Raider RDI-HD48 User manual

USER’S MANUAL
www.raider.bg
Contents
2 BG схема
3 BG оригинална инструкция за употреба
9 EN instructions’ manual
14 SR uputstvo za upotrebu
21 RO manual de instructiuni
26 MK инструкции
33 RU руководство пользователя
40 EL οδηγιών χρήσης
46 SL preklad pôvodného návodu na použitie
51 HR upute za rad
56 FR manuel d’instructions
61 IT manuale delle istruzioni
67 ES instrukcio ‘manlibro
73 PT manual de instruções
RDI-HD48
○ КЪРТАЧ
○ ROTARY HAMMER
○ ČEKIĆ BUŠILICA
○ CIOCAN ROTOPERCUTOR
○ УДАРЕН ЧЕКАН
○ ВРАЩАТЕЛЬНЬIЙ ПЕРФОРАТОР
○ ΣΚΑΠΤΙΚΟ ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΟ ΔΡΑΠΑΝΟ
○ ROTACIJSKI UDARNI VRTALNIK
○ UDARNI ČEKIĆ
○ MARTEAU ROTATIF
○ MARTELLO ROTANTE
○ ROTAJ HAMMER
○ MARTELO ROTATORIO
RAIDER
industrial

2www.raider.bg
Изобразени елементи:
1. SDS-max патронник
2. Превключвател за избор на режим
3. Пусков бутон
4. Регулиране на оборотите
5. Допълнителна ръкохватка
Прочетете ръководството преди употреба!
Refer to instruction manual / booklet!
Носете защитни антифони!
Always wear hearing protection!
Носете защитна маска!
Wear dust mask!
Носете защитни очила!
Wear safety glases!
Двойна изолация
Double isolation
1
5
3
4
2
АНТИВИБРАЦИОННА СИСТЕМА РЕГУЛИРУЕМИ ОБОРОТИ СВЕТЛИНЕН ИНДИКАТОР ЗА:
• ИЗНОСВАНЕ НА ВЪГЛЕРОДНИ ЧЕТКИ
• ЗАХРАНВАЩО НАПРЕЖЕНИЕ

3
ОРИГИНАЛНА ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
Уважаеми потребители,
Поздравления за покупката на машина от най-бързоразвиващата се марка за елек-
трически и пневматични машини - RAIDER. При правилно инсталиране и експлоатация,
RAIDER са сигурни и надеждни машини и работата с тях ще Ви достави истинско удо-
волствие. За Вашето удобство е изградена и отлична сервизна мрежа с 45 сервиза в
цялата страна.
Преди да използвате тази машина, моля, внимателно се запознайте с настоящата
„Инструкция за употреба”.
В интерес на Вашата безопасност и с цел осигуряване на правилната й употреба,
прочетете настоящите инструкции внимателно, включително препоръките и предупреж-
денията в тях. За избягване на ненужни грешки и инциденти, важно е тези инструкции
да останат на разположение за бъдещи справки на всички, които ще ползват машината.
Ако я продадете на нов собственик то “Инструкцията за употреба” трябва да се предаде
заедно с нея, за да може новия ползвател да се запознае със съответните мерки за без-
опасност и инструкциите за работа.
“Евромастер Импорт Експорт” ООД е упълномощен представител на производителя
и собственик на търговската марка RAIDER. Адресът на управление на фирмата е гр.
София 1231, бул. “Ломско шосе” 246, тел. 02 934 33 33, 934 10 10, www.raider.bg; www.
euromasterbg.com; e-mail: info@ euromasterbg.com.
От 2006 година във фирмата е въведена системата за управление на качеството
ISO 9001:2008 с обхват на сертификацията: Търговия, внос, износ и сервиз на професио-
нални и хоби електрически, пневматични и механични инструменти и обща железария.
Сертификатът е издаден от Moody International Certication Ltd, England.
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
параметър мерна
единица стойност
Модел -RDI-HD48
Номинално захранващо напрежение: V AC 230
Честота на променливия ток: Hz 50
Номинална мощност W1200
Обороти без натоварване min-1 280-550
Максимална честота на ударите min-1 2900
Максимална eнергия на единичен удар J 20
Mаксимален диаметър на пробиваните отвори в бетон mm 45
Патронник за работни инструменти -SDS-max
Клас на защита на изолацията - II
Ниво на звуково налягане LPA dB 96.44(A), KPA = 3 dB
Ниво на звукова мощност LWA dB 107.44(A), KWA = 3 dB
Ниво на вибрации ah m/s214.8, K=1.5m/s2

4www.raider.bg
1. Общи указания за безопасна работа.
Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на приведените по-долу указа-
ния може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми. Съхранявайте тези указа-
ния на сигурно място.
1.1. Безопасност на работното място.
1.1.1. Поддържайте работното си място чисто и добре осветено. Безпорядъкът и недос-
татъчното осветление могат да спомогнат за възникването на трудова злополука.
1.1.2. Не работете с къртача в среда с повишена опасност от възникване на експлозия,
в близост до лесно запалими течности, газове или прахообразни материали.
По време на работа от къртача може да се отделят искри, които могат да възпламенят
прахообразни материали или пари.
1.1.3. Дръжте деца и странични лица на безопасно разстояние, докато работите с кър-
тача.
Ако вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите контрол над къртача.
1.2. Безопасност при работа с електрически ток.
1.2.1. Щепселът на къртача трябва да е подходящ за използвания контакт. В никакъв
случай не се допуска изменяне на конструкцията на щепсела. Когато работите със зану-
лени електроуреди, не използвайте адаптери за щепсела.
Ползването на оригинални щепсели и контакти намалява риска от възникване на токов
удар.
1.2.2. Избягвайте допира на тялото Ви до заземени тела, например тръби, отоплителни
уреди, печки и хладилници. Когато тялото Ви е заземено, рискът от възникване на токов
удар е по-голям.
Предпазвайте ударно-пробивната си машина от дъжд и влага.
Проникването на вода в къртача повишава опасността от токов удар.
1.2.3. Не използвайте захранващия кабел за цели, за които той не е предвиден. Напри-
мер за да носите къртача за кабела или да извадите щепсела от контакта. Предпазвайте
кабела от нагряване, омасляване, допир до остри ръбове или до подвижни звена на
машини.
Повредените или усукани кабели увеличават риска от възникване на токов удар.
1.2.4. Когато работите с къртача навън, включвайте машината само в инсталации обо-
рудвани с електрически прекъсвач Fi (прекъсвач за защитно изключване с дефектното-
кова защита), а токът на утечка, при който се задейства ДТЗ трябва да е не повече от
30mA, съгласно “Наредба 3 за устройство на електрическите уредби и електропровод-
ните линии“.
Ако е необходимо да използвате удължител, имайте предвид, че трябва да изберете
удължител до 15 м със сечение на проводниците 1,5 мм2. Удължителят винаги трябва да
е изцяло развит. Неразвития удължител се превръща в бубина. При работа на открито
използвайте само удължители, подходящи за работа на открито. Използването на удъл-
жител, предназначен за работа на открито, намалява риска от възникване на токов удар.
1.2.5. Ако се налага използването на къртача и във влажна среда, включвайте маши-
ната само в инсталации оборудвани с електри-чески прекъсвач Fi. Използването на та-
къв предпазен прекъсвач за утечни токове намалява опасността от възникване на токов
удар.
1.3. Безопасен начин на работа.
1.3.1. Бъдете концентрирани, следете внимателно действията си и постъпвайте пред-
пазливо и разумно. Не използвайте къртача, когато сте уморени или под влиянието на
наркотични вещества, алкохол или упойващи лекарства.
Един миг разсеяност при работа с къртача може да има за последствие изключително
тежки наранявания.
1.3.2. Работете с предпазващо работно облекло и винаги с предпазни очила.
Носенето на подходящи за извършваната дейност лични предпазни средства, като ди-

5
хателна маска, здрави плътно затворени обувки със стабилен грайфер, защитна каска
и шумозаглушители (антифони), намалява риска от възникване на трудова злополука.
1.3.3. Избягвайте опасността от включване на къртача по невнимание. Преди да вклю-
чите щепсела в захранващата мрежа, се уверете, че пусковият прекъсвач е в положение
«изключено». Ако, когато носите къртача, държите пръста си върху пусковия прекъсвач,
или ако подавате захранващо напрежение на къртача, когато е включен, съществува
опасност от възникване на трудова злополука.
1.3.4. Преди да включите къртача, се уверeте, че сте отстранили от него всички помощ-
ни инструменти и ключове.
Помощен инструмент, забравен на въртящо се звено, може да причини травми.
1.3.5. Избягвайте неестествените положения на тялото. Работете в стабилно положе-
ние на тялото и във всеки момент поддържайте равновесие. Така ще можете да контро-
лирате къртача по-добре и по-безопасно, ако възникне неочаквана ситуация.
1.3.6. Работете с подходящо облекло. Не работете с широки дрехи или украшения.
Дръжте косата си, дрехите и ръкавици на безопасно разстояние от въртящи се звена
на къртача. Широките дрехи, украшенията, дългите коси могат да бъдат захванати и
увлечени от патронника.
1.3.7. Ако е възможно използването на външна аспирационна система, се уверете, че
тя е включена и функционира изправно. Използването на аспирационна система нама-
лява рисковете, дължащи се на отделящата се при работа прах.
1.4. Грижливо отношение към къртача.
1.4.1. Не претоварвайте къртача. Използвайте къртача само съобразно неговото пред-
назначение. Ще работите по-добре и по-безопасно, когато използвате подходящия кър-
тач в зададения от производителя диапазон на натоварване.
1.4.2. Не използвайте къртач, чийто пусков прекъсвач е повреден.
Къртач, който не може да бъде изключван и включван по предвидения от производителя начин, е опасен и
трябва да бъде ремонтиран.
1.4.3. Преди да променяте настройките на къртача, да заменяте работни инструменти и допълнителни
приспособления, както и когато продължително време няма да използвате къртача, изключвайте щепсела
от захранващата мрежа. Тази мярка премахва опасността от задействане на къртача по невнимание.
1.4.4. Съхранявайте къртача на места, където не може да бъде достигнат от деца. Не допускайте той да
бъде използвана от лица, които не са запознати с начина на работа с него и не са прочели тези инструкции.
Когато е в ръцете на неопитни потребители, къртача може да бъде изключително опасен.
1.4.5. Поддържайте ударно-пробивната си машина грижливо. Проверявайте дали подвижните звена
функционират безукорно, дали не заклинват, дали има счупени или повредени детайли, които нарушават
или изменят функциите на къртача. Преди да използвате къртача, се погрижете повредените детайли да
бъдат ремонтирани. Много от трудовите злополуки се дължат на недобре поддържани електроинструменти
и уреди.
1.4.6. Поддържайте режещите инструменти винаги добре заточени и чисти. Добре поддържаните режещи
инструменти с остри ръбове оказват по-малко съпротивление и с тях се работи по-леко.
1.4.7. Използвайте къртача, допълнителните приспособления и работните инструменти, съобразно ин-
струкциите на производителя. При това се съобразявайте и с конкретните работни условия и операции,
които трябва да изпълните. Използването на къртач за различни от предвидените от производителя прило-
жения повишава опасността от възникване на трудови злополуки.
1.5. Указания за безопасна работа, специфични за закупената от Вас ударно-пробивна машина.
При работа с ударно-пробивни машини носете антифони. Въздействието на силен шум може да увреди
слуха Ви. Използвайте включената в окомплектовката спомагателна ръкохватка. Загубата на контрол над
машината може да доведе до възникване на трудови злополуки.
1.5.1. Не използвайте допълнителни приспособления, които не се препоръчват от производителя специ-
ално за този електроинструмент. Фактът, че можете да закрепите към машината определено приспособле-
ние или работен инструмент, не гарантира безопасна работа с него.
1.5.2. Работете с лични предпазни средства. В зависимост от приложението работете с цяла маска за

6www.raider.bg
лице, защита за очите или предпазни очила. Ако е необходимо, работете с дихателна маска, шумозаглуши-
тели (антифони), работни обувки или специализирана престилка, която Ви предпазва от малки откъртени
при работата частици. Очите Ви трябва да са защитени от летящите в зоната на работа частици. Противо-
праховата или дихателната маска филтрират възникващия при работа прах. Ако продължително време сте
изложени на силен шум, това може да доведе до загуба на слух.
1.5.3. Ако изпълнявате дейности, при които съществува опасност работният инструмент да попадне на
скрити проводници под напрежение или да засегне захранващия кабел, дръжте машината само за електро-
изолирани ръкохватки. При влизане на работния инструмент в контакт с проводници под напрежение то се
предава по металните детайли на къртача и това може да доведе до токов удар.
1.5.4. Дръжте захранващия кабел на безопасно разстояние от въртящите се работни инструменти. Ако
изгубите контрол над къртача, кабелът може да бъде прерязан или увлечен от работния инструмент и това
да предизвика наранявания.
1.5.5. Никога не оставяйте къртача, преди работният инструмент да спре напълно въртенето си. Въртя-
щият се инструмент може да допре до предмет, в резултат на което да загубите контрол над къртача.
1.5.6. Редовно почиствайте вентилационните отвори на Вашата ударно-пробивна машина.
1.5.7. Не използвайте къртача в близост до леснозапалими материали. Летящи искри могат да предиз-
викат възпламеняването на такива материали.
1.5.8. Никога не поставяйте ръцете си в близост до въртящи се работни инструменти.
1.5.9. Използвайте подходящи прибори, за да откриете евентуално скрити под повърхността тръбопро-
води, или се обърнете към съответното местно снабдително дружество. Влизането в съприкосновение с
проводници под напрежение може да предизвика пожар и токов удар. Увреждането на газопровод може да
доведе до експлозия. Повреждането на водопровод има за последствие големи материални щети и може
да предизвика токов удар.
1.5.10. Ако захранващото напрежение бъде прекъснато (например вследствие на прекъсване на тока или
ако щепселът бъде изваден от контакта), деблокирайте пусковия прекъсвач и го поставете в позиция “из-
ключено”. Така ще предотвратите неконтролираното включване на къртача.
1.5.11. По време на работа дръжте къртача здраво с двете ръце и заемайте стабилно положение на тяло-
то. С двете ръце къртачът се води по-сигурно.
1.5.12. Осигурявайте обработвания детайл.
Детайл, захванат с подходящи приспособления или скоби, е застопорен по-здраво и сигурно, отколкото,
ако го държите с ръка.
1.5.13. Поддържайте работното си място чисто.
Смесите от различни материали са особено опасни. Фини стружки от леки метали могат да се самовъзпла-
менят или да експлодират.
1.5.14. Не използвайте къртача, когато захранващият кабел е повреден. Ако по време на работа кабелът
бъде повреден, не го докосвайте. Незабавно изключете щепсела от контакта.
Повредени захранващи кабели увеличават риска от токов удар.
1.5.15. В случай, че къртачът е съхраняван при ниски температури или след дълъг период през, който не
е използван, трябва да го включите да поработи няколко минути без натоварване, за да могат елементите
да се смажат.
Не използвайте на тричелюстен патронник, когато машината е настроена за работа при
режим на пробиване с удар или къртене. Този патронник е единствено за пробиване без
удар в дървесина или стомана.
Неспазването на приведените указания може да доведе до токов удар, пожар и/или теж-
ки травми.
2. Функционално описание и предназначение на къртача.
Ударно - пробивните машини са ръчни електроинструменти с изолация II клас. Те са зад-
вижвани от колекторен еднофазен двигател, чиято скорост на оборотите е редуцирана
с помощта на зъбна предавка. Тези машини са широко използвани за ударно пробиване
на отвори в бетон, зидария и каменни материали, както и за леко къртене.
Не се разрешава използването на машината за дейности, различни от нейното предназ-
начение.

7
3. Информация за излъчван шум и вибрации.
Стойностите са измерени съгласно EN 60745. Равнището А на генерирания шум обикно-
вено е: равнище на звуковото налягане LpA = 96,44 dB(A); мощност на звука LwA = 107,4 4
dB(A). Неопределеност K = 3 dB.
Работете с шумозаглушители! Резултантната стойност на вибрациите (векторната сума
по трите направления) е определена съгласно EN 60745.
Стойност на емитираните емисии при пробиване:
аh=14.8m/s2, kh=1.5m/s2
Посочената в това ръководство за експлоатация стойност за вибрациите е измерена
по метода, посочен в EN 60745 и може да бъде използвана за сравняване на различ-
ни електроинструменти. Нивото на вибрациите се променя в зависимост от конкретно
извършваната дейност и в някои случаи може да надхвърли посочената в това ръко-
водство стойност. Ако електроинструментът се използва продължително време в този
режим, натоварването, причинено от вибрации, би могло да бъде подценено. За точната
преценка на натоварването от вибрации в даден работен цикъл трябва да се отчитат и
интервалите, в които електроинструментът е изключен или работи на празен ход. Това
може съществено да понижи отчетеното натоварване от вибрации през целия работен
цикъл.
4. Подготовка за работа. Монтиране на помощните аксесоари и инструменти.
4.1. Спомагателна ръкохватка.
Използвайте къртача само с монтирана спомагателна ръкохватка (5). Можете да поста-
вяте спомагателната ръкохватка (5) практически в произволна позиция, за да си осигу-
рите удобно и безопасно положение за работа. Завъртете самата ръкохватка (5) около
оста и по часовниковата стрелка, така ще се намали стегнатостта на скобата около гла-
вата на къртача и ще можете да завъртите спомагателната ръкохватка в желаното от
Вас положение. След това затегнете отново ръкохватката (5), като я завъртите по посока
обратно на часовниковата стрелка.
4.2. Поставяне на свредло в патронника.
Изключете електроинструмента от захранването.
За да прикрепите свредло/шило в SDS-max патронника, пъхнете го в отвора, докато се
свърже с най-вътрешния край на отвора.
Ако продължите да въртите инструмента с лек натиск, можете да почувствате място,
където има улей. На това място издърпайте застопоряващата втулка в посока на стрел-
ката и поставете инструмента докрай докато не достигне най-вътрешния край.
Освобождаването на застопоряващата втулка връща гъвкавата обвивка и закрепва ин-
струмента на място.
Издърпайте инструмента, за да сте сигурни, че е заключен напълно.
4.3. Изваждане на работен инструмент с опашка SDS-max.
Дръпнете застопоряващата втулка назад и извадете работния инструмент.
5. Включване и изключване.
Внимавайте за напрежението на захранващата мрежа! Напрежението на захранващата
мрежа трябва да съответства на данните, посочени на табелката на електроинструмен-
та. Уреди, обозначени с 230 V, могат да бъдат захранвани и с напрежение 220 V.
Смяна на греста
На всеки приблизително 60 часа работа (около 5000 пробити отвора) трябва да се до-
пълни 8-10 гр. грес. Като отворите капачката за грес Поставя се литиева грес с вискози-
тет 2NLGI /National lubricating greace institute/
При продължително съхранение на къртача, греста трябва да се провери и ако се е
окислила, да се смени.
5.1. Режими на работа
Ударно пробиване
Натиснете освобождаващия бутон и поставете превключвателя на символа «Ударно

8www.raider.bg
пробиване» . Превключвателят попада в правилната позиция с отчетливо прещракване.
След продължителна работа с ниска скорост на въртене трябва да охладите електроинструмента.
Трябва да се правят периодични паузи в работата.
Внимавайте да не покривате отворите в корпуса на машината служещи за вентилация на нейния
двигател.
Не трябва да се извършва промяна на режимът на работа, когато шпинделът на къртача се върти!
Когато трябва да се пробие отвор с голям диаметър, се препоръчва първо да се пробие по-малък
отвор, който след това да бъде разпробит до желания размер. Това ще предотврати претоварва-
нето на къртача. Пробиването на дълбоки отвори трябва да се извършва постепенно, като перио-
дично се изважда свредлото от отвора, за да се отстраняват стружките или прахта. Ако по време
на пробиването свредлото се заклини в отвора, трябва веднага да пуснете пусковия прекъсвач
на къртача. Използвайте смяната на посоката на въртене за да извадите свредлото от отвора.
Къртачът трябва да се държи съосно с пробивания отвор. В идеалния случай свредлото трябва
да се поставя перпендикулярно към повърхността на обработвания материал. Ако условието за
перпендикулярност не се спазва, по време на работа може да се стигне до заклещване или до
счупване на свредлото в отвора, както и нараняване на потребителя.
Режим „Кърте-не”
Натиснете освобождаващия бутон и завъртете превключвателя за режимите на работа в положе-
ние Правете периодични паузи в работата.
Съхранявайте и се отнасяйте към допълнителните принадлежности грижливо.
Не хвърляйте инструмента, не го претоварвайте, не го потапяйте във вода и в други течности, не
го употребявайте за смесване на лепилни и бетонни замазки.
6. Обслужване и поддръжка.
6.1. Не използвайте вода и каквито и да било химически течности за почистване на къртача. Той
трябва да се избърсва единствено с парче суха тъкан. Винаги следва да се съхранява на сухо
място и вентилационните отвори в корпуса му да са свободни и чисти.
6.2. Смяна на въглеродните четки при светлинна индикация.
Износените (по-къси от 5 мм), нагорели или счупени въглеродни четки на електродвигателя след-
ва да бъдат сменени. Винаги се подменят едновременно и двете четки. Работата по смяната на
въглеродните четки поверявайте само на квалифицираните специалисти, които разполагат с ори-
гинални резервни части във фирмените сервизи на RAIDER.
6.3. Ремонтът на Вашите електроинструменти е най-добре да се извършва само от квалифици-
раните специалисти на сервизите на RAIDER , където се използват само оригинални резервни
части. По този начин се гарантира безопасна работа на електроинструментите.
7. Опазване на околната среда.
С оглед опазване на околната среда електроинструментът, допълнителните приспособления и
опаковката трябва да бъдат подложени на подходяща преработка за повторното използване на
съдържащите се в тях суровини.
Не изхвърляйте електроинструменти при битовите отпадъци! Съгласно Директивата на Европей-
ския съюз 2012/19/EC относно излезли от употреба електрически и електронни устройства и ут-
върждаването и като национален закон електроинструментите, които не могат да се използват
повече, трябва да се събират отделно и да бъдат подлагани на подходяща преработка за оползо-
творяване на съдържащите се в тях ценни суровини.

9
EN ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL
Dear Customer,
Congratulations for the purchase of hammer drill from the successfully growing brands -
RAIDER. As being properly installed and operated, RAIDER are safe and reliable machines,
and work with them will bring a real pleasure. For your convenience has been built an excellent
service network of 45 service stations across the country.
Before using this hammer drill please carefully acquaint to these “instructions for use”.
In interest of your safety and to ensure proper use, read these instructions carefully, including
the recommendations and warnings in them. To avoid unnecessary errors and accidents, it is
important that these instructions must remain available for future reference to all who will use the
machine. If you sell it to a new owner “Instructions for Use” must be submitted along with it, so
that new owner can meet with the relevant safety measures and operating instructions.
EUROMASTER Import Export Ltd. is an authorized representative of the manufacturer and
owner of the trademark RAIDER.
Adress: Soa City 1231, Bulgaria “Lomsko shausse” Blvd. 246, tel 02 934 33 33, 934 10 10,
www.raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail: [email protected].
Since 2006 the company introduced the system of quality management ISO 9001:2008 with
scope of certication: Trade, import, export and servicing of hobby and professional electrical,
mechanical and pneumatic tools and general hardware. The certicate was issued by Moody
International Certication Ltd, England.
TECHNICAL DATA
Parameter Unit value
Model -RDI-HD48
Current V AC 230
Frequency Hz 50
Rated power input W1200
No-load Speed min-1 280-550
Hammer frequency at rated speed min-1 2900
Hammer energy per stroke J 20
Max. permissible drilling diameter in concrete mm 45
Chuck (tool holder) - SDS-max
Protection class -II
Sound pressure level LPA dB 96.44(A), KPA = 3 dB
Sound power level LWA dB 107.44(A), KWA = 3 dB
Vibration level Ahm/s214.8, K=1.5m/s2
1. General guidelines for safe operation.
Read all instructions carefully. Failure of the nature following instructions can cause electric
shock, re and / or severe injuries. Keep these instructions in a safe place.
1.1. Work area safety.
Items displayed:
1. SDS-max chuck
2. Mode selection switch
3. Start button
4. Speed adjustment
5. Additional handle

10 www.raider.bg
1.1.1. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
1.1.2. Do not operate in an environment where the hammer drill with an increased risk of an
explosion in the vicinity of ammable liquids, gases or powders. During operation of the hammer
drill can be separated sparks that can ignite powders or fumes.
1.1.3. Keep children and bystanders at a safe distance while working with the hammer drill.
If your attention is diverted, you may lose control over the hammer drill.
1.2. Electrical safety.
1.2.1. Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodied plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
1.2.2. Avoid touching your body to earthed bodies, e.g. pipes, heaters, stoves and refrigerators.
When your body is grounded, risk of electric shock is greater. Protect your striking drill from rain
and moisture. Penetration of water into the hammer drill increases the risk of electric shock.
1.2.3. Do not use a power cord for the purposes for which it is not provided, e.g. to bear the
hammer drill for cable or removing the plug from the outlet. Protect cords from heat, oil, and
contact with sharp edges or points of mobile machines.
Damaged or twisted cables increase the risk of electric shock.
1.2.4. When you work with the angle grinder out, switch the machine only in installations
equipped with electric switch “Fi” RCD (Residual Current Device). RCD must be no more than
30 mA. When use of extension cord is necessary always remember to use appropriate one up
to 15 m, section 1.5 mm2. Extension cord should be unwound whole. Use an extension cord
suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
1.2.5. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
1.3. Personal safety.
1.3.1. Be concentrated, watch their actions carefully and act cautiously and prudently. Do not
use the hammer drill, when you are tired or under the inuence of drugs, alcohol or narcotic
drugs. A moment of distraction at work striking drill may have the eect of extremely serious
injuries.
1.3.2. Work with protective work clothing and always with safety glasses.
Wearing Suitable for drilling shock and the activities of personal protective equipment, such as
respiratory masks, healthy, tightly closed shoes grapple with a stable, protective helmet and
silencers (hearing protectors), reduces the risk of accident.
1.3.3. Avoid the danger of incorporating the hammer drill inadvertently. Before you turn the plug
into the power supply network, make sure the trigger switch is in position “o”. If, when you carry
the hammer drill, keep your nger on the trigger switch, or if you submit a voltage of the hammer
drill, where it is included, there is the risk of accident.
1.3.4. Before you turn on the hammer drill, make sure that you have removed all of her utilities
and wrenches. Utilities, forgotten rotating unit can cause injuries.
1.3.5. Avoid unnatural positions of the body. Work in a stable position of the body at any time
and keep the balance. So you can control the hammer drill better and safer if unexpected
situations arise.
1.3.6. Work with appropriate clothing. Do not operate with loose clothing or ornaments. Keep
your hair, clothes and gloves at a safe distance from rotating units of the hammer drill. Robes,
attire, long hair can be caught and carried away by chuck.
1.3.7. If possible use an external aspiration system, make sure it is switched on and functioning
properly. Use of the aspiration system reduces the risks due to the discharge dust at work.
1.4. Hammer drill use and care.
1.4.1. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
1.4.2. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and o. Any power tool that
cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.

11
1.4.3. Before you modify the settings of the hammer drill, working to replace instruments and
ancillary devices, and for a long time when you will not use the hammer drill, unplug the plug
from the supply network. This measure eliminates the danger of triggering of the hammer drill
inadvertently.
1.4.4. Keep striking drill in places where they could not be reached by children. Do not let it
be used by persons who are not familiar with how to work with it and have not read those
instructions. When in the hands of inexperienced users, the hammer drill can be extremely
dangerous.
1.4.5. Keep your shock drill carefully. Check whether the mobile units operate impeccable,
whether it spells, if there is broken or damaged item which distort or alter the functions of the
hammer drill. Before using the hammer drill, make sure that the damaged parts to be repaired.
Many accidents are caused by poorly maintained power tools and appliances.
1.4.6. Keep your cutting tools well sharpened and always clean. Properly maintained cutting
tools with sharp edges have less resistance and working with them easier.
1.4.7. Use the hammer drill, attachment, working tools, etc., according to the manufacturer’s
instructions. In doing so must comply with specic operating conditions and operations to
perform. Using a drill striking than those provided by the manufacturer applications increases
the risk of accidents.
1.5. Hammer drill safety warnings.
Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss.
Use auxiliary handle. Loss of control can cause personal injury.
1.5.1. Do not use additional devices which are not recommended by the manufacturer for this
particular power. The fact that you can attach to specied device or machine working tool does
not ensure safe working with him.
1.5.2. Work with personal protective equipment. Work with face mask, eye protection or goggles.
If necessary, work with breathing mask, earmus (hearing protectors), work shoes or special
apron that protects you from work to dislodge small particles. Your eyes must be protected from
ying into the working area particles. Dust mask or a breathing lter dust arising from work. If you
are exposed for long periods of loud noise, this can lead to hearing loss.
1.5.3. If you perform activities which threaten to fall working tool of hidden wires under tension
or aect the power cord, hold power tool only electric insulated handles. When entering the
working tool in contact with the wires under tension, it is transmitted through the metal details of
the hammer drill and this may lead to electric shock.
1.5.4. Keep the power cord a safe distance from rotating work tools. If you lose control over the
hammer drill, the cable can be cut or fascinated by the working tool and it can cause injuries.
1.5.5. Never leave the hammer drill, before working tools to completely stop its rotation. Rotary
tool can touch the object, resulting in losing control over the hammer drill.
1.5.6. Regularly clean your vent striking drill.
1.5.7. Do not use the hammer drill near ammable materials. Flying sparks can cause the
ignition of such materials.
1.5.8. Never put your hands near the rotary working tools.
1.5.9. Use appropriate instruments to nd any hidden beneath the surface pipelines, or contact
the appropriate local supply company. Into contact with the wires under tension can cause re
or electric shock. Pipeline damage can lead to explosion. Deterioration of water has the eect of
major material damage and may cause electric shock.
1.5.10. If the supply voltage is interrupted (e.g. due to blackouts, or if the plug is removed from
contact) unblock the trigger switch and place it in position “o”. This will prevent uncontrolled
inclusion of the hammer drill.
1.5.11. During operation keep striking drill rmly with both hands and lend a stable position of
the body. With both hands striking drill is kept more secure.
1.5.12. Provide workpiece.
Detail, and attach with appropriate appliances or braces is anchored more rmly and securely

12 www.raider.bg
than if you hold it by hand.
1.5.13. Keep your workplace clean.
Mixtures of dierent materials are particularly hazardous. Fine shavings from light metals can
be self ignite or explode.
1.5.14. Do not use the hammer drill, where the power cord is damaged. If during operation the
cable is damaged, do not touch. Immediately disconnect the plug from the outlet.
Damaged power cables increase the risk of electric shock.
1.5.15. If the hammer is to be operated at low temperature or after long storage, allow the
hammer to operate for few minutes without load, for its internal elements get properly lubricated.
Do not use three jaw drill chuck when the hammer drill is set to hammer drilling or chiselling
mode. This chuck is designed only for regular drilling in wood or steel.
Failure of the considered instructions may lead to electric shock, re and / or severe injuries.
2. Functional description and purpose of the hammer drill.
Hammer drill is a hand-operated power tool with insulation class II. The tool is driven by single-
phase commutator motor. Hammer drill can be used for drilling holes in working mode with
hammer, digging channels, or surface processing of materials such as concrete, stone, brick
etc. Range of use covers repair and building works, and any work from the range of individual,
amateur-enthusiast DIY activities. Not permitted the use of power tools for activities other than
its intended purpose.
3. Information on noise and vibration emitted.
The values are measured according to EN 60745. A level of noise generated is generally: the
sound pressure level LpA = 95,1 dB (A); sound power LwA = 108 dB (A). Uncertainty K = 3 dB.
Work with a silencer! The resultant value of vibration (the vector sum of the three directions) is
determined according to EN 60745: Drilling in metal: the value of the emitted vibrations ah = 4,7
m/s2, uncertainty K = 1,5 m/s2, hammer drilling in concrete: value the emitted vibrations ah =
19.402 m/s2, uncertainty K = 2,0 m/s2.
That in this operating manual for the vibration value is measured by the method specied in EN
60745 and can be used to compare dierent power. The level of vibration varies depending on
the specic activity carried out and in some cases may exceed that amount in that direction. If
power is used for a long time in this mode, the load caused by vibration, could be underestimated.
Directions: For an exact estimate of the burden of vibrations in a working cycle should be
recorded and the intervals in which the power is o or idling. This can signicantly reduce the
reporting burden of vibrations throughout the business cycle.
4. Preparing for the job. Installation of accessories and auxiliary tools.
4.1. Auxiliary handle.
Use only the hammer drill tted with an auxiliary handle (5). You can insert auxiliary handle (5)
in practically any position, to ensure your comfortable and safe position for the job. Turn the
handle itself (5) axis and counterclockwise, thus reducing the rmness of the loop around the
head of the drill and you can rotate the auxiliary handle in the desired position. Then tighten the
grip again (5), such as turning it clockwise.
4.2. Placing the drill in the chuck. Turn o the power of hammer drill. For hammer drilling and
chiselling, SDS-max tools are required that are inserted in the SDS-max drill chuck.
The SDS-max drill chuck allows for simple and convenient changing of drilling tools without the
use of additional tools.
Insert the SDS-max quick. Clean and lightly grease the shank end of the tool. Insert the tool
in a twisting manner into the tool holder until it latches itself. Check the latching by pulling the
tool. As a requirement of the system, the SDS-max drilling tool can move freely. This causes a
certain radial run-out at no-load, which has no eect on the accuracy of the drill hole, as the drill
bit centres itself upon drilling.
4.3. Removing SDS-max drilling tools. Push back the locking sleeve and remove the tool.
5. Turn on and o.
Pay attention to mains voltage! The supply voltage must correspond to the data on the rating

13
plate. Appliances marked with 230 V can also be powered with a voltage of 220 V.
Change grease
Approximately 60 hours of work (about 5,000 drilled holes) should be completed with 8-10 grams
of grease. Open the grease cap Place lithium grease with viscosity 2NLGI / National lubricating
greace institute /
For prolonged storage of the breaker, grease should be checked and, if oxidised, changed.
5.1.Operating modes:
Impact drilling
Push the release button and insert the “Punctuation” symbol switch. The switch
comes in the right position with a crisp click.
After long running at low speed, you must cool the power tool.
Periodic breaks should be made in the work.
Be careful not to cover the openings in the engine housing to ventilate the engine.
It is not necessary to change the operating mode when the shunt spindle is rotating!
When a large diameter hole is to be drilled, it is recommended to drill a smaller hole rst,
then be punched to the desired size. This will prevent overloading the breaker. Drilling of deep
holes should be carried out gradually by removing the bore from the hole periodically to remove
chips or dust.
If the drill bit clicks into the opening during drilling, you must immediately release the breaker
breaker breaker.
Use the change of rotation direction to remove the drill from the hole. The bumper must be held
in alignment with the
drill hole. Ideally, the drill should be placed perpendicular to the surface of the workpiece. If the
condition
of perpendicularity is not observed, it may result in jamming or breaking of the drill in the hole as
well as injury to the user.
Chiselling mode
Press the release button and turn the mode switch
Make periodic breaks in work.
Store and handle the accessories carefully.
Do not throw the tool, do not overload it, immerse it in water or other liquids, do not use it to mix
glue and concrete screed.
6. Service and maintenance.
6.1. Do not use water and any chemical liquids to clean the shaker. It should only be wiped with
a piece of dry cloth. It should always be stored in a dry place and the ventilation holes in the
housing are free and clean.
6.2. Replace carbon brushes.
Worn (shorter than 5 mm), burned or broken carbon brushes on the motor should be replaced.
Always replace both brushes at the same time. Only work with carbon brushes to qualied
technicians who have original spare parts in the RAIDER workshop.
6.3. Repairs to your power tools should only be performed by qualied RAIDER workshop
specialists, where only original spare parts are used. This ensures safe operation of power tools.
7. Environmental protection.
In order to protect the environment, the power tool, accessories and packaging
must be suitably processed for the reuse of the raw materials contained therein.
Do not dispose of power tools in household waste! According to the European
Union Directive 2012/19 / EC on end-of-life electrical and electronic devices and
the validation and as a national law, power tools that can no longer be used must
be separately collected and subjected to appropriate processing for recovery of
the contents making them valuable raw materials.

14 www.raider.bg
SR ORIGINALNO UPUTSTVO ZA UPOTREBU
Poštovani korisnici,
Zahvaljujemo na kupovini električnog aparata marke RAIDER, marke za električne i pneumatske
mašine, koja se naj uspešnije razvija na tržištu. Pri pravilnom instaliranju i upotrebi, RAIDER su
stabilne i sigurne mašine, tako da će Vam rad s njima predstavljati istinsko zadovoljstvo. Za Vašu
sigurnost izgrađena je i odlična servisna mreža s 45 servisa u celoj zemlji.
Pre početka upotrebe ove mašine, molimo Vas, pažljivo se upoznajte s postojećim
’’Instrukcijama za upotrebu’’.
Zbog Vaše bezbednosti, kao i u cilju obezbeđenja pravilne upotrebe, pažljivo pročitajte postojeće
instrukcije, posebno preporuke i upozorenja. Kako bi izbegli nepotrebne greške i incidente, važno
je da ove instrukcije budu dostupne svim korisnicima mašine za obuku. Ako mašinu prodate
drugom licu, obavezno mu uz nju dajte i ’’Instrukcije za upotrebu’’, kako bi se novi vlasnik upoznao
s postojećim merama za bezbednost i instrukcijama za rad. Isključivi predstavnik RAIDER-a je
rma ’’Euromaster Import Eksport’’ OOD, grad Soja 1231, bul. ’’Lomsko šose’’ 246, tel. 02 934
33 33, 934 10 10, www.raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail: info@ euromasterbg.com. Od
2006-te godine rma poseduje sistem upravljanja kvalitetom ISO 9001:2008 sa sertikstima za:
Trgovinu, uvoz, izvoz i servis profesionalnih i malih električnih, pneumatskih i mehaničkih uređaja
i opšte gvožđurije. Sertikat je izdat od strane Moody International Certication Ltd., England.
TEHNIČKE KARAKTERISTIKE
Parametar Merna jedinica Vrednost
Model -RDI-HD48
Nominalni napon V AC 230
Frekvencija naizmenične struje Hz 50
Nominalna snaga W1200
Broj obrtaja u prazno min-1 280-550
Brzina udaraca min-1 2900
Maksimalna energija jednog udarca J 20
Maksimalni prečnik probojnog otvora u čeliku mm 45
Maksimalni prečnik probojnog otvora u betonu mm SDS-max
klasa zaštite mm II
Nivo zvučnog pritiska LPA mm 96.44(A), KPA = 3 dB
Nivo zvučne snage LVA - 107.44(A), KWA = 3 dB
Klasa zaštitne izolacije - II
Nivo vibracija Ah m / s2 14.8, K=1.5m/s2
1. Opšte instrukcije za bezbedan rad.
Pročitajte pažljivo sve instrukcije. Nepoštovanje, u daljem tekstu, navedenih instrukcija može da
dovede do strujnog udara, požara i-ili teških povreda. Čuvajte ove instrukcije na sigurnom mestu.
1.1. Bezbednost na radnom mestu.
1.1.1. Održavajte radno mesto čisto i dobro osvetljeno. Nered i manjak svetlosti može da dovede

15
do nesrećnog slučaja pri radu.
1.1.2. Ne radite sa čekić bušilicom u sredini gde je povišena opasnost od eksplozije, u blizini lako
zapaljivih tečnosti, gasova i praškastih materijala.Za vreme rada sa čekić bušilicom mogu da se
pojave iskre i pritom zapale praškate materijle ili eksplozivna isparenja.
1.1.3. Dok radite sa čekić bušilicom ne dozvoljavajte deci i drugim licima da vam se previše
približavaju. Ako vam iz bilo kojih razloga padne koncentracija možete izgubiti kontrolu nad čekić
bušilicom.
1.2. Bezbedan rad sa električnom energijom.
1.2.1. Utičnica čekić bušilice treba da bude odgovarajuća za utikač koji se koristi. U ni jednom
slučaju nije dozvoljena izmena konstrukcije utičnice. Kada radite sa uzemljenim elektrouredjajima
ne koristite adaptere za utičnicu.
Upotreba originalnih utičnica i utikača smanjije rizik od strujnog udara.
1.2.2. Ne dodirujte telom uređaje, koji su uzemljeni, kao što su npr. cevi, uredjaji za grejanje, šporeti
i frižideri. Kada je telo u dodiru s takvim aparatima, povećava se mogućnost strujnog udara. Zaštitite
čekić- bušilicu od kiše i vlage.Prodor vode u motor mašine, povećava opasnost od strujnog udara.
1.2.3. Ne korisrite kabal za napajanje za aktivnosti, za koje nije predviđe (npr. ne nosite mašinu
držeći je za kabal ili ne izvlačite utikač iz kontakta-utičnice povlačeći kabal). Ne dozvolite da kabal
za napajanje dođe u kontakt s uljem, grejnim telima, oštrim ivicama ili s pokretnim delovima mašina.
Oštećeni ili upleteni kablovi povećavaju rizik od strujnog udara.
1.2.4. Kada koristite čekić-bušilicu na otvorenom, uključite utikač (mašinu), samo u instalacije
zaštićene elektro prekidačem Fi (prekidač za zaštitno isključivanje) gde napon na utičnici
(kontaktu), odakle se pokreće ne treba da je veći od 30 mA.
Ako je neophodno da koristite produživače, imajte u vidu, da treba koristiti produživač do 15 m
dužine, s presekom provodnika od 1,5 mm2. Produžni kabal treba da je, uvek potpuno razmotan. Ne
razmotan kabal povećava opasnost od strujnog udara. Pri radu na otvorenom koristite produživače,
koji su za to predviđeni. Korišćenje produživača, koji je predviđen za rad na otvorenom, smanjuje
mogućnost strujnog udara.
1.2.5. Ako je neophodno korišćenje čekić-bušilice u vlažnoj sredini, uključujte mašinu samo
u instalacije osigurane zaštitnim elektro-prekidačem Fi. Korišćenje takvog zaštitnog prekidača
smanjuje mogućnost strujnog udara.
1.3. Bezbedan način rada.
1.3.1. Budite skoncentrisani, kontrolišite svoje pokrete, postupajte pažljivo i razumno. Ne koristite
mašinu, kada ste umorni ili pod dejstvom narkotika, alkohola ili sredstava za smirenje.
Jedan trenutak nepažnje, pri radu s čekić-bušilicom, može da dovede do izuzetno teških povreda.
1.3.2. Koristite zaštitno radno odelo i, uvek, zaštitne naočare.
Pri obavljanju neke delatnosti, koristite adekvatna lična začtitna sredstva, za tu aktivnost, kao
što su npr. zaštitna maska za disanje, zdrava i čvrsta obuća, zaštitna kaciga, tamponi za uši.
Korišćenje ovih sredstava smanjuje rizik od povreda na radu.
1.3.3. Izbegavajte moguće povrede, od uključivanja čekić-bušilice, zbog nepažnje. Pre nego
uključite utikač u struju, uverite se da je prekidač za startovanje u položaju ’’isključeno’’. Ako,
prilikom nošenja čekić-bušilice držite prst na prekidaču za startovanje ili uključujete utikač u struju,
a prekidač za startovanje je u položaju „uključeno“, postoji opasnost od povreda na radu.
1.3.4. Pre nego uključite čekić-bušilicu, uverite se da ste odstranili sve pomoćne instrumente i
ključeve.
Pomoćni instrument, zaboravljen na pokretnom delu mašine, može da dovede do povreda.
1.3.5. Izbegavajte ne prirodne položaje tela. Telo držite u stabilnom položaju i u svakom momentu
održavajte ravnotežu. Na taj način ćete bolje i bezbednije kontrolisati čekić-bušilicu, ako dođe do
neočekivanih situacija.
1.3.6. Nosite odgovarajuće radno odelo. Ne nosite široko odelo i nakit (ukrase). Držite kosu, odelo
i rukavice na bezbednom odstojanju od pokretnih delova mašine. Široko odelo, nakit (ukrasi), duga
kosa, mogu biti zahvaćeni i uvučeni od strane pokretnih delova mašine.
1.3.7. Ako postoji mogućnost korišćenja spoljašnjeg aspiratornog sistema, uverite se, da je
uključen i da pravilno funkcioniše. Korišćenje aspiratornog sistema smanjuje rizik od udisanja

16 www.raider.bg
prašine, koja nastaje pri radu.
1.4. Pažljivo se odnosite prema čekić-bušilici.
1.4.1. Ne preopterećujte čekić-bušilicu. Koristite je samo za aktivnosti za koje je namenjena
(predviđena). Radićete bolje i bezbednije, ako čekić-bušilicu koristite u opsegu opterećenja, koji
je predviđen od strane proizvođača.
1.4.2. Ne koristite čekić-bušilicu, čiji je prekidač za startovanje oštećen.
Čekić-bušilica, koja ne može da se uključi-isključi, na način predviđen od strane proizvođača je
opasna i treba je remontovati.
1.4.3. Pre nego što počnete da vršite promenu delova, radnih instrumenata ili dodataka, kao
i kad u dužem vremenskom periodu nećete koristiti čekić-bušilicu, obavezno isključite utikač iz
struje. Na taj način smanjujete opasnost od startovanja mašine zbog nepažnje.
1.4.4. Čuvajte mašinu na mestu van domašaja dece. Ne dozvolite da čekić-bušilicu koriste
lica, koja nisu upoznata s njenim načinom rada i nisu pročitala date instrukcije. Kada je koriste
neiskusna lica, čekić-bušilica može biti izuzetno opasna.
1.4.5. Održavajte udarno-probijajuću mašinu pažljivo. Proveravajte da li pokretni delovi
funkcionišu besprekorno, da li se ne klimaju, da li ima slomljenih ili oštećenih delova, koji narušavaju
ili menjaju funkciju čekić-bušilice. Pre nego počnete upotrebu mašine, obavezno remontujte
oštećene delove. Mnoge povrede nastaju zbog lošeg održavanja elektroinstrumenata i aparata.
1.4.6. Instrumenti, namenjeni za sečenje, uvek treba da su dobro naoštreni i čisti. Dobro održavani
instrumenti za sečenje, s oštrim ivicama, smanjuju otpor i s njima se lakše radi.
1.4.7. Koristite čekić-bušilicu, dodatne delove i instrumente, saglasno instrukcijama
proizvođača. Uvek uzmite u obzir konkretne radne uslove, kao i operacje, koje treba izvršiti.
Korišćenje čekić-bušilice za aktivnosti, koje nisu predviđene od strane proizvođača, povećavaju
opasnost od povreda na radu.
1.5. Uputstva za bezbedan rad, specična za datu čekić-bušilicu.
Pri radu s čekić-bušilicom koristite tampone za uši. Kao posledica jake buke, može doći do
oštećenja sluha. Koristite pomoćni rukohvat, koji se nalazi u kompletu. Ako izgubite kontrolu nad
mašinom, može doći do ozbiljnih povreda.
1.5.1. Ne koristite dodatne elemente, koji nisu preporučeni od strane proizvođača, specijalno
za ovaj elektro-instrument. Ako neki deo ili elektroinstrument možete da pričvrstite za mašinu,
to nikako ne garantuje bezbedan rad s njim.
1.5.2. Radite koristeći lična zaštitna sredstva. U zavisnosti od situacije radite s maskom za
celo lice, zaštitom za oči ili zaštitnim naočarima. Ako je neophodno, radite sa zaštitnom maskom
za disanje, tamponima za uši, čvrstom obućom ili specijalnom keceljom, koja će Vas zaštititi od
čestica, koje nastaju pri radu. Zaštitna maska za disanje ltrira prašinu, koja nastaje pri radu.
Ako ste u dužem vremenskom periodu izloženi jakoj buci, to može da dovede do oštećenja ili
gubljenja sluha.
1.5.3. Ako prilikom rada postoji opasnost da radni instrument dođe u kontakt sa skrivenim
provodnicima pod naponom ili zahvati kabal za napajanje, držite mašinu samo za izolovane
rukohvate. Ako radni instrument dođe u kontakt s provodnicima pod naponom, to se prenosi
metalnim delovima mašine i može da izazove strujni udar.
1.5.4. Držite kabal za napajanje na bezbednom odstojanju od obrtnih radnih instrumenata.
Ako izgubite kontrolu nad čekić-bušilicom, kabal može biti presečen ili uvučen od strane radnog
instrumenta, što može da dovede do povrede.
1.5.5. Nikada ne ostavljajte čekić-bušilicu, pre nego se radni instrument u potpunosti ne
zaustavi. Instrument, koji se okreće, može doći u kontakt s nekim predmetom, što za posledicu
ima gubljenje kontrole nad mašinom.
1.5.6. Redovno čišćenje ventilacionih otvora čekić-bušilice.
1.5.7. Ne koristite čekić-bušilicu u blizini lako zapaljivih materijala. Varnice, koje se javljaju pri
radu, mogu da zapale takve materijale.
1.5.8. Nikada ne držite ruke u blizini obrtnih radnih instrumenata.
1.5.9. Koristite adekvatne instrumente, kako bi otkrili, eventualno sakrivene, ispod površine,

17
cevi ili se obratite nadležnoj instituciji (službi). Dolazak u kontakt s provodnicima pod naponom,
može da izazove požar ili strujni udar. Oštećenje gasovoda može da izazove eksploziju.
Oštećenje vodovoda ima za posledicu veliku materijalnu štetu, a može izazvati i strujni udar.
1.5.10. Ako dođe do prekida u napajanju (npr. nestanak struje ili se utikač izvuče iz utičnice),
deblokirajte prekidač za startovanje i postavite ga u poziciju “isključeno“. Tako ćete sprečiti
nekontrolisano uključivanje mašine.
1.5.11. Za vreme rada čekić-bušilicu držite čvrsto, s obe ruke i uvek budite u stabilnom
položaju. Kada držite mašinu s obe ruke lakše i sigurnije je kontrolišete.
1.5.12. Osigurajte-učvrstite deo, koji obrađujete.
Deo, koji obrađujete, učvršćen stegom ili na neki drugi, adekvatan način, osiguran je bolje i
bezbednije, nego da ga držite rukom.
1.5.13. Održavajte radno mesto čistim. Radno mesto, uvek, treba da je čisto.
Mešavina različitih materijala je posebno opasna. Fini opiljci lakih metala mogu da se zapale ili
da eksplodiraju.
1.5.14. Ne koristite čekić-bušilicu, ako je kabal za napajanje oštećen. Ako se kabal ošteti u toku
rada ne dodirujte ga. Odmah izvucite utikač iz utičnice (kontakta).
Oštećen kabal za napajanje povećava mogućnost strujnog udara.
1.5.15. U slučaju da ste čekić-bušilicu čuvali na niskoj temperaturi ili je niste koristili u dužem
vremenskom periodu, uključite je i ostavite da radi nekoliko minuta, bez opterećenja, kako bi se
elementi podmazali.
Ne koristite tročeljusni prihvat, kada je mašina podešena za rad na režimu probijanje udarom
ili odvaljivanje (krnjenje). Ovaj prihvt se koristi, isključivo, za probijanje bez udara, u drvetu ili
čeliku.
Ne poštovanje navedenih instrukcija, može da dovede do strujnog udara, požara i/ili teških
povreda.
2. Opis funkcija i namena čekić-bušilice.
Udarno-probivne mašine su ručni elektroinstrumenti, s izolacijom II klase. Pokreće ih kolektorni
jednofazni motor, čija se brzina obrtaja reducira pomoću zubnog prenosnika. Ove mašine su
u širokoj upotrebi za probijanje otvora u betonu, zidovim i kamenim materijalima, kao i za lako
odvaljivanje (krnjenje).
Pri režimu rada bez udara mogu se probijati otvori u drvetu, materijalima na bazi drveta, metalu,
keramici i sintetičkim materijalima. Oblasti upotrebe su izvršavanje remontno-graditeljskih i
drugih aktivnosti, koje su vezane za ličnu aktivnost (hobi). Nije dozvoljeno korišćenje mašine za
aktivnosti, koje se razlikuju od njene namene.
3. Informacija o nivou buke i vibracijama.
Vrednosti su izmerene saglasno EN 60745. Nivo A utvrđene buke obično je: nivo zvučnog
pritiska LpA = 95,1 dB(A); snaga zvuka LwA = 106,1 dB(A). Neopredeljenost K = 3 dB.
Pri radu koristite tampone za uši ili neko drugo zaštitno sredstvo! Rezultantna vrednost vibracija
je određena saglasno EN 60745.
Pri probijanju u metal.
Vrednost emitovanih vibracija ah = 4,7 m/s2, neopredeljenost K = 1,5 m/s2.
Pri udarnom probijanju u beton.
Vrednost emitovanih vibracija ah = 19.402 m/s2, neopredeljenost K = 2,0 m/s2.
Vrednost vibracija, koja je data u ovom uputstvu za upotrebu, izmerena je metodom, datoj u EN
60745 i može se koristiti za upoređivanje različitih elektroinstrumenata. Nivo vibracija se menja
u zavisnosti od konkretne delatnosti i u nekim slučajevima može da nadmaši vrednosti, koje
su date u ovom uputstvu. Ako se elektroinstrument koristi u dužem vremenskom periodu, pri
ovom režimu rada, opterećenje, nastalo vibracijama, može biti podcenjeno. Za tačnu procenu
opterećenja,usled vibracija, u konkretnom radnom ciklusu, treba uzeti u obzir i intervale, u kojima
je elektro instrument bio isključen ili je radio na praznom hodu. To može da smanji utvrđeno
opterećenje, usled vibracija, u toku celog radnog ciklusa.
4. Priprema za rad. Montiranje pomoćnih delova i instrumenata.

18 www.raider.bg
4.1. Pomoćni rukohvat.
Upotrebljavajte čekić-bušilicu, samo s montiranim pomoćnim rukohvatom (5). Pomoćni rukohvat
(5), možete postavljati, praktično u željenoj, proizvoljnoj, poziciji, kako bi obezbedili siguran i
bezbedan položaj za rad. Zavrtite rukohvat (5) oko ose, suprotno od smera kazaljke na satu, tako
smanjujete zategnutost stege oko glave bušilice i možete postaviti rukohvat u željeni položaj.
Nakon toga zategnite pomoćni rukohvat (5), vrteći ga u pravcu okretanja kazaljke na satu.
4.2. Postavljanje burgije u prihvatni držač.
Isključite elektroinstrumenat iz struje.
Pri udarnom probijanju i krnjenju koristite instrumente s repom SDS-max, koji se postavljaju
u SDS-max prihvat. Korišćenjem SDS-max prihvata možete zameniti radni instrument lako i
jednostavno, ne koristeći pomoćne instrumente.
Očistite blago rep radnog instrumenta i malo ga podmažite. Gurnite radni instrument u držač,
nastavak, čeljusti, i okrenite, dok ne bude automatski zahvaćen. Uverite se, povlačenjem, da je
dobro učvršćen. Saglasno principu delovanja radni instrument s repom SDS-max je slobodan.
Zbog toga se, pri radu na praznom hodu javlja radijalno skretanje (odstupanje). To se ne
odražava na preciznost pri probijanju otvora, zato što se pri probijanju burgija samocentrira.
4.3. Vađenje radnog instrumenta sa SDS-max repom.
Povucite blokirajući rukohvat nazad i izvadite radni instrumenat.
5. Uključivanje i isključivanje.
Vodite računa o naponu struje! Napon treba da odgovara podatcima, koji su dati u tabeli na
samom elektroinstrumentu. Aparati, predviđeni za napon od 230 V, mogu da se koriste i pri
naponu od 220 V.
Približno 60 sati rada (oko 5.000 bušenih rupa) treba da bude završeno sa 8-10 grama masti.
Otvorite poklopac za mast Postavite litijumsku mast sa viskozitetom 2NLGI / Nacionalni institut
za podmazivanje podmazivanja /
Za produženo skladištenje prekidača, mast treba provjeriti i, ako se oksidira, mijenja se.
5.1. Radni režimi:
Uticajno bušenje
Pritisnuti dugme za otpuštanje i ubaciti prekidač za znak “punktuation”. Prekidač se nalazi u
pravom položaju sa oštrim klikom.
Nakon dugotrajnog rada pri maloj brzini, morate da hladite električni alat.
Periodične pauze treba raditi u radu.
Pazite da ne pokrivate otvore u kućištu motora da biste ventilirali motor.
Nije potrebno menjati režim rada kada se rotacioni vreten rotira!
Kada treba izvrtati rupu velikog prečnika, prvo se preporučuje bušenje manje rupe,
onda ga udarite na željenu veličinu. Ovo će sprečiti preopterećenje prekidača. Bušenje
duboke
rupice treba da se postepeno odvijaju povremeno uklanjanjem izvrtanja iz rupa da bi se uklonili
čips ili prašina.
Ako burgija klikne u otvor prilikom bušenja, odmah morate osloboditi prekidač prekidača.
Koristite promenu smera rotacije kako biste uklonili bušilicu iz rupe. Branik mora da se drži u
skladu sa
bušotina. Idealno, svrdla treba postaviti pravougaone na površinu radnog komada. Ako je stanje
odstupanja nije primećena, može dovesti do zastoja ili prekida bušenja u rupici, kao i povrede
korisnika.
Režim prokletstva
Pritisnite dugme za otpuštanje i okrenite prekidač načina radamaterijala, koji se obrađuje. Ako
ovi uslovi nisu ispunjeni, za vreme rada može doći do zaglavljivanja ili lomljenja burgije u otvoru,
kao i do povređivanja korisnika.
Pravite periodične pauze u toku rada.

19
Pažljivo čuvajte dodatne delove.
Ne bacajte instrumenat, ne preopterećujte ga, ne potapajte ga u vodu ili druge tečnosti, ne
koristite ga za mešanje lepka i betona.
6. Servisiranje i održavanje.
6.1. Ne upotrebljavajte vodu ili bilo koje druge hemijske preparate za čišćenje čekić-
bušilice. Jedino je možete obrisati komadom suve tkanine. Uvek je odlažite u prostorije
bez vlage. Ventilacioni otvori na korpusu treba da su slobodni (nepokriveni) i čisti.
6.2. Zamena četkica.
Dotrajale (kraće od 5 mm), nagorele ili slomljene četkice elektromotora treba zameniti. Uvek
se menjaju obe četkice istovremeno. Zamenu četkica treba da izvrši kvalikovano lice, iz
ovlašćenog servisa RAIDER, gde se upotrebljavaju originalni rezervni delovi.
6.3. Ako je neophodno, remont Vašeg elektroinstrumenta, najbolje je da izvrši kvalikovano
lice iz servisa RAIDER, gde se koriste, isključivo, originalni rezervni delovi. Na taj način se
garantuje bezbedan rad elektroinstrumenata.
7. Zaštita životne sredine.
U cilu zaštite životne sredine elektroinstrumenti, dodatni delovi, kao i pakovanja, treba da budu
adekvatno prerađeni, kako bi se sirovine, koje sadrže ponovo iskoristile.
Ne odlažite elektroinstrumente zajedno s organskim otpadom! Saglasno Direktivi Evropske unije
2002/96/EC dotrajale elektro-uređaje, koji se više ne mogu koristiti, treba posebno odlagati,
kako bi se podvrgli adekvatnoj preradi za ponovno korišćenje sirovina, koje sadrže.
radionice, gde se koriste samo originalni rezervni delovi. Ovo obezbeđuje siguran rad električnih
alata.
7. 1 Zaštita životne sredine.
U cilju zaštite životne sredine, električni alat, pribor i ambalaža moraju biti odgovarajuće
obrađeni za ponovno korišćenje sirovina sadržanih u njima.
Nemojte odlagati električni alat u kućnom otpadu! Prema Direktivi Evropske unije 2012/19/ EC
o električnim i elektronskim uređajima do kraja života i validaciji i kao nacionalnom zakonu,
električni alati koji se više ne mogu koristiti moraju biti posebno prikupljeni i podvrgnuti
odgovarajućoj obradi za

20 www.raider.bg
RO INSTRUCŢIUNILE ORIGINALE DE UTILIZARE
Stimate prieten,
Felicitări pentru achiziţionarea unui ciocan rotopercutor de la marca cu cea mai rapidă creştere
pe scule electrice si pneumatice - Raider . Cu o instalare si operare corecta , produsele Raider
sunt echipamente sigure , abile şi lucrul cu ele vă va oferi o adevarata placere . Pentru confort
si servicii excelente am construit o reţea de service-uri pe întreg teritoriul ţării.
Înainte de a utiliza acest produs , vă rugăm să citiţi cu atenţie “manualul de utilizare ”. În interesul
siguranţei şi pentru a asigura utilizarea corectă , citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni , inclusiv
recomandările şi avertismentele pentru ele . Pentru a evita greşelile inutile şi accidentele , este
important ca aceste instrucţiuni să rămână disponibile pentru referinţe viitoare tuturor celor
care vor utiliza aparatul . Daca vindeti produsul “manualul de utilizare ” trebuie predat noului
proprietar, astfel incat acesta sa e familiarizat cu masurile de siguranta si instructiunile de
utilizare. “Euromaster Import Export” SRL este un reprezentant autorizat al producătorului şi
proprietar al marcii Raider. Adresa companiei este Soa 1231, B-dul “Lom Road” 246, tel 02 934
33 33 934 10 10, www.raider.bg; www.euromasterbg.com, e-mail: info @ euromasterbg.
com Începând cu anul 2006, compania a introdus un sistem de management al calităţii ISO
9001:2008 de certicare cu domeniul de aplicare: instrumente de comerţ, import, export şi
de servicii profesionale si hobby electrice, pneumatice şi de putere şi hardware-ul general.
Certicatul a fost emis de catre Moody International de Certicare Ltd, Anglia.
DATE TEHNICE
Caracteristici tehnice : Unitate de
masura
Valoare
Model - RDI-HD48
Voltaj V AC 230
Frecventa Hz 50
Putere nominala W1200
Nr sarcină de viteză min-1 280-550
Rata de impact maxim min-1 2900
Maximă apometru un accident vascular cerebral unică J 20
Găuri maxim de foraj din oţel mm 45
Maksimalni prečnik probojnog otvora u betonu SDS-max
Clasă de protecție mm II
Nivelul presiunii acustice LPA mm 96.44(A), KPA = 3 dB
Nivelul de putere sonoră LWA 107.44(A), KWA =
3 dB
Clasa de protectie de izolare - II
Nivelul de vibrații Ah m/s214.8, K=1.5m/s2
Table of contents
Languages:
Other Raider Rotary Hammer manuals

Raider
Raider RDP-HD57 User manual

Raider
Raider RD-HD38 User manual

Raider
Raider RD-HD51 User manual

Raider
Raider RDP-HD35 User manual

Raider
Raider RDI-HD50 User manual

Raider
Raider RDP-HD55 User manual

Raider
Raider RDP-HD12H User manual

Raider
Raider RD-HD53 User manual

Raider
Raider RD-HD52 User manual

Raider
Raider RDP-HD56 User manual