Radio Zeeland DMP S-300 User manual

M
MA
AN
NU
UA
AL
L
R
R
A
AT
TE
E
O
OF
F
T
T
U
UR
RN
N
S
S
E
EN
NS
SO
OR
R
S
S-
-3
30
00
0
1 October 2010
Rev: 01
All information, pictures, drawings and technical schematics are the property of
Radio Zeeland DMP. Unauthorized copying is prohibited.
The content of this manual is subject to change without prior notice.

Page 2 of 31 Subject: S-300 – Rate of Turn Sensor - Manual
Date & Revision: 01 October 2010 Rev 01
Version
Date
author
Description
01
01
-
09
-
2010
BdK
Dipswitch settings added, sigma connection added

Page 3 of 31 Subject: S-300 – Rate of Turn Sensor - Manual
Date & Revision: 01 October 2010 Rev 01
EC
DECLARATION
OF
CONFORMITY
We,
RADIO ZEELAND DMP B.V.
Industrieweg 17, 4538 AG Terneuzen NL
P.O. Box 1070, 4530 GB Terneuzen NL
declare under our sole responsibility that the product,
S-300
to which this declaration relates. Is in conformity with the following standard(s) or other normative
document(s).
EN 60945 (IEC 945 Third edition: 1996-11) Chapters 9, 10, 11 and 12.
This declaration is issued according to the European Community Directive on Electromagnetic
Compatibility (89/336/EEC).
On behalf of Radio Zeeland DMP B.V.
Terneuzen, the Netherlands Technical Manager
09-06-2009

Page 4 of 31 Subject: S-300 – Rate of Turn Sensor - Manual
Date & Revision: 01 October 2010 Rev 01
INDEX
NEDERLANDS ................................................................................................................... 5
1.
Algemene beschrijving & technische gegevens......................................................... 6
1.1.
Leveringsomvang................................................................................................ 6
1.2.
Beschrijving van meegeleverde items ................................................................ 6
1.2.1.
Manual ........................................................................................................ 6
1.2.2.
Bochtsnelheid sensor S-300....................................................................... 6
2.
Installatie voorschrift .................................................................................................. 7
2.1.
Montage.............................................................................................................. 7
3.
Aansluitingen.............................................................................................................. 8
3.1.
Elektrische aansluitingen S-300 ......................................................................... 8
4.
Afregeling................................................................................................................. 10
4.1.
Methodes .......................................................................................................... 10
ENGLISH .......................................................................................................................... 11
1.
General information & technical data....................................................................... 12
1.1.
Scope of delivery .............................................................................................. 12
1.2.
Description supplied items................................................................................ 12
1.2.1.
Manual ...................................................................................................... 12
1.2.2.
Rate of turn indicator S-300...................................................................... 12
2.
Installation instructions............................................................................................. 13
2.1.
Mounting instruction.......................................................................................... 13
3.
Connections ............................................................................................................. 14
3.1.
Electrical connections S-300............................................................................. 14
4.
Adjustments.............................................................................................................. 16
4.1.
Methods ............................................................................................................ 16
DEUTSCH......................................................................................................................... 17
1.
Allgemeine Beschreibung & Technische Daten....................................................... 18
1.1.
Lieferumfang..................................................................................................... 18
1.2.
Beschreibung des mitgelieferten Zubehörs...................................................... 18
1.2.1.
Handbuch.................................................................................................. 18
1.2.2.
Wendegeschwindigkeit Sensor S-300...................................................... 18
2.
Installationsvorschrift................................................................................................ 19
2.1.
Montage............................................................................................................ 19
3.
Anschlüsse............................................................................................................... 20
3.1.
Elektrische Anschlüsse S-300.......................................................................... 20
4.
Anpassung ............................................................................................................... 22
4.1.
Methoden.......................................................................................................... 22
Appendix........................................................................................................................... 23
A.
Dimensions S-300................................................................................................. 24
B.
Connection diagram to Falcon.............................................................................. 25
C.
Connection diagram to MultiHUB ......................................................................... 26
D.
Connection diagram to Pilot.................................................................................. 27
E.
Connection diagram stand-alone.......................................................................... 28
F.
Connection to Sigma 300...................................................................................... 29
G.
Print lay-out RZ2128/A2 ..................................................................................... 30

Page 5 of 31 Subject: S-300 – Rate of Turn Sensor - Manual
Date & Revision: 01 October 2010 Rev 01
NEDERLANDS

Page 6 of 31 Subject: S-300 – Rate of Turn Sensor - Manual
Date & Revision: 01 October 2010 Rev 01
1. Algemene beschrijving & technische gegevens
1.1. Leveringsomvang
In de verpakking treft u de volgende zaken aan:
- Manual
- Gyro-tol S-300
Controleer of de bovengenoemde items allemaal aanwezig zijn. Wanneer een
van deze items ontbreekt adviseren wij u direct contact op te nemen met uw
verkooppunt.
Lees voor het installeren van de S-300 deze manual aandachtig door. Tevens
adviseren wij u ook de manuals van de aangesloten apparatuur aandachtig
door te lezen.
1.2. Beschrijving van meegeleverde items
1.2.1. Manual
Hierin zijn de functionaliteit van de S-300 alsmede hoe u deze dient aan te
sluiten beschreven.
1.2.2. Bochtsnelheid sensor S-300
- Voedingsspanning: 20-36V DC.
- Stroomopname: minder dan 2A.
- Resolutie: 0,1°/min bij 90°/min. 0,5°/min bij 30 0°/min.
- Afwijking <5% van de volle schaalverdeling.
- Aanlooptijd maximaal 30 sec.
- Alarmcontact uitgang.
- NMEA ROT uitgang.

Page 7 of 31 Subject: S-300 – Rate of Turn Sensor - Manual
Date & Revision: 01 October 2010 Rev 01
2. Installatie voorschrift
2.1. Montage
De gyro-tol moet bij voorkeur dusdanig worden gepositioneerd dat deze zo dicht
mogelijk bij het zwaartepunt van één van de dwarsdoorsneden van het schip.
Hierdoor wordt het rol effect en het effect van andere bewegingen
geminimaliseerd. Dit is vooral belangrijk wanneer men de gyro-tol wenst op te
nemen in een systeem met een automatische piloot. U dient er ook voor te
zorgen dat de bochtsnelheid sensor volledig horizontaal gepositioneerd wordt,
dit voorkomt enige foutieve metingen.
Wanneer u de gyro-tol monteert dient u er zorg voor te dragen dat de lijn, op het
deksel van de bochtsnelheid sensor, samenvalt of evenwijdig loopt met de
lengteas van het schip. Door middel van bouten kunt u deze bevestigen.
Veilige kompasafstand van de bochtsnelheid sensor: 0,9 meter.

Page 8 of 31 Subject: S-300 – Rate of Turn Sensor - Manual
Date & Revision: 01 October 2010 Rev 01
3. Aansluitingen
3.1. Elektrische aansluitingen S-300
K1 Voeding
Hierop wordt 20-36V DC voedingsspanning aangesloten, deze is intern beveiligd
tegen ompolen en overspanning.
De voeding kan direct vanuit een MultiHUB, via een separate voedingskabel of
via een Falcon piloot junctionbox worden aangesloten. De aarding dient via de
wartel te gebeuren zoals aangegeven in onderstaande tekening.

Page 9 of 31 Subject: S-300 – Rate of Turn Sensor - Manual
Date & Revision: 01 October 2010 Rev 01
K2 NMEA
Hierop sluit men de inkomende en uitgaande NMEA aan. De ingang wordt
gebruikt om informatie en commando’s door te sturen naar de gyro-tol. Deze
dienen om het meetgebied te wijzigen of een test uit te voeren. Wanneer de S-
300 op een Falcon systeem wordt aangesloten kan de NMEA uitgang
rechtstreeks op een D-1000 zichtinstrument, of op een MultiHUB worden
aangesloten. Deze NMEA aansluitingen zijn galvanisch gescheiden van de
andere elektronica.
K3 CAN
Deze aansluiting is bedoeld voor toekomstige ontwikkelingen en is momenteel
nog niet actief.

Page 10 of 31 Subject: S-300 – Rate of Turn Sensor - Manual
Date & Revision: 01 October 2010 Rev 01
K4 Analoog, relais, test
Op de aansluitingen K4/1 en K4/2 wordt een analoog signaal aangeboden van
20mV/°/min. Deze analoge uitgang is galvanisch gesc heiden van de andere
elektronica.
Het relais contact op K4/3, K4/4 en K4/5 geeft u de mogelijkheid om een
alarmindicator aan te sluiten welke u informeert wanneer de bochtsnelheid
sensor niet naar behoren functioneert. Wanneer de bochtsnelheid sensor goed
functioneert zal het relais geopend zijn. In alle andere gevallen is het contact
gesloten.
K4/6 en K4/7 kan gebruikt worden om een test signaal van een ouder Radio
Zeeland DMP zicht instrument op aan te sluiten. Dit bijvoorbeeld wanneer de
S-300 een RZ 630 vervangt. De test werkt dan slechts naar één zijde toe.
4. Afregeling
4.1. Methodes
Middels een Falcon D1000 zichtinstrument of een PC voorzien van
afregelsoftware kan men de S-300 inregelen. Alle versterkingen zijn reeds
ingesteld tijdens de test procedure in de fabriek. Deze kunnen dan ook niet door
de gebruiker worden afgeregeld. Bij twijfel over de juiste instelling van de gyro-
tol kunt u te allen tijde de S-300 bij de fabriek ter controle aanbieden.
4.2. Dipswitch instellingen
Met de dipswitch op de S-300 print (RZ 2128/Ax) zijn diverse instellingen te
doen;
SW1
-
1
SW1
-
2
SW1
-
3
SW1
-
4
Description:
ON X X X S-300 kan worden uitgeschakeld dmv
Sigma300
OFF X X X S-300 altijd aan
X ON X X Extra gain afregeling analoge uitgang met
P5
X X ON ON S-300 vast ingesteld als 30°
X X ON OFF S-300 vast ingesteld als 90°
X X OFF ON S-300 vast ingesteld als 300°
OFF OFF OFF OFF Normaal bedrijf

Page 11 of 31 Subject: S-300 – Rate of Turn Sensor - Manual
Date & Revision: 01 October 2010 Rev 01
ENGLISH

Page 12 of 31 Subject: S-300 – Rate of Turn Sensor - Manual
Date & Revision: 01 October 2010 Rev 01
1. General information & technical data
1.1. Scope of delivery
Within the box the following contents could be found:
- Manual
- Gyro-unit S-300
Make sure all of the above items are present. In case of an incomplete delivery,
please contact your dealer as soon as possible.
Before installation of the S-300 we advise you to carefully read this instruction
manual as well as all other manuals which come with the additional equipment
connected to this sensor.
1.2. Description supplied items
1.2.1. Manual
Within this manual you will learn the functions and how to connect and
install the S-300 rate of turn indicator.
1.2.2. Rate of turn indicator S-300
- Supply voltage: 20-36V DC.
- Current consumption: less than 2A.
- Resolution: 0,1°/min by 90°/min. 0,5°/min by 300 °/min.
- Accuracy: <5% of maximum scale.
- Start-up time maximum 30 sec.
- Alarm relais contact.
- NMEA ROT output.

Page 13 of 31 Subject: S-300 – Rate of Turn Sensor - Manual
Date & Revision: 01 October 2010 Rev 01
2. Installation instructions
2.1. Mounting instruction
The rate of turn indicator must be positioned so, that this is as close as possible
to the center of gravity of one off the cross-sections of the ship. This minimizes
the roll effect or other motions on the sensor. This is mainly important if you are
using the S-300 sensor in combination with an autopilot. You also have to make
sure the indicator is positioned completely horizontal to minimize any errors in
readings.
When you are mounting the rate of turn indicator you have to make sure the line
on top of the housing is coincides or parallel to the longitudinal axis of the ship.
The sensor can be mounted by means of bolts.
You will have to respect a minimum safe distance for the compass of 0,9 meters.

Page 14 of 31 Subject: S-300 – Rate of Turn Sensor - Manual
Date & Revision: 01 October 2010 Rev 01
3. Connections
3.1. Electrical connections S-300
K1: Power supply
Here the 20-36V DC power supply will be connected to, the sensor is internally
protected against over voltage or reversal of the mains and ground lead. The
power can directly be drawn from a MultiHUB, a separate lead or a Falcon line
pilot junction box.
Grounding should be done as drawing below.

Page 15 of 31 Subject: S-300 – Rate of Turn Sensor - Manual
Date & Revision: 01 October 2010 Rev 01
K2 NMEA
Here the NMEA input and output signals can be connected. The input is used for
making adjustments in the settings menu of the S-300 and for sending test
signals. When the sensor is placed in a Falcon network, it will be possible to
connect the NMEA output to a Falcon D1000 panel or a MultiHUB. The NMEA
signals are galvanic separated from the other electronics.
K3 CAN
This connections will be used in future developments and is not active.

Page 16 of 31 Subject: S-300 – Rate of Turn Sensor - Manual
Date & Revision: 01 October 2010 Rev 01
K4 Analogue, relays and test
On the connections K4/1 and K4/2 there is an analogue output signal of
20mV/°/min. This analogue output is galvanic separa ted from the other
electronics.
The relays contacts on K4/3, K4/4 and K4/5 lets you connect an alarm indicator
to the sensor. This can inform you when the S-300 is not functioning right. When
the sensor is functioning properly the contact will be open. In all other cases the
contact will be closed.
K4/6 and K4/7 is used to connect the test signal of an old model Radio Zeeland
DMP panel. For instance when the S-300 is replacing a RZ-630. The test signal
will only work to one side instead of both sides.
4. Adjustments
4.1. Methods
You are able to adjust the S-300 by means of a Falcon D1000 panel or a PC
with our dedicated software. All gain settings have been made during the testing
procedure, these settings cannot be modified by the user. If you are doubting if
your indicator still has the correct settings you can to contact Radio Zeeland
DMP for check up.
4.2. Dipswitch settings
With the dipswitch on the S-300 PCB (RZ 2128/Ax), several settings can be
done;
SW1
-
1
SW1
-
2
SW1
-
3
SW1
-
4
Description:
ON X X X S-300 can be switched of via Sigma300
OFF X X X S-300 always on
X ON X X Extra gain adjust with P5 for analog out
X X ON ON S-300 set as 30°
X X ON OFF S-300 set as 90°
X X OFF ON S-300 set as 300°
OFF OFF OFF OFF Normal operation

Page 17 of 31 Subject: S-300 – Rate of Turn Sensor - Manual
Date & Revision: 01 October 2010 Rev 01
DEUTSCH

Page 18 of 31 Subject: S-300 – Rate of Turn Sensor - Manual
Date & Revision: 01 October 2010 Rev 01
1. Allgemeine Beschreibung & Technische Daten
1.1. Lieferumfang
In der Verpackung finden Sie die folgenden Artikel:
- Handbuch
- Gyro Kreisel S-300
Stellen Sie sicher, dass alle oben genannten Elemente vorhanden sind. Ist dies
nicht der Fall, bitte wenden Sie sich so bald wie möglich an Ihren Händler.
Vor der Installation der S-300 lesen Sie sorgfältig dieses Handbuch und die
Handbücher der zusätzlichen Ausrüstung im Zusammenhang mit diesem.
Wenn es Fragen oder Unklarheiten gibt wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
1.2. Beschreibung des mitgelieferten Zubehörs
1.2.1. Handbuch
Hier finden Sie Anweisungen über das Anschließen, die Funktionsweise
und die Bedienung von S-300.
1.2.2. Wendegeschwindigkeit Sensor S-300
- Stromversorgung: 20-36V DC
- Stromaufnahme: weiniger als 2A.
- Resolution: 0,1°/min bei 90°/min. 0,5°/min bei 30 0°/min.
- Abweichung: <5% vom End wert.
- Starten Zeit: Maximum 30 Sekunden.
- Alarmkontakt Ausgang.
- NMEA ROT Ausgang.

Page 19 of 31 Subject: S-300 – Rate of Turn Sensor - Manual
Date & Revision: 01 October 2010 Rev 01
2. Installationsvorschrift
2.1. Montage
Der Gyro -Kreisel sollte vorzugsweise so nah wie möglich an der Mitte einer der
Querschnitt des Schiffes positioniert werden. Dadurch wird die Rolle Auswirkung
und den Einfluss der anderen Bewegungen minimiert.
Dies ist besonders wichtig, wenn man der Gyro-Kreisel in einem System mit
einem Autopiloten enthalten will. Sie sollten auch dafür sorgen, dass der
Wendegeschwindigkeit vollständig horizontal angebracht wird, dies verhindert
eine Fehlmessung.
Wenn Sie der Gyro-Kreisel montieren, müssen Sie sicherstellen, dass die Linie
auf dem Deckel des Wendegeschwindigkeit Sensor, zeitgleich oder parallel zur
Längsachse des Schiffes lauft. Durch Schrauben können Sie diese bestätigen.
Sichere Compass Entfernung von der Wendegeschwindigkeit Sensor : 0,9
Meter.

Page 20 of 31 Subject: S-300 – Rate of Turn Sensor - Manual
Date & Revision: 01 October 2010 Rev 01
3. Anschlüsse
3.1. Elektrische Anschlüsse S-300
K1 Spannungsversorgung
Hier wird die 20-36V DC Spannungsversorgung angeschlossen. Die
Spannungsversorgung ist gesichert für die Umkehr-und Überspannung. Die
Spannung wird direkt von einem MultiHUB über eine separate Stromversorgung
oder eine Falcon Pilot Anschlusskasten angeschlossen werden. Erdung wird
getan durch die Kabelverschraubung wie in der Zeichnung.
Table of contents
Languages: