RADSON Bayo Maintenance and service guide

P16MI384 - A02 - 01/15 | 1
BAYO FR INSTALLATION & ENTRETIEN
EN INSTALLATION & MAINTENANCE
NL INSTALLATIE & ONDERHOUD
L H EV
400 600 435
480 600 435
640 600 435
720 600 435
880 600 435
1200 600 435
139
PLQL
PP
/
+
/PP[1EUHGpOpPHQWV
A Rettig Product
P16MI384_RETTIG_BAYO + THERMOSTAT MILO - 3 LANG.indd 1 25/01/16 08:30

2 | P16MI384 - A02 - 01/15
MISE EN GARDE
ATTENTION – Certaines parties de ce produit peuvent devenir très chaudes
et provoquer des brûlures. Il faut prêter une attention particulière en
présence d’enfants et de personnes vulnérables.
Les enfants âgés entre 3 et 8 ans doivent uniquement mettre l’appareil en marche
ou à l’arrêt, à condition que ce dernier ait été placé ou installé dans une position
normale prévue et que ces enfants disposent d’une surveillance ou aient reçu des
instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et en comprennent
bien les dangers potentiels. Il convient de maintenir à distance les enfants de moins
de 3 ans, à moins qu’ils ne soient sous une surveillance continue. Gardez l’appareil
et son câble hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
Les enfants âgés entre 3 ans et 8 ans ne doivent ni brancher, ni régler, ni nettoyer
l’appareil, et ni réaliser l’entretien de l’utilisateur. Cet appareil peut-être utilisé par
des enfants d’au moins 8 ans ainsi que des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils
(si elles) sont correctement surveillé(e)s
ou si des instructions relatives à l’utilisation
de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été
appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants
sans surveillance. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit-être remplacé
par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire
afin d’éviter un danger. L’appareil de chauffage ne doit pas être juste en dessous
d’une prise de courant, toutes les interventions sur l’appareil doivent-être effectuées
hors tension et par un professionnel qualifié.
Le raccordement devra être effectué en utilisant un dispositif de coupure omni-
polaire. La distance de séparation des contacts doit-être d’au moins 3 mm.
Avertissement :
Afin d’éviter une surchauffe, ne pas couvrir l’appareil de chauffage !
Cet appareil de chauffage est rempli d’une quantité précise d’huile spéciale. Les
réparations nécessitant l’ouverture du réservoir ne doivent être effectuées que par
le fabricant ou son service après-vente qui doit être contacté en cas de fuite d’huile.
Lors d’une éventuelle mise au rebut de l’appareil, l’élimination de l’huile doit être
effectuée uniquement par des sous-traitants approuvés
1. INFORMATIONS GÉNÉRALES
INSTALLATION ET ENTRETIEN DE VOTRE RADIATEUR
FR
P16MI384_RETTIG_BAYO + THERMOSTAT MILO - 3 LANG.indd 2 25/01/16 08:30

P16MI384 - A02 - 01/15 | 3
2. INSTALLATION DE VOTRE RADIATEUR
Pour profiter pleinement de votre radiateur et pour votre plus grand confort, nous vous demandons de
prendre en compte les recommandations suivantes:
2.1 Emplacement
• Le schéma indique l’emplacement correct de l’appareil.
• La partie inférieure du boîtier doit se situer à une distance minimale de
150 mm du sol.
• L’appareil ne doit pas être installé à moins de 50 mm d’une paroi ni
au-dessous d’une prise de courant.
• Toute installation d’une tablette au dessus du radiateur doit-être
réalisée à plus de 150 mm de celui-ci.
• Il est recommandé de réaliser l’installation si possible à proximité des
emplacements à fortes déperditions (fenêtres, ...), et d’utiliser des vis de
fixation adaptées à la nature de votre mur.
• Il peut être installé dans le volume 2 et 3 de la salle de bains, sous réserve qu’il ne puisse être atteint par une
personne utilisant la baignoire ou la douche. Il ne doit pas être raccordé à une borne de terre. Cet appareil ne
doit jamais être installé avec son boîtier d’alimentation en position haute.
• Le boîtier de commande ne doit pas reposer sur le sol.
• Prévoyez tout simplement des cales lors de l’installation afin de protéger l’appareil.
2.2 Fixations
• L’appareil devra être monté sur une cloison verticale, à l’aide des consoles murales fournies dans l’emballage.
• Pour une installation correcte du radiateur, lorsque l‘appareil est situé près d‘un mur, il est impératif de
laisser une distance de 250 mm au minimum pour accéder au montage.
• Utilisez des vis de fixations adaptées à la nature de votre mur, sécurisez le radiateur sur le mur à l’aide
des vis fournies avec l’appareil.
Pour une parfaite installation des radiateurs, il est primordial que la fixation du
radiateur soit effectuée de manière appropriée pour l’utilisation prévue ET toute
mauvaise utilisation prévisible. Un certain nombre d’éléments doivent être pris
en considération avant de réaliser l’installation comme le type et la qualité de la
fixation entre le radiateur et le mur, le type et l’état du mur lui même ainsi que les
charges possibles après montage.
Dans tous les cas, il est fortement recommandé que l’installation soit effectuée
par un installateur professionnel compétent ou des personnes de qualification
similaire. L’installation doit être conforme aux normes en vigueur et aux règles de
l’art du pays dans lequel il est mis en oeuvre.
NORMES : Classe II - IP44 – Double isolation
Les radiateurs électriques sont conformes aux normes NF – EN 60.335-1, 60.335.2.30.
Ces appareils bénéficient d’une double isolation sur les parties électriques classe II, et
sont protégés contre les projections d’eau - IP44. Ils sont également conformes à la
directive européenne 2004/108/CE (marquage CE sur tous les appareils).
INSTALLATION ET ENTRETIEN DE VOTRE RADIATEUR FR
P16MI384_RETTIG_BAYO + THERMOSTAT MILO - 3 LANG.indd 3 25/01/16 08:30

4 | P16MI384 - A02 - 01/15
3. RACCORDEMENT
L’installation doit être conforme aux normes en vigueur et aux règles de l’art du pays dans lequel il est
mis en oeuvre.
• Les caractéristiques techniques de votre appareil sont indiquées sur la plaque signalétique située sur
le côté de l’appareil. Merci d’en prendre note préalablement à toute demanded’intervention SAV.
• Toutes interventions sur les parties électriques doivent être effectuées par un professionnel qualifié.
• Les radiateurs doivent être installés conformément à la norme NF C 15 100 pour la France et aux
règles de l’art.
• L’alimentation se fait par courant monophasé 230-240 V~ - 50Hz.
• Le raccordement doit se faire sur un bornier de sortie de câble conformément aux normes électriques
en vigueur (NF C 15 100).
• Le câble d’alimentation monté d’origine doit être relié au réseau par une boîte de connexion qui devra
être placée derrière l’appareil, sans interposition de prise de courant et qui sera située au moins à
250 mm du sol.
• Neutre : fil bleu ou gris
Phase : fil marron (ou autre couleur)
Fil pilote : fil noir.
Le fil pilote permet d’assurer les fonctions d’abaissement de température s’il est raccordé à un
programmateur spécifique. Il ne doit jamais être relié à la terre et doit être isolé de tout contact s’il
n’est pas utilisé.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble spécifique. L’opération de
remplacement de ce câble doit être réalisée par le fabricant, son service après-vente ou des personnes
de qualification similaire afin d’éviter un danger.
• Un disjoncteur différentiel de 30mA maxi est obligatoire pour les salles de bain ou douche.
Se référer au paragraphe MISE EN GARDE en point 1. informations générales.
• Le radiateur peut-être utilisé en fonctionnement constant sans aucun risque.
• Pour le fonctionnement de la régulation électronique, se référer à la notice d’utilisation.
Les opérations d’entretien doivent être effectuées sur un radiateur éteint. Prenez donc soin d’arrêter
l’appareil. Afin d’assurer la longévité de votre radiateur, nous vous recommandons d’appliquer les quelques
conseils suivants :
• Utilisez un chiffon sec (sans solvant) pour le boîtier de régulation.
• Utilisez de l’eau savonneuse tiède pour l’entretien des parois extérieures du radiateur (pas de produit
abrasif ou corrosif).
4. CONDITIONS D’UTILISATION
5. CONSEILS D’ENTRETIEN
INSTALLATION ET ENTRETIEN DE VOTRE RADIATEUR
FR
P16MI384_RETTIG_BAYO + THERMOSTAT MILO - 3 LANG.indd 4 25/01/16 08:30

P16MI384 - A02 - 01/15 | 5
GESTION DES DECHETS DES EQUIPEMENTS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES CONFORMEMENT A LA
DIRECTIVE DEEE (2002/96/EC)
ROHS : Conforme à la directive 2002/95/CE
DEEE : Conforme à la directive 2002/96/C
Le pictogramme sur l’étiquette du produit signifie que l’équipement ne peut être jeté avec les autres
déchets, qu’il fait l’objet d’une collecte sélective en vue de sa valorisation, réutilisation ou recyclage. En fin
de vie, cet équipement devra être remis à un point de collecte approprié pour le traitement des déchets
électriques et électroniques. En respectant ces principes et en ne jetant pas le produit dans les ordures
ménagères, vous contribuerez à la préservation des ressources naturelles et à la protection de la santé
humaine. Pour tous renseignements concernant les points de collecte, de traitement, de valorisation et
de recyclage, veuillez prendre contact avec les autorités de votre commune ou le service de collectes des
déchets, ou encore le magasin où vous avez acheté l’équipement. Ceci s’applique aux pays dans lesquels
ladite directive est entrée en vigueur.
Les emballages font l’objet
d’une consigne de tri en vue du
recyclage. Ne les jetez pas et
faites un geste ecocitoyen en les
triant.
INSTALLATION ET ENTRETIEN DE VOTRE RADIATEUR FR
P16MI384_RETTIG_BAYO + THERMOSTAT MILO - 3 LANG.indd 5 25/01/16 08:30

6 | P16MI384 - A02 - 01/15
INSTALLATION AND MAINTENANCE OF YOUR RADIATOR
WARNING
ATTENTION – Some parts of this product may become very hot and cause
burns. Particular attention should be given in presence of children and
vulnerable people. It is advisable to keep children of less than 3 years
old away from it, unless they are under constant supervision.
Children aged between 3 and 8 years old should only be allowed to switch the
appliance on and off if it has been positioned or installed in a normal, expected
position and they are properly supervised or have been instructed on safe use of
the appliance and the potential risks have been understood.
Children aged between 3 and 8 years old must not plug in, regulate or clean the
appliance, nor carry out any user maintenance work. This appliance can be used
by children over 8 years old as well as by people with reduced physical, sensory
or mental capacities or lacking in experience or knowledge, if they are properly
supervised and if they have been given instruction on the safe use of the appliance
and if the potential risks have been understood.
Children shouldn’t approach the
appliance nor climb on it.
User cleaning and maintenance must not be done by children without supervision.
If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, their after
sales service or people with similar qualifications in order to avoid any danger. The
heating appliance must not be placed just below a power plug; all interventions
on the appliance must be done with it switched off and by a qualified professional.
This appliance must be connected to the fixed wiring through a cable outlet (13A
max) and controlled through a double pole switch having a contact separation of
at least 3mm in all poles.
1. GENERAL INFORMATION
CAUTION:
To avoid any risk of overheating, do not cover the appliance.
This heating appliance is filled with an exact quantity of oil. Repairs requiring opening
of the reservoir must only be carried out by the manufacturer or their after sales
service who must be contacted if there is any leak of oil.
This fluid, specially developed for this use does not require any particular maintenance.
When the appliance is thrown away, elimination of the oil must only done by
approved subcontractors.
EN
P16MI384_RETTIG_BAYO + THERMOSTAT MILO - 3 LANG.indd 6 25/01/16 08:30

P16MI384 - A02 - 01/15 | 7
INSTALLATION AND MAINTENANCE OF YOUR RADIATOR EN
2. OPERATING INSTRUCTIONS OF YOUR RADIATOR
To make the most of your radiator and for greater comfort, we would ask you to take the following
recommendations into account:
2.1 Positioning
• The drawing indicates the correct position of the appliance.
• The lower part of the radiator must be within a minimum distance of
150 mm from the ground,
• The radiator must not be installed within 50mm of a wall or
underneath a power outlet,
• Any installation of a shelf above the radiator must be carried out
over 150 mm of it,
• It is recommended to perform the installation, if possible, close to
locations with high heat losses (windows etc) and using screw fasteners
appropriate to the nature of the wall,
• The appliance can be installed in the zones 2 and 3 of the bathroom (see side drawing). In accordance with the
latest electrical safety regulations, and in such a way that the controls cannot be reached by a person using the
bath or shower.
• The appliance should never be installed with its power supply in high position.
• The power supply must not be put on the ground.
2.2 Brackets
• The radiator must be installed on a vertical wall using the wall mounts supplied.
• For correct heater installation, when the appliance is located close to a wall, it is essential to leave a
minimum distance of 250 mm to access the installation.
• Use bracket screws suited to your type of wall, secure the heater on the wall using the screws
provided with the radiators.
For the correct installation of radiators it is essential that the fixing of the radiator
is carried out in such a way that it is suitable for intended use AND predictable
misuse. A number of elements need to be taken into consideration including the
fixing method used to secure the radiator to the wall, the type and condition of
the wall itself, and any additional potential forces or weights that may happen to
be applied to the radiator, prior to finalising installation.
In any case, it is highly recommended that the installation is made by a qualified
professionnal or people that has equal qualifications. the installation of the
appliance must be compliant to the current regulations of the country it is set in.
STANDARDS Class II - IP44 - Double insulation.
They also comply with the European Directive 2004/108/EC (CE marking on all the
appliances).
P16MI384_RETTIG_BAYO + THERMOSTAT MILO - 3 LANG.indd 7 25/01/16 08:30

8 | P16MI384 - A02 - 01/15
3. CONNECTION
The electrical installation must comply with local or national regulations. This appliance must be instal-
led by a competent electrician.
• The technical characteristics of your appliance are shown on the data plate located on the side of the
appliance. Please take note of these before any request for After sales service.
• Any interventions on electrical parts must be done by a qualified professional.
• The factory fitted power cable must be connected to the mains by a junction box which will have to
be placed behind the appliance, without putting in a power socket and which will be located at least
250 mm from the floor.
• Supply voltage 230-240V,
• Connect the 3 core cables as follows:
Brown wire = Live
Grey or Blue wire = Neutral
Black wire =
Control Wire (Pilot Wire)
This wire must never be connected to the earth and must be isolated,
• If the supply cable is damaged, it must be replaced by a specific cable. Replacement of this cable must
be done by the manufacturer, their after sales service or people with similar qualifications in order to
avoid any danger.
• RCD of 30mA maximum is compulsary for bathrooms or shower rooms,
4. CONDITIONS OF USE
Refer to the paragraph WARNINGS in point 1. General information
• The heater can be used continuously without any risk.
• For operating the electronic regulation refer to the operating instructions.
5. MAINTENANCE TIPS
Maintenance operations must be done with the heater switched off. Therefore take care the appliance is
off. In order to ensure your heater lasts, we recommend you use the following few tips:
• Use only mild cleaning agents when cleaning and wiping of the radiator is necessary.
• Use a dry cloth (without solvent) for the control unit.
• Use warm soapy water for cleaning the outside walls of the heater (no abrasive or corrosive product).
INSTALLATION AND MAINTENANCE OF YOUR RADIATOR
EN
P16MI384_RETTIG_BAYO + THERMOSTAT MILO - 3 LANG.indd 8 25/01/16 08:30

P16MI384 - A02 - 01/15 | 9
WASTE DISPOSAL ACCORDING TO THE WEEE DIRECTIVE (2002/96/EC)
The symbol on the product label indicates that the product may not be handled as domestic
waste, but must be sorted separately. When it reaches the end of its useful life, it shall be
returned to a collection facility for electrical and electronic products. By returning the product,
you will help to prevent possible negative effects on the environment and health to which
the product can contribute if it is disposed of as ordinary domestic waste. For information about recycling
and collection facilities, you should contact your local authority/municipality or refuse collection service
or the business from which you purchased the product. Applicable to countries where this Directive has
been adopted.
INSTALLATION AND MAINTENANCE OF YOUR RADIATOR EN
P16MI384_RETTIG_BAYO + THERMOSTAT MILO - 3 LANG.indd 9 25/01/16 08:30

10 | P16MI384 - A02 - 01/15
INSTALLATIE EN ONDERHOUD VAN UW RADIATOR
NL
WAARSCHUWING
Opgelet – sommige delen van dit product kunnen erg warm wor-
den en brandwonden veroorzaken. Voorzichtigheid is geboden, met
name wanneer er kinderen of kwetsbare personen aanwezig zijn.
Kinderen tussen 3 en 8 mogen het toestel alleen inschakelen of uitscha-kelen als
dit geplaatst of geïnstalleerd is in de normale voorziene positie en als ze onder
toezicht staan of instructies hebben gekregen voor het veilige gebruik van het
toestel en ze de mogelijke gevaren goed begrijpen. Houd kinderen jonger dan
3 jaar uit de buurt van het toestel, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan.
Houd het toestel en de kabel buiten het bereik van kinderen onder de 8 jaar.
Kinderen tussen 3 en 8 mogen het toestel niet aansluiten, regelen, reinigen of
het onderhoud van de gebruiker uitvoeren. Dit toestel mag worden gebruikt
door kinderen ouder dan 8 en personen met een fysieke, zintuiglijke of verstan-
delijke handicap of een gebrek aan ervaring of kennis, maar alleen als er voldo-
ende toezicht is of ze instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van
het toestel en ze de bijbehorende risico’s begrijpen. Laat kinderen nooit met de
handdoekradiator spelen of erop klimmen.
Laat de reiniging en het onderhoud door de gebruiker niet uitvoeren door kin-
deren tenzij ze onder toezicht staan. Dit om gevaarlijke situaties te voorkomen.
Het verwarmingstoestel mag niet vlak boven een stopcontact worden geplaatst.
Elk onderhoud aan het toestel mag alleen worden uitgevoerd wanneer het niet
onder spanning staat, en alleen door bevoegde vaklui.
Dit apparaat moet rechtstreeks op de voeding worden aangesloten via een inbouw-
doos en verzekerd worden met een tweepolige veiligheid van (16A max) waarvan
de afstand tussen de polen minstens 3 mm bedraagt.
1. ALGEMENE INFORMATIE
Waarschuwing: Het verwarmingstoestel niet afdekken om oververhitting en of
beschadiging te voorkomen.
Dit verwarmingstoestel is gevuld met een precieze hoeveelheid olie. Als het reservoir
voor reparaties moet worden geopend, mogen deze reparaties alleen worden
uitgevoerd door de fabrikant of zijn klantendienst.
Bij lekkage van olie moet u contact opnemen met de klantendienst. Deze vloeistof,
die speciaal werd ontworpen voor deze toepassing, vereist geen specifiek onderhoud.
P16MI384_RETTIG_BAYO + THERMOSTAT MILO - 3 LANG.indd 10 25/01/16 08:30

P16MI384 - A02 - 01/15 | 11
INSTALLATIE EN ONDERHOUD VAN UW RADIATOR
NL
NORMEN klasse II - IP44) – Dubbel geïsoleerd
De toestellen zijn bovendien in overeenstemming met de Europese richtlijn
2004/108/EG (CE-markering op alle toestellen).
2. PLAATSING VAN UW RADIATOR
Opdat u in alle comfort van uw radiator kunt genieten, vragen we u om de volgende aanbevelingen in
acht te nemen:
2.1 Plaatsing
• Het schema toont hoe het toestel correct wordt geplaatst.
• De onderkant van de behuizing moet zich op ten minste 150 mm van
de vloer bevinden.
• Het toestel moet op ten minste 50 mm afstand van de wand worden
gehangen en mag niet boven een stopcontact worden geplaatst.
• De minimale afstand van een tablet boven de radiatoren bedraagt
150 mm.
• Het wordt aanbevolen om de radiator te plaatsen in de omgeving waar
de warmteverliezen het grootst zijn bv.(ramen,…) en dit met behulp van
bevestigingen aangepast aan de aard van de muur.
• Het kan in volume 2 en 3 (Fig.1) van de badkamer worden geplaatst, voor zover die positie buiten
handbereik is van personen die zich in het bad of onder de douche de bevinden. Het toestel hoeft niet
op een aardingslus te worden aangesloten. Dit toestel mag nooit worden geïnstalleerd met de voeding
aan de bovenzijde.
• De regelkast mag niet op de vloer rusten.
• Breng tijdens de plaatsing stutten aan om het toestel te beschermen.
2.2 Brackets
• De radiator moet op een verticale wand gemonteerd worden met de meegeleverde bevestigingsmaterialen.
• Voor een correcte plaatsing van het toestel moet u ten minste 250 mm afstand laten tot de wanden,
zodat u bij de bevestigingspunten van het toestel kunt.
• Gebruik bevestigingsschroeven die geschikt zijn voor het soort wand en bevestig de radiator aan de
wand met behulp van de vier meegeleverde schroeven.
Het is van essentieel belang dat het toestel correct wordt bevestigd met het oog
op het geplande gebruik. Voordat u het toestel plaatst, moet u een aantal zaken
in overweging nemen zoals de bevestigingsmethode om de radiator aan de wand
te bevestigen, het soort wand en de staat van de wand zelf, net als eventuele
beperkingen of extra gewicht.
Het is in elk geval ten zeerste aanbevolen om het toestel te laten plaatsen door
een bekwame professionele installateur of iemand met soortgelijke kwalificaties.
De installatie moet plaatsvinden volgens de geldende normen en de regels van de
kunst in het desbetreffende land.
P16MI384_RETTIG_BAYO + THERMOSTAT MILO - 3 LANG.indd 11 25/01/16 08:30

12 | P16MI384 - A02 - 01/15
INSTALLATIE EN ONDERHOUD VAN UW RADIATOR
NL
3. AANSLUITING
De installatie moet plaatsvinden volgens de geldende normen en de regels van de kunst in het desbe-
treffende land.
• De technische specificaties van uw toestel vindt u op het identificatieplaatje aan de zijkant. Houd
deze gegevens bij de hand als u contact opneemt met de klantendienst.
• Het onderhoud van de elektrische onderdelen moet worden uitgevoerd door een erkende vakman.
• Het toestel moet door middel van de originele voedingskabel met het stroomnet worden verbon
denvia een wandcontactdoos (niet via stekker en stopcontact) die zich achter het apparaat moet bevin-
den op minimaal 250 mm boven de vloer.
• Het toestel is ontworpen voor eenfasestroom van 230-240 V~ - 50Hz.
• Nulgeleider: grijze kabel
Fase: bruine kabel (of andere kleur)
Controlegeleider: zwarte kabel.
Het gebruik van deze controlegeleider maakt het mogelijk om de temperatuur te verlagen als de ge-
leider wordt verbonden met een aangepaste klok. De geleider mag nooit met de aarde worden verbon-
den en moet worden geïsoleerd als deze functie niet wordt gebruikt.
• Als de voedingskabel beschadigd is, moet hij worden vervangen door een specifieke kabel. Om gevaar
lijke situaties te voorkomen, mogen alleen de fabrikant, zijn klantendienst of andere bevoegde perso
nen de kabel vervangen.
• Als de badkamerradiator in een badkamer of douchekamer wordt geplaatst, moet hij worden beveiligd
met een differentieelschakelaar van maximaal 30 mA.
4. GEBRUIKSOMSTANDIGHEDEN
Zie de WAARSCHUWING in punt 1. Algemene informatie
• De radiator kan zonder risico’s ononderbroken worden gebruikt.
• Voor de werking van de elektronische regeling, zie de gebruiksaanwijzing.
5. ONDERHOUDSTIPS
Het toestel moet uitgeschakeld zijn voor het onderhoud. Zorg er dus voor dat het toestel correct is
uitgeschakeld. Om de levensduur van uw radiator te verlengen, bevelen we aan om de volgende tips in
acht te nemen:
• Gebruik een droge doek (zonder oplosmiddel) om de regelkast te reinigen.
• Gebruik lauw water met zeep voor het onderhoud van de buitenwanden van de radiator (gebruik geen
schurende of bijtende producten).
P16MI384_RETTIG_BAYO + THERMOSTAT MILO - 3 LANG.indd 12 25/01/16 08:30

P16MI384 - A02 - 01/15 | 13
INSTALLATIE EN ONDERHOUD VAN UW RADIATOR
NL
AFVALVERWIJDERING VOLGENS DE AEEA-RICHTLIJN (2002/96/EG)
Het symbool op het etiket van het product geeft aan dat het product niet als huisvuil mag
worden behandeld, maar gesorteerd moet worden. Wanneer het product het einde van zijn
levensduur heeft bereikt, moet het worden ingeleverd bij een inzamelingsinrichting voor
elektrische en elektronische producten. Door het product in te leveren, helpt u eventuele
nadelige gevolgen voor het milieu en de gezondheid vermijden waartoe het product zou
kunnen bijdragen als het als huisvuil zou worden weggegooid. Voor meer informatie over
recyclage- en inzamelingsinrichtingen kunt u contact opnemen met uw lokale overheid/gemeente of
afvalophalingsdienst of met het bedrijf waar u het product hebt gekocht. Van toepassing in de landen
waar deze richtlijn is omgezet.
P16MI384_RETTIG_BAYO + THERMOSTAT MILO - 3 LANG.indd 13 25/01/16 08:30

14 | P16MI384 - A02 - 01/15
BAYO - THERMOSTAT
FRANÇAIS
1
Neutre
Phase
Fil Pilote
NOIRMARRONGRIS OU BLEU
2 3
3c
3b
3a
2d
2c
2b
2a
3d
3j
3k
3l
3e
3f
3g
3h
3i
P16MI384_RETTIG_BAYO + THERMOSTAT MILO - 3 LANG.indd 14 25/01/16 08:30

P16MI384 - A02 - 01/15 | 15
BAYO - THERMOSTAT
FRANÇAIS
1. INFORMATIONS GÉNÉRALES
• Cet appareil est un radiateur électrique étanche conçu
pour une installation au mur.
• Cet appareil est conforme aux normes N 60 335-1 et
EN 60 335-2-30.
•
Cet appareil est de classe II avec indice de protection IP44.
Il est conforme à la directive européenne 2004/108 / CE
(marquage sur tous les appareils CE).
•
Cet appareil est fourni avec un câble d‘alimentation 3 fi ls.
• Ce radiateur est équipé d’un thermostat fréquence radio
(868 Mhz) qui est conçu pour vous fournir confort et
économies d’énergie. Elle est destinée à être commandé
par un émetteur RF. Ce mode de fonctionnement
par fréquence radio permet de contrôler plusieurs
radiateurs. Il vous permet de régler la température
ambiante directement ou par l’utilisation d’autre mode
de fonctionnement.
2. INSTALLATION
EMPLACEMENT
Voir instruction de montage pour la fi xation du radiateur
sur le mur.
IMPORTANT : Le thermostat ne doit jamais reposer sur le sol.
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
• L’installation électrique doit être conforme aux
réglementations locales ou nationales.
•
Le radiateur doit être raccordé à l’alimentation électrique
à l’aide du câble d’alimentation fi xé à l’appareil.
• Si le radiateur est installé dans une salle de bain ou une
salle de douche, il doit être protégé par un disjoncteur
différentiel (RCD) avec un courant résiduel nominal ne
dépassant pas 30 mA.
• Le radiateur devra être raccordé par un électricien
compétent et qualifi é. Référez vous au schéma de
câblage en image 4.
MISE EN SERVICE ET APPAIRAGE
• Retirer les bandes de protection des piles de l’émetteur
RF.
Lors de la mise en service de l’émetteur ou lors d’un
changement des piles après une longue du durée
(plus de 2 minutes), l’appareil démarre en mode .
= TÉLÉCOMMANDE
POUR ÉTABLIR LA COMMUNICATION ENTRE LA TÉLÉCOM-
MANDE ET LE THERMOSTAT (APPAIRAGE)
• Sur le thermostat :
1. Appuyez et maintenez le bouton “doigt” (2d). Après les 5
premières secondes, LED2 (2c) clignote en orange rapide.
C’est le signal pour relâcher le bouton “doigt” et la LED2
(2c) passe a un clignotement rapide, ce qui signifi e que
le radiateur est maintenant en mode appairage :
2d
2c
2b
2a
2d
2c
2b
2a
P16MI384_RETTIG_BAYO + THERMOSTAT MILO - 3 LANG.indd 15 25/01/16 08:30

16 | P16MI384 - A02 - 01/15
BAYO - THERMOSTAT
FRANÇAIS
• Sur la télécommande :
2. Appuyez sur les boutons “+” et “-” simultanément
pendant 5 secondes (à partir du mode ) pour
accéder au menu installateur.
3. Appuyez sur le bouton “OK” de l’émetteur plusieurs
fois pour vous positionner sur le paramètre “3”, le
choix du mode d’émission RF “rFu” (unidirectionnel)
ou “rFb” (bidirectionnel) s’affi che en clignotant.
. Dans ce menu, appuyez sur “-” pour sélectionner la
communication unidirectionnelle et démarrer la
transmission radio.
. Appuyez sur “+” pour sélectionner la communication
bidirectionnelle et démarrer la transmission radio.
IMPORTANT :
”rFb” n’est à utiliser que si vous disposez d’une centrale de
connexion E3. Il n’est pas possible d’appairer une télécom-
mande à plusieurs radiateurs.
• Sur le thermostat :
Attendez quelques secondes et si l’appairage est réussi,
LED2 (2c) sera éteint (allumé si le radiateur est en mode de
fonctionnement basse température de surface ) et la LED1
(2b) sera soit rouge / vert fi xe / clignotant en fonction du
mode de fonctionnement désiré à partir de l’émetteur.
Plusieurs radiateurs peuvent être appairés à partir d’un
émetteur.
• Sur la télécommande :
4. Une fois que tous les dispositifs ont été appairés,
appuyez sur le bouton “OK” de l’émetteur jusqu’au
paramètre “9” affi chant “Fin”, ensuite appuyez sur
“+” ou “-” pour retourner au mode .
POUR ÉTABLIR LA COMMUNICATION ENTRE LE
THERMOSTAT ET LA LA CENTRALE DE PROGRAMMATION
TOUCH E3 (APPAIRAGE):
• Sur la centrale de programmation Touch E3:
1. Allez dans le menu d’installation de centrale de
programmation Touch E3.
2. Appuyez sur “Appairage radio” puis appuyez sur
“chauffage”.
3. Choisissez votre pièce et confi rmez.
4. Appuyez ensuite sur “Appairage radio”.
• Sur le thermostat :
5. Appuyez sur le bouton “doigt” (2d). Pendant les cinq
premières secondes. Le voyant LED2 (2c) clignote en
orange
rapide. C’est le signal pour relâchez le bouton
« doigt » et eulement le voyant LED2 (2c) clignotera
rapidement, ce qui signifi e que le radiateur est
maintenant appairé.
Attendez quelques secondes et si l’appairage est réussi, le
voyant LED2 (2c) sera éteint (allumé si le radiateur est en
mode de fonctionnement basse température de surface) et
LED1 (2b) sera soit rouge / vert fi xe / clignotant selon le mode
envoyée par l’affi chage numérique. La communication entre
l’écran tactile et le thermostat du radiateur souhaitée est
établie.
2d
2c
2b
2a
Press -
P16MI384_RETTIG_BAYO + THERMOSTAT MILO - 3 LANG.indd 16 25/01/16 08:30

P16MI384 - A02 - 01/15 | 17
BAYO - THERMOSTAT
FRANÇAIS
POUR ÉTABLIR LA COMMUNICATION ENTRE LA
TÉLÉCOMMANDE, LE THERMOSTAT ET LA CENTRALE DE
PROGRAMMATION TOUCH E3(APPAIRAGE):
• Sur la centrale de programmation Touch E3:
1. Allez dans le menu d’installation de la centrale de
programmation Touch E3.
2. Appuyez sur “Appairage radio” puis appuyez sur
“chauffage”.
3. Choisissez votre pièce et confi rmez.
4. Appuyez ensuite sur “Appairage radio”.
REMARQUE ! Lorsque vous associez un émetteur RF dans une
pièce, vous devez associer la télécommande en premier et
ensuite vous pourrez appairer les thermostats des radiateurs.
• Sur la télécommande :
1. Appuyez sur les boutons “+” and “-” simultanément
pendant 5 secondes (à partir du mode) pour accéder
au menu installateur.
2. Appuyez sur le bouton “OK” de l’émetteur plusieurs
fois pour vous positionner sur le paramètre “3”, le choix
du mode d’émission RF “rFu” (unidirectionnel) ou “rFb”
(bidirectionnel) s’affi che en clignotant.
. Dans ce menu, appuyez sur “-” pour sélectionner la commu-
nication unidirectionnelle et démarrer la transmission radio.
. Appuyez sur “+” pour sélectionner la communication
bidirectionnelle et démarrer la transmission radio.
IMPORTANT:
La communication bidirectionnelle “rFb” est utiliser seule-
ment pour l’usage des produits avec la centrale de program-
mation tactile Touch E3.
Lorsque l’appairage entre la télécommande et la
tablette tactile est réalisé, faire la même manipulation
pour établir la communication entre le thermostat seul et
la centrale de programmation Touch E3.
3. FONCTIONNEMENT
LE THERMOSTAT DU RADIATEUR EST PRÉSENTÉ SUR LA
PHOTO 2 :
• 2a : Interrupteur marche/arrêt.
• 2b : LED1, voyant de “chauffe”.
• 2c : LED2, voyant de « limitation de la température de
surface » et indicateur de communication radio.
• 2d : Touche « doigt ».
LA TÉLÉCOMMANDE EST PRÉSENTÉE SUR LA PHOTO 3 :
• 3a : OK / bouton « Mode ».
• 3b : Droite / Gauche.
• 3c : Indicateur comportemental.
• 3d : Mode de fonctionnement.
• 3e : Pictogramme « menu installateur ».
• 3f : Numéro d’étape ou de sélection « menu
installateur » .
• 3g : Verrouillage des touches.
• 3h : Indicateur de chauffe du radiateur.
• 3i :
Indique que la température ambiante est affi chée.
• 3j :
Température ambiante / température de consigne
.
• 3k : Indicateur de batterie faible.
• 3l : Indicateur de transmission de fréquence radio.
GÉNÉRAL
Le thermostat de RF a un système de régulation
autonome qui stocke des informations sur le
fonctionnement (marche /veille) et la température
recommandée dans sa mémoire.
Le stockage des dernières instructions reçues assure
la régulation de température même si la commande à
distance est hors tension ou en cas de piles usagées.
En cas de coupure de courant, il n’ est pas nécessaire
d’appairer à nouveau les appareils.
Press +
P16MI384_RETTIG_BAYO + THERMOSTAT MILO - 3 LANG.indd 17 25/01/16 08:30

18 | P16MI384 - A02 - 01/15
BAYO - THERMOSTAT
FRANÇAIS
Le radiateur ne doit être «mis en fonctionnement» (2a) que
lorsqu’il a été correctement installé et fi xé à la paroi.
Le voyant LED1 (2b) est l’indicateur de fonctionne
ment du radiateur, celui-ci va s’allumer dans l’une des
alternatives suivantes:
MODE ÉTAT DU VOYANT
RADIATEUR EN PAUSE
ÉTAT DU VOYANT
RADIATEUR EN CHAUFFE
Éteint Vert clignotant simple lent
et éteint le reste du temps
Éteint
Confort Vert fi xe Rouge fixe
Réduit Vert clignotant Rouge clignotant
Hors gel Vert clignotant double lent
et éteint le reste du temps
Rouge clignotant double
lent et éteint le reste du
temps
Fil pilote, -1°C Vert clignotant Rouge clignotant
Fil pilote, -2°C Vert clignotant Rouge clignotant
Si LED1 (2b) et LED2 (2c) clignotent lentement en vert de
manière alternative, cela veut dire que le radiateur n’a pas
été associée à un émetteur, suivez les instructions
« Première étape et appairage ». Dans ce cas le radiateur
est réglé par défaut à une consigne de 19°C et régule la
pièce à cette température.
LED2 (2c) signifi e que le radiateur est en limitation
de température de surface (vert fi xe) ou indicateur de
communication radio (clignote lors de la communication)
sinon éteint.
Éteint La limitation de température de
surface n’est pas activée.
Vert fi xe La limitation de la température de
surface est activée.
Orange clignotant LED1 et
LED2 alternativement
Erreur de communication radio.
IMPORTANT: Si votre thermostat est éteint, votre radiateur
ne recevra pas les ordres de fonctionnement de l’émetteur RF.
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE ET MODE DE
FONCTIONNEMENT
Utilisez le bouton «OK» pour passer d’un mode à l’autre
(appuyez successivement).
REMARQUE : Quel que soit le mode, l’émetteur affi che la
température ambiante au bout de quelques secondes par
défaut.
MODE DE FONCTIONNEMENT EN TEMPÉRATURE DE
CONFORT
Destiné à être utilisé quand les personnes sont présents
ou susceptibles d’être présent dans la pièce. Appuyez sur
les boutons +/- pour défi nir la température de confort,
mais elle doit être supérieure à la température réduite. Si
vous essayez de diminuer la température en dessous de
la température réduite, le pictogramme clignote pour
vous avertir. La température ambiante réapparaît après
quelques secondes.
La température que vous avez sélectionnée est la tempé-
rature désirée dans la pièce et dans ce mode de fonc-
tionnement. Vous devez attendre quelques heures pour
que la température dans la pièce soit de nouveau stable.
Lorsque vous réglez la température en mode confort, un
carré apparaît à l’écran sous le vert / jaune orangé ou
rouge. C’est un indicateur comportemental, si le carré est
sous le vert : les températures désirées sont inférieures
à 19 °C, jaune orangé entre 19,5 °C et 24 °C et rouge au-
dessus de 24 °C.
Cet indicateur visuel permet à l’utilisateur d’être consci-
ent du risque de consommation excessive d’énergie lors
du réglage de la température de confort.
MODE DE FONCTIONNEMENT EN TEMPÉRATURE
RÉDUITE
Destiné à être utilisé quand les gens ne sont pas présents, ou
peu probable d’être présent dans la pièce ou si vous désirez
une température plus basse la nuit. Appuyez sur les boutons
+/- pour défi nir la température réduite (limitée à 19°C), mais
il doit être inférieur à la température de confort. Si vous es-
sayez d’augmenter la température au-dessus de la tempéra-
t
ure de confort, le pictogramme clignote pour vous avertir
La température ambiante réapparaît après quelques sec-
ondes. La température que vous avez sélectionnée est la
température désirée dans la pièce et dans ce mode de fonc-
tionnement. Vous devez attendre quelques heures pour que
la température dans la pièce soit de nouveau stable.
MODE DE FONCTIONNEMENT HORS GEL
Ce mode empêche l’installation de geler. Il permet
une température minimale à conserver pendant une
absence prolongée. Appuyez sur les boutons +/- pour
défi nir la Température Hors Gel. La température de la
pièce réapparaît après quelques secondes.
P16MI384_RETTIG_BAYO + THERMOSTAT MILO - 3 LANG.indd 18 25/01/16 08:30

P16MI384 - A02 - 01/15 | 19
BAYO - THERMOSTAT
FRANÇAIS
MODE DE FONCTIONNEMENT DE LA TEMPÉRATURE EN
AUTOMATIQUE
L’émetteur envoie l’ordre de fonctionnement à suivre à
tous les thermostats appairés avec lui.
1. Si le radiateur est appairé à une horloge RF 4 zones, le
radiateur suivra ses ordres de fonctionnement.
2. Si le fi l pilote du radiateur est connecté, il suivra les
ordres de fonctionnement via fi l pilote.
DÉTECTION DE FENÊTRE OUVERTE
Lorsque le thermostat détecte une fenêtre ouverte, le
radiateur sera temporairement en mode Hors gel pour
revenir au mode de fonctionnement précédent après
fermeture de la fenêtre.
OPTION BASSE TEMPÉRATURE DE SURFACE
Si vous désirez que la température de surface du radiateur
soit environ de 60 ° C, appuyez sur le bouton «doigt» (2d)
3 fois en moins de deux secondes, LED2 (2c) devrait com-
mencer à clignoter en rouge et vert.
Vous êtes autorisé à enregistrer l’option de limitation de la
surface en appuyant une nouvelle fois brièvement 3 fois
sur le bouton «doigt» (2d). Attention : vous avez seulement
5 secondes pour enregistrer votre choix. Après que cette
fonction est activée, le voyant LED2 (2c) est vert fi xe. Si
vous voulez revenir à la température de surface normale, il
suffi t de répéter la même opération.
IMPORTANT : Cela permettra de réduire la production de
chaleur maximale avec environ un tiers. Doit être pris en
considération pour les besoins de chauffage d’une pièce.
4. RÉGLAGES AVANCÉS
Pour entrer dans le menu «installateur», appuyez sur «+»
et «-» en même temps pendant 5 sec. (à partir du mode
). Pour quitter le menu «installateur», appuyez sur
«OK» à plusieurs reprises jusqu’à l’affi chage «FIN» seg-
ment 9 et appuyer sur la touche «+».
MENU INSTALLATEUR
1. Etalonnage de la sonde de température sur le radiateur.
2. Limitation de la température de la pièce.
3. Appairage entre l’émetteur et le thermostat.
4. Pas de changement possible, devrait être EXT.
(indiqué EHt sur l’écran).
5.
Etalonnage de la sonde de température dans l’émetteur.
6. Non utilisé.
7. Non utilisé.
8. La version du logiciel.
9
. Fin (= revenir au mode en appuyant sur «+» ou «-»).
1. ÉTALONNAGE DE LA SONDE DE TEMPÉRATURE SUR LE
RADIATEUR
Une fonction d’étalonnage est disponible pour s’ assurer que
dans des conditions thermiques optimales, que la valeur dé-
sirée corresponde effectivement à la température ambiante
mesurée dans la pièce. Toutefois, en fonction des conditions
particulières de chaque installation et de chaque pièce : em-
placement, puissance, volume, isolation, ... il pourrait y avoir
un écart entre l’indication et la température mesurée.
Pour réaliser un ajustement, il est recommandé d’utiliser le
mode confort , la température de la pièce devrait se stabi-
liser après une période de chauffe de 4 heures minimum. Puis
mesurer la température vraiment atteinte et transférer cette
différence de température dans le mode installateur .
1. Appuyez sur «+» et «-» en même temps pendant un
certain temps, 5 sec. (à partir du mode Auto).
2. Placez-vous sur le segment «1» dont la valeur par
défaut est 0,0 ° C.
3. Transférez la différence de température noté, (Exemple,
vous avez réglé la température de confort à 20,0 ° C et
vous mesurer 21, 0 ° C dans la chambre, régler
l’étalonnage à -1,0 ° C).
4. Validez en appuyant sur «OK».
Pour revenir aux différents modes de fonctionnement,
appuyez sur le bouton «OK» plusieurs fois jusqu’à ce
que «End» # 9 s’ affi che et appuyer sur le bouton «+».
2. LIMITATION DE TEMPÉRATURE DE LA PIÈCE
Pour limiter la température ambiante maximale, procédez
comme suit en mode installateur.
1. Appuyez continuellement (5 sec.) «+» et «-»
simultanément, (à partir mode ).
2. Placez-vous sur le segment «2» qui indique une
température de 30 °C par défaut.
3.
Modifi ez la valeur en appuyant sur les boutons «+» ou «-».
4. Validez en appuyant sur «OK».
Pour revenir aux différents modes de fonctionnement,
appuyez sur le bouton «OK» plusieurs fois jusqu’à ce que
«Fin» # 9 s’ affi che et appuyer sur le bouton «+».
P16MI384_RETTIG_BAYO + THERMOSTAT MILO - 3 LANG.indd 19 25/01/16 08:30

20 | P16MI384 - A02 - 01/15
BAYO - THERMOSTAT
FRANÇAIS
3. APPAIRAGE
Voir chapitre «Mise en service et appairage»
4. NON UTILISÉ
5. ÉTALONNAGE DE LA SONDE DE TEMPÉRATURE DE
L’ÉMETTEUR
Si la température affi chée sur l’émetteur pour une
raison quelconque ne correspond pas à la mesure de
température à partir de votre propre thermomètre
(très bien calibrée), il est possible de calibrer l’émetteur.
Pour étalonner la sonde de l’émetteur, procédez comme
suit dans le mode installateur .
1. Appuyez continuellement «+» et «-» simultanément
(5 sec.).
2. Placez-vous sur le segment «5» dont la valeur par
défaut est «Non».
3.
Modifi er la valeur en appuyant sur les boutons «
+
» ou «
-
».
4. Validez en appuyant sur «OK», «Oui» sera affi ché.
Si vous voulez supprimer votre étalonnage :
1. Placez-vous sur le segment «5», qui affi che «Oui».
2. Appuyez sur «+» et une valeur de température s’affi che.
3. Appuyez sur «+» et «-» dans le même temps, «Non»
s’affi che.
4. Appuyez sur «OK» La version du logiciel s’ affi che (à ne
pas confondre avec une valeur de température).
Pour revenir aux différents modes de fonctionnement,
appuyez sur le bouton «OK» plusieurs fois jusqu’à ce que
«Fin» # 9 s’ affi che et appuyer sur le bouton «+».
6. NON UTILISÉ
7. NON UTILISÉ
8. VERSION DU LOGICIEL
À titre informatif
9. RETOUR AU «MODE MENU»
L’émetteur affi che «End», appuyez sur «+» pour sortir
du menu installateur et revenir au différents mode de
fonctionnement.
PARAMÈTRES USINE
Avec l’émetteur
• Retirer les piles et attendre plus de cinq minutes avant
de les remettre.
• Appuyez sur le bouton «doigt» du thermostat pendant
20 s jusqu’à ce que les LED s’ allume en rouge / vert. Relâ
chez le bouton et les deux LED clignotent lentement et
alternativement.
5. ENTRETIEN, RÉPARATION
ET ÉLIMINATION
IMPORTANT: Avant d’effectuer toute opération d’entretien,
prendre soin d’éteindre l’appareil.
NETTOYAGE
Pour garantir la longévité de votre appareil grâce à simple
d’entretien, nous vous recommandons de suivre les con-
seils suivants :
• Pour nettoyer le corps chauffant, n’utilisez pas d’abrasif
ou produit corrosif, de préférence, utiliser de l’eau
chaude savonneuse.
• Pour le boîtier de régulation, utilisez un chiffon sec
(pas de solvant).
REMPLACEMENT DES PILES DE LA TÉLÉCOMMANDE
• Quand le pictogramme « Piles faibles », vous devez
changer les piles. Appuyez sur le clip qui se trouve sur la
partie arrière de l’émetteur et pousser vers l’avant.
Remplacer les piles par 2 piles alcalines LR03 AAA 1.5V.
• Vous avez 2 minutes pour changer les piles.
Au-delà de cette période, si tous les segments s’ allument
au redémarrage, vous devrez reprogrammer de nouveau
le thermostat (étalonnage, température de sécurité).
6. GARANTIE
Le produit est couvert par une garantie de 10 ans sauf
pour les composants électriques et électroniques qui sont
couverts par une garantie de 2 ans.
P16MI384_RETTIG_BAYO + THERMOSTAT MILO - 3 LANG.indd 20 25/01/16 08:30
Table of contents
Languages:
Other RADSON Bathroom Fixture manuals
Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

Hans Grohe
Hans Grohe Raindance Select 2jet 27283000 Instructions for use/assembly instructions

Toto
Toto LT162 installation manual

Gessi
Gessi 63397 Bath Mixing Program

Richelieu
Richelieu 701SHD2R1023 Series installation instructions

abi
abi SOLA 13329 quick start guide

Goodiy
Goodiy Square 502415779 instruction manual

Sapho
Sapho 33638 installation guide

Kohler
Kohler ARICA K-705230 installation instructions

HomLux
HomLux C42E0043B9 installation manual

Santec
Santec Klassica 9531KT-TM Series installation instructions

Pulse Shower Spas
Pulse Shower Spas 1058-CH owner's manual

Hans Grohe
Hans Grohe Croma 100 Multi 28536000 Assembly instructions