
• re-apply the black outer grille and fasten the
4 screws
CLEANING AND MAINTENANCE
• Always remove the plug from the socket before
cleaning the appliance.
• Beware: Never immerse the appliance in water
or any other liquid!
• Clean the outside of the appliance with a damp
cloth (water with mild detergent).
• Never use aggressive cleaning agents or abra-
sives. Do not use any sharp or pointed ob-
jects. Do not use petrol or solvents! Clean
with a damp cloth and detergent if necessary.
8
EN

Do not use abrasive materials.
• Clean the ventilation slots (if applicable) with the
vacuum cleaner.
• To clean the bottom tray, it should be gently
pulled out of the guides.
• After washing it under running water with the
addition of washing-up liquid, carefully insert
it back so that it does not come out.
WARRANTY
Any defect affecting the functionality of the appli-
ance that becomes apparent within one year after
purchase will be corrected by free repair or re-
placement provided the appliance has been used
and maintained in accordance with the instructions
and has not been abused or misused in any way.
Your statutory rights are not affected. If the appli-
ance is claimed under warranty, state where and
when it was bought and include proof of purchase
(f.e. receipt).
In line with our policy of continuous product devel-
opment we reserve the right to change the product,
packaging and documentation specifications with-
out notice
DISCARDING & ENVIRONMENT
When decommissioning the appliance, the prod-
uct must not be disposed of with other household
waste. Instead, it is your responsibility to dispose to
your waste equipment by handing it over to a des-
ignated collection point. Failure to follow this rule
may be penalized in accordance with applicable reg-
ulations on waste disposal. The separate collection
and recycling of your waste equipment at the time
of disposal will help conserve natural resources and
ensure that it is recycled in a manner that protects
human health and the environment. For more infor-
mation about where you can drop off your waste for
recycling, please contact your local waste collection
company. The manufacturers and importers do not
take responsibility for recycling, treatment and eco-
logical disposal, either directly or through a public
system.
9
EN

Уважаемый Клиент,
Большое Вам спасибо за то, что Вы купили оборудование фирмы REVOLUTION. Вам следует вниматель-
но прочитать настоящую руководство пользователя во избежание повреждения машины в результате
неправильной эксплуатации. Особенно рекомендуем ознакомиться с предупреждениями.
Правила техники безопасности
• Неправильная эксплуатация и неподходящее ис-
пользование агрегата может привести к его полом-
ке и поранить оператора.
• Оборудование следует использовать точно по на-
значению. Производитель не несет ответствен-
ности за повреждения, вызванные неправильной
эксплуатацией или неправильным обслуживанием
оборудования.
• Оборудование и электрическую штепсельную вил-
ку следует держать вдали от воды и прочих жид-
костей. Если штепсельная вилка попадет в воду,
ее следует тут же вытащить из розетки электропи-
тания и обратиться в службу сертифицированного
сервиса для проверки устройства. Несоблюдение
данных указаний может повлечь за собой угрозу
здоровью и жизни обслуживающего персонала.
• Нельзя снимать кожух без особого разрешения.
• Нельзя класть никаких посторонних предметов
вовнутрь агрегата.
• Нельзя касаться мокрыми, или влажными руками
штепсельной вилки.
• Необходимо систематически проверять состояние
штепсельной вилки и кабеля на предмет возмож-
ных повреждений. В случае обнаружения таковых
нужно обращаться в службу сертифицированного
сервиса для устранения повреждений.
• Нельзя пользоваться оборудованием, которое упа-
ло, или было повреждено иным способом. В таком
случае оборудование следует осмотреть и обра-
титься в службу сертифицированного сервиса для
устранения возможных повреждений.
• Нельзя проводить ремонт оборудования самосто-
ятельно. Это может привести к угрозе здоровью и
жизни обслуживающего персонала!
• Следует удостовериться в том, что провод не ка-
сается острых и горячих предметов и, кроме того,
следует оберегать его от открытого огня. Если нуж-
но вытащить штепсельную вилку из розетки, нужно
тянуть за вилку, а не за провод.
• Нужно сделать все возможное, чтобы нельзя было
даже случайно вытащить вилку из розетки, заце-
питься за неправильно расположенный провод
или удлинитель, споткнуться и упасть.
• Urządzenie powinno być używane tylko do celów, dla
których zostały pierwotnie zaprojektowane.
• Необходимо следить за работой оборудования.
• Дети не понимают, что неправильное использо-
вание электрооборудования опасно. Нельзя допу-
скать, чтобы дети пользовались электрооборудо-
ванием без присмотра взрослых.
• Перед каждой чисткой оборудования, или отклю-
чением на продолжительное время, штепсельную
вилку следует вытащить из розетки.
• Предупреждение! Если вилка остается в розет-
ке – это означает, что оборудование остается под
напряжением.
• Перед тем, как вытащить вилку из розетки, обору-
дование следует выключить.
• Нельзя тащить оборудование за провод электро-
питания.
• Нельзя использовать никаких нештатных, не по-
ставленных вместе с оборудованием устройств.
• Агрегат нужно подключать к электросети, которой
параметры – напряжение и частота – соответству-
ют параметрам, указанным на щитке агрегата.
• Оборудование нельзя перегружать.
• После окончания работы оборудование следует
обесточить, вытащив вилку из розетки.
• После окончания работы оборудование следует
обесточить, вытащив вилку из розетки.
• Электропроводка должна соответствовать требо-
ваниям общегосударственных и местных норм.
10
RU

• Без надлежащего контроля или предварительного
обучения эксплуатации оборудования проводи-
мого лицом, отвечающим за безопасную эксплу-
атацию, оборудованием не могут пользоваться ни
дети, ни лица с ограниченными физическими, или
психическими возможностями, ни лица, которые
не обладают необходимым опытом работы и зна-
ниями в данной области.
ДЕТАЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимание!! Устройство питается высоким напряжением (свыше 1 000 В). Никогда не следует касаться
решетки, которая может находиться под напряжением. Во время чистки или технического обслуживания
следует ВСЕГДА отсоединять штепсельную вилку от розетки и разрядить устройство (путем соединения
решеток, находящихся под напряжением с изолированным держателем). Нельзя использовать легковос-
пламеняющихся ни жидкостей, ни газов. ЭТО ГРОЗИТЬ ВЗРЫВОМ!
НАЗНАЧЕНИЕ УСТРОЙСТВА
Оборудование предназначено для
профессионального использования, поэтому
может использоваться исключительно
квалифицированным персоналом.
Оборудование предназначено исключительно
убивать насекомых Любое другое применение
является несоответствующим предназначению.
За все последствия неправильной эксплуатации
несет ответственность исключительно
пользователь.
Подготовка к первому пуску
• Следует проверить, исправно ли устройство. В
случае каких-либо повреждений следует немед-
ленно обратиться к своему поставщику и до это-
го НИКАК не пользоваться данным устройством.
• Снять всю упаковку и защитную пленку (если
имеется).
• Устройство очистить с помощью теплой воды и
мягкой тряпки.
• Если не указано иное, устройство следует уста-
новить на плоском и стабильном основании.
• Создать и поддерживать достаточное свободное
пространство вокруг устройства, чтобы обеспе-
чить надлежащее его вентилирование.
• Следует установить устройство таким образом,
чтобы сохранять все время свободный подход к
штепсельной вилке.
Инструкция для пользователя
Установить устройство согласно п. „Оптимальное
место монтажа”. Подключить штепсельную вил-
ку к розетке; Загорится лампа. Через некоторое
время лоток лампы заполнится убитыми на по-
вал насекомыми и тогда их следует выбросить.
Отключить вилку от розетки, вынуть лоток и опо-
рожнить его. Данный лоток подходит для макси-
мальной площади помещения до 80 м2.
Оптимальное место монтажа
• Это место не должно находиться прямо у окна,
или двери из-за возможного сквозняка и днев-
ного света.
• На удалении от мест приготовления и хранения
пищи.
• Вблизи места, через которое пролетают насеко-
мые, однако не на сквозняке, или на ветру.
• На место, на котором устройство может нахо-
диться круглосуточно – т.е. все 24 часа в сутки.
• Выше глаз и так, чтобы об него не ударялись
люди.
• На удалении от легковоспламеняющихся пред-
метов, таких, как занавески, шторки и т.д.
• Нельзя использовать легковоспламеняющихся
ни жидкостей, ни газов. ЭТО ГРОЗИТЬ ВЗРЫ-
ВОМ!
• Устройство можно установить на полу, или под-
весить на цепи с помощью приложенной цепоч-
ки.
11
RU

ЗАМЕНА ЛЮМИНЕСЦЕНТНЫХ ЛАМП
Рекомендуемый срок службы люминесцентных
ламп составляет 8000 часов. После этого периода
мы рекомендуем заменить рекомендуемые
лампы для правильной работы
• перед заменой люминесцентных ламп всегда
отсоединяйте оборудование от сетевой
розетки
• используйте крестовую отвертку для
отвинчивания верхних 4 винтов, снимите
черную внешнюю решетку
• замените люминесцентные лампы на новые
той же модели
• повторно наложите черную внешнюю решетку
и привинтите 4 винты
Подготовка к первому пуску
• Перед началом промывки устройство следует
всегда отключить от электросети.
• Предупреждение: Никогда нельзя устройство
погружать в воду или иную жидкость!
• Вымыть наружную поверхность с помощью
води и влажной тряпки (следует использо-
вать некрепкий водный раствор чистящего
средства).
• Никогда нельзя применять ни агрессивных
чистящих средств, ни абразивных средств.
Нельзя использовать ни бензин, ни раство-
рителей. Для чистки следует использовать
влажную тряпку и жидкость для мытья посу-
ды. Нельзя использовать никаких абразив-
ных средств.
• Вентиляционные отверстия следует чистить с
помощью пылесоса.
• чтобы очистить нижний лоток, его следует осто-
рожно вытащить из направляющих
• после мытья под проточной водой с добавле-
нием моющего средства вставьте ее обратно
так, чтобы не высунулась
ГАРАНТИЯ
Любая недоделка или поломка, которая влечет
за собой неправильную работу устройства, ко-
торая будет выявлена в течение первого года от
даты покупки, будет устранена бесплатно, или же
все устройство будет заменено новым, если оно
эксплуатировалось и обслуживалось согласно
инструкции по обслуживанию и не использова-
лось неправильно, или в разрез с назначением.
Данное положение ни коей мере не нарушает
иных прав потребителя, изложенных в законода-
тельстве. В случае заявления устройства в ремонт
или на замену в рамках гарантии, следует указать
место и дату покупки устройства и приложить счет,
или чековую квитанцию.
Согласно нашей политике совершенствования
наших продуктов оставляем за собой право на
ввод изменений в конструкцию, упаковку и в тех-
12
RU

нические параметры, указываемые в технической документации без предупреждения.
Списание с эксплуатации. Защита окружающей среды
После окончания периода эксплуатации
запрещается утилизировать продукт вместе с
коммунальными отходами. Его следует доставить
в пункт приема электронных и электрических
отходов. Пользователь несет ответственность
за доставку непригодного для использования
оборудования в пункт утилизации.
Несоблюдение этого требования карается
согласно действующим нормам по утилизации
отходов. Если непригодное для использования
оборудование передано как отдельный мусор,
оно может быть
переработано и утилизировано без нанесения
значительного ущерба окружающей среде, что
уменьшает негативное влияние на окружающую
среду и здоровье. Для получения более полной
информации на тему услуг по утилизации отхо-
дов следует связаться с местной фирмой, утили-
зирующей отходы. Производители и импортеры
не несут ответственность за переработку и ути-
лизацию отходов, как непосредственно, так и
посредством публичных структур.
uzyskane z przetwarzania sprzętu.
13
RU

14

15

Revolution.pl Sp. z o.o. Sp. k.
ul. Magazynowa 5
62-023 Gądki, Poland
Tel: +48 61 6587000
Fax: +48 61 6587001
- Changes, printing and typesetting errors reserved.
- Producent zastrzega sobie prawo do zmian
oraz błędów drukarskich w instrukcji.
- Изменения, печати и верстки ошибки защищены.
© 2018 Revoluton www.revolution.pl Ver: 2018/10/18/MW
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Lawn And Garden Equipment manuals by other brands

Michaelis Maschinenbau
Michaelis Maschinenbau KM 40 Operating instructions and parts list

Toolland
Toolland DT75000 user manual

Robinson
Robinson Poly-Pitch Assembly instructions

Echo
Echo SHC-210 Operator's manual

EINHELL
EINHELL GC-RT 7530 Original operating instructions

Parkside
Parkside PUV 2000 B1 Translation of the original instructions