Rapid MONDO 1301 User manual

Masch-Nr. abCF 3431, Standard, Light
Masch-Nr. abCG 1001, Plus Id nt-Nr. 260 278 / 05.2006
MONDO
MONDO
Bedienungsanleitung
Mode demploi
Istruzione duso
Instrucciones para el uso
Operating manual

INHALT Seite
Kapitel 1: Einleitung 3
Kapitel 2: Sicherheitsregeln 4 / 5
Kaptiel 3: Bedienungselemente 6 / 7
Kapitel 4: Starten des M t rs 8
Kapitel 5: Technische Daten 9
Kapitel 6: Wartung / Wartungsplan 10 / 11
Garantie 52
K nf rmitätserklärung 53
Weitere Drucksachen: Ersatzteilliste Ident-Nr. 260 308
Betriebsanleitung des Benzinm t rs
B&S-IC, 8 PS Ident-Nr. 258 413
MAG-Kub ta-OHV, 9 PS Ident-Nr. 257 221
R bin EX 27, 9 PS Ident-Nr. 270 326
H nda GX 270-OHV, 9 PS Ident-Nr. 260 363
L mbardini Diesel, 7,5 PS Ident-Nr. 260 467
Wichtige Kontrollen
Vor jeder Inbetriebnahme: K ntr lle bei h riz ntaler Lage der Maschine
Ölstand prüfen
Kraftst fftank auffüllen
H lmhöhenverstellung fest anziehen
Während der Arbeit: Schmutz v m Kühlluftansaugsieb entfernen
2
D Seite 1 - 13
F Page 12 - 21
I Page 22 - 31
E Página 32 - 41
GB Page 42 - 51
D Seite 1 - 11

1. Einleitung
Zweck der Bedienungsanleitung
Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinwei-
se, um Ihren M nd sicher, sachgerecht und wirt-
schaftlich zu betreiben. Ihre Beachtung hilft Unfälle
zu verhüten, Reparaturk sten und Ausfallzeiten zu
vermindern und die Lebensdauer s wie die Zuverläs-
sigkeit Ihres M nd s zu erhöhen. Die Bedienungs-
anleitung gehört zum Lieferumfang der Maschine.
Herstellerschild
. Sicherheits- und Warnhinweise
Beachten Sie f lgende Sicherheits- und Warnbegriffe
in dieser Bedienungsanleitung.
Gefahr
Unmittelbare Gefahr, die schwere Pers nenschä-
den der den T d zur F lge hat.
Warnung
Gefahr der unsichere Handlung, die schwere Per-
s nenschäden der den T d zur F lge hat.
Vorsicht
Bedeutet, dass geringer Pers nen-, der Sach-
schaden eintreten kann.
Achtung
Bedeutet, dass Materialschäden eintreten können.
Hinweis
Bedeutet Inf rmati n, um die Maschine techni
schrichtig und effizient einzusetzen.
.2 Bestimmungsgemässe Verwendung
Einsatz in der Landwirtschaft, Gartenbau, Grünflä-
chen- und Anlagenpflege, s wie für den Winter-
dienst. Antreiben v n Anbaugeräten.
Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als
nicht bestimmungsgemäss. Für hieraus resultie-
rende Schäden haftet der Hersteller nicht. Das
Risik hierfür trägt allein der Benutzer.
Zur bestimmungsgemässen Verwendung gehört
auch die Einhaltung der v m Hersteller v rgeschrie-
benen Bedienungs-, Wartungs,- und Instandhaltungs-
bedingungen.
Das Gerät darf nur v n Pers nen benutzt, gewartet
und instand gesetzt werden, die hiermit vertraut
und über die Gefahren unterrichtet sind.
Der Halter gewährleistet die bestimmungsge mässe
Verwendung und den betriebssicheren Zustand der
Maschine und Anbaugeräte.
Er benachrichtigt Rapid, s bald an der Maschine
der an den Anbaugeräten Sicherheitsmängel
auftreten.
K mplexe Arbeiten an der Maschine führt
ausschliesslich eine aut risierte Rapid-Servicestelle
aus.
K nstruktive Änderungen der das Anbauen v n
Zusatzgeräten die Rapid nicht freigegeben hat,
bewirken den s f rtigen Verlust des Garantiean-
spruches.
Die einschlägigen Unfallverhütungsv rschriften s -
wie die allgemein anerkannten sicherheitstechni-
schen Regeln sind einzuhalten.
Verwenden Sie nur Rapid-Original-Ersatzteile.
3

Das Gerät nie bei laufemdem M t r unbeaufsichtigt
lassen.
Sichern Sie den M nd gegen Wegr llen und un-
befugtes Benutzen.
An Sicherheitsv rrichtungen dürfen keine Verände-
rungen v rgen mmen werden.
Warnschilder dürfen nicht entfernt werden. Verl re-
ne der schlecht lesbare Warnschilder sind zu
ersetzen.
4
2. Sicherheit
Benutzer des M nd s haben neben den Warnschil-
dern und Warnhinweisen in der Bedienungsanlei-
tung die nachf lgenden Bestimmungen strikte zu-
bef lgen.
V r jeder Inbetriebnahme ist der M nd auf Ver-
kehrs- und Betriebssicherheit zu überprüfen.
Der M nd ist nach dem Stand der Technik gebaut
und betriebssicher.
Beim Einsatz mit dem M nd dürfen keine ffenen
langen Haare, l se Kleidungsstücke der Schmuck,
die sich im Gerät verfangen könnten, getragen
werden. Geschl ssenes Schuhwerk mit griffiger
S hle ist unbedingt erf rderlich.
Beim Einsatz mit der B denfräse schaltet das
Anbaugerät beim Ret urfahren aut matisch aus.
Machen Sie sich mit allen Einrichtungen und
Betätigungselementen s wie mit deren Funkti nen
vertraut.
Alle Mängel müssen v r jedem Einsatz beh ben
werden.
Die Bedienungspers n trägt die v lle Verantw rtung
gegenüber Dritten im Arbeitsbereich. Halten Sie
Pers nen, bes nders Kinder und Haustiere v m
Arbeitsbereich der Maschine fern.
Jede Arbeitsweise, die die Standsicherheit der Ma-
schine beeinträchtigt, ist zu unterlassen.
V r Arbeitsbeginn sind Fremdkörper v n der zu
bearbeitenden Fläche zu entfernen. Marksteine,
Steinbr cken, Kanalisati nsdeckel usw. s llen v r
dem Mähen mit einem Markierungspf sten gekenn-
zeichnet werden.
Nur bei Tageslicht der ausreichender künstlicher
Beleuchtung arbeiten.
Sie dürfen weder unter Alk h l- n ch unter dem
Einfluss v n Medikamenten stehen, wenn Sie das
Gerät benutzen.
Beachten Sie, dass dieses Gerät einen erhöhten
Kraftaufwand erf rdert.
Lassen Sie nie Kinder dieses Gerät benutzen.
Auf dem Gerät dürfen keine Pers nen transp rtiert
werden.

GEFAHREN
Arbeiten am Hang
Warnung: Hanglagen vermeiden auf denen der
M nd abrutschen der umstürzen
könnte.
Massnahme: Umgebungsbedingungen beachten.
Untergrund v r der Arbeit inspizieren.
Richtige Bereifung wählen:
D ppelräder, Gitterräder
Richtiger Luftdruck in den Reifen.
Arbeiten mit Anbaugeräten
Gefahr: Die Maschine kann Bediener der
Drittpers nen erfassen, zu Fall brin-
gen, überr llen, zerquetschen der
zerschneiden.
Maschinenteile erst dann berühren,
wenn sie v llständig zum Stillstand
gek mmen sind. Nachlaufen der be-
weglichen Teile.
Massnahme: Bei Arbeiten mit Anbaugeräten (Mäh-
werk, Messer) ausreichend Distanz
einhalten.
T tmannhebel, Feststellbremse.
Fehlverhalten der Maschine
Warnung: Durch mechanische der elektrische
Defekte am Mäher können unv rher-
sehbare Reakti nen der Maschine ent-
stehen.
Massnahme: T tmannhebel, Feststellbremse.
Feuer oder Vergiftung
Gefahr: Betriebsst ffe sind leicht entzündbar und
expl si nsgefährlich. Verbrennungsab-
gase können zur Erstickung führen.
Massnahme: V r dem Tanken, M t r stetsabstellen.
Niemals Kraftst ff nachfüllen, wenn der
M t r läuft der wenn der M t r n ch
heiss ist, wenn Sie rauchen, in der Nähe
v n ffenem Feuer der in geschl ssenen
Räumen. Lassen Sie den M t r niemals
in geschl ssenen Räumen laufen, da die
Abgase gesundheitsschädlich sind und
unter Umständen s gar tödliche Wirkung
haben können.
Lärm und Vibration
Vorsicht: Gesundheitsschäden durch Lärm und
Vibrati n. Bei zu langer Einwirkungs-
zeit können Lärm- und Vibrati nsbela-
stungen zu gesundheitlichen Schäden
führen.
Massnahme: Gehörschutz tragen.
Arbeitszeit anpassen.
5

3. Bedienungselemente
1 Fahrantrieb
2 Gashebel
3 Feststellbremse
4 T tmannhebel
5 Zapfwellenschalter
6 Differentialsperre:
Schalter (Plus)
Hebel (Standard, Light)
7 Freilaufhebel
8 H lmhöhenverstellung
9 Hebel für Schwenkh lm
10 H lmverriegelung
11 Verriegelung für Anbaugeräte
12 Zündschl ss für Elektr starter
13 Option; M nd Plus: Hebel für Lenksteuerung
6

Funktion der Bedienungselemente
Es wird vorausgesetzt, dass Sie das Kapitel
"Sicherheit und Gefahren" gelesen und ver-
standen haben.
3. Vorschub-Drehgriff
Mit dem V rschub-Drehgriff wird die Fahrgeschwin-
digkeit V rwärts/Rückwärts eingestellt.
In der 0-Stellung bleibt die Maschine stehen.
V r dem Starten muss sich der V rschub-Drehgriff
in 0-Stellung befinden.
3.2 Gashebel
Der Gashebel stellt die M t rendrehzahl ein.
3.3 Feststellbremse
Mit der Feststellbremse sichern Sie den Mäher
gegen Wegr llen. Der Bremshebel wird mit der
Arretierklinke fixiert. Durch Betätigen der Feststell-
bremse wird der Zapfwellenantrieb ausgeschaltet.
3.4 Totmannhebel
Diese Schalteinrichtung ist eine Sicherheitsv rrich-
tung. Der T tmannhebel muss beim Arbeiten in
heruntergedrückter P siti n gehalten werden.
HINWEIS
Es darf nicht versucht werden, diese Funkti n zu
umgehen.
3.5 Zapfwellenschalter
Die Zapfwelle wird eingschaltet, indem der Kipp-
schalter " ben" gedrückt wird. Die Zapfwelle wird
ausgeschaltet indem der Kippschalter "unten" ge-
drückt wird.
3.6 Differentialsperre
Die Differentialsperre kann während der Fahrt ein
und ausgeschaltet werden. Eingeschaltet bewirkt
sie ein Gleichlauf der Räder.
3.7 Freilaufhebel
Der Freilaufhebel überbrückt den Hydraulikkreislauf
der Pumpe. Der Freilauf ermöglicht es, dass er
M nd v n Hand versch ben werden kann. Bei
Freilauf verliert der M nd die Bremswirkung des
Hydrauliksystems, aber nicht der mechanischen
Bremse.
HINWEIS
Der M nd darf nicht an Fahrzeugen angehängt
versch ben werden. Es kann die Hydraulik zerstö-
ren.
Niemals am Hang auf Freilauf stellen!
3.8 Holmhöhenverstellung
Durch Lösen des Verstellgriffs kann der H lm in die
gewüschte P siti n eingestellt werden. H lmhöhen-
verstellung fest anziehen.
3.9 Schwenkholm (Standard, Plus)
3.9. Hebel für Schwenkholm
Durch Betätigung des Hebels kann der H lm
seitlich geschwenkt werden.
in Fahrrichtung ± 20°
Gegenfahrrichtung ± 30°
3.9.2 Verriegelung für Schwenkhom
Damit der H lm in die gegenüberliegende Stel-
llung geschwenkt werden kann, muss die H lm-
verriegelung betätigt werden.
3. 0 Verriegelung für Anbaugeräte
Um die Anbaugeräte auszuwechseln, muss der
Hebel angeh ben werden. Das Anbaugerät kann
nun durch leichtes Drehen herausgez gen werden.
7

4. Starten des Motors
Es wird vorausgesetzt, dass Sie das Kapitel
"Sicherheit und Gefahren" gelesen und
verstanden haben.
4. Starten des Benzinmotors
V rschub-Drehgriff in 0-Stellung bringen.
Kraftst ffhahn öffnen.
Ch ke in P s. bringen.
Gashebel in mittlere Stellung.
T tmannhebel herunterdrücken und mit Feststell-
bremshebel arretieren.
Den Reversierstarter mit gleichmässiger Kraft
ziehen. Anschliessend das Seil wieder langsam
aufr llen lassen.
M t r läuft
Ch ke langsam in Ausgangsstellung
schieben.
Feststellbremse lösen.
4.2 Starten des Dieselmotors
L mbardini Diesel 7,5 PS
V rschub-Drehgriff in 0-Stellung bringen.
Den T tmannhebel herunterdrücken, Feststellbrem-
se nach ben ziehen und mit der Feststelltastear-
retieren.
Gashebel auf mittlere Stellung
Den Reversierstarter mit gleichmässiger Kraft
ziehen. Anschliessend das Seil wieder langsam
aufr llen lassen.
M t r läuft
Feststellbremse lösen.
4.3 Abstellen des Motors
Durch L slassen des T tmannhebels stellt die
Maschine aut matisch ab.
HINWEIS
Halten Sie sich an die V rschriften in der beiliegen-
den Betriebsanleitung des M t renherstellers.
8

5. Technische Daten
Motor : 1 Zyl. 4-Takt B&S-IC Benzinmotor 6,1 kW / 8 PS
:1 Zyl. 4-Takt ubota OHV-Benzinmotor 6,6 kW / 9 PS
:1 Zyl. 4-Takt Robin OHC-Benzinmotor 6,6 kW / 9 PS
:1 Zyl. 4-Takt Honda OHV-Benzinmotor 6,6 kW / 9 PS
:1 Zyl. 4-Takt Lombardini Diesel 5,5 kW / 7,5 PS
Elektrischer Ausgang : B&S IC , 12V Zweikreis (3,5A, 75W)
:MAG- ubota, 12V, 50W
: Robin EX 27, 12V, 40W
:Honda GX 270, 12V, 36W
:Honda GX 270 EST, 12V, 120W
:Lombardini, 12V, 144W
Zapfwellen-Kupplung : Elektro-Magnetkupplung (ein- und ausschaltbar)
Zapfwelle : Drehsinn (Blick auf Zapfwellenstutzen) linksdrehend
900 min-1 bei einer Motoren-Drehzahl von 3300 min-1
Fahrantrieb : hydrostatisch, Geschwindigkeitsregulierung vor- und rückwärts durch Drehgriff
Geschwindgkeiten : vorwärts rückwärts
0 - 6 km/h 0 - 4 km/h
mit geschwenktem olm : vorwärts rückwärts
0 - 4 km/h 0 - 0,7 km/h
Lärmwert : B&S-IC 92 dB
ubota 90 dB
Honda 88 dB
Lombardini 93,5 dB
Vibrationsmesswert : 11,6 ms-2 Universalbalken 142 cm
13,9 ms-2 ommunalbalken 122 cm
Bremse : Betriebsbremse --> hydrostatisch (Drehgriff)
Feststellbremse --> mechanisch (Bremshebel links)
Differential : sperrbar
Beleuchtung : Option (12V / 21W)
Bereifung : 4.00 - 8, Luftdruck 0,8 bar
:4.00 - 10, Luftdruck 0,8 bar
Gewicht : Light Standard *Plus
ca. 95 kg ca. 105 kg ca. 130 kg
9

. Wartung
Es wird vorausgesetzt, dass Sie das Kapitel
"Sicherheit und Gefahren" gelesen und ver-
standen haben.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten,s wie Entfer-
nung der Schutzeinrichtung, sind nur bei stillste-
hendem M t r durchzuführen. Der Kerzenstecker
ist abzuziehen.
Nach der Reinigung müssen alle Teile, gemäss
Wartungsplan, geschmiert werden!
Muttern und Schrauben regelmässig auf festen Sitz
überprüfen!
Beim Nachfüllen v n Hydrauliköl im Expansi ns-
gefäss ist grösste Sauberkeit erf rderlich.
An der hydr statischen Achse dürfen keine Repara-
turen ausgeführt werden.
Wird der M nd länger als 2 M nate nicht benutzt,
empfehlen wir den Vergaser am Benzinm t r und
den Benzintank zu leeren. Dadurch vermeiden Sie
Ablagerungen im Kraftst ffsystem.
Die Batterie immer voll aufladen
Die Batterie verliert an jedem Tag, an dem das Gerät
nicht benutzt wird, etwas v n ihrer Ladung. Sie
s llte v r der Benutzung bzw. alle zwei M nate
aufgeladen werden.
6. Betriebstörungen
Motor springt nicht an!
T tmannhebel nicht heruntergedrückt.
Benzintank leer der Benzin zu alt.
Kraftst ffleitung verst pft.
Zündkerzenstecker nicht auf der Zündkerze.
Zündkerze defekt.
Ch ke in falscher Stellung.
Motor läuft, aber der Mäher fährt nicht!
Stellung des Freilaufhebels überprüfen.
Zapfwelle dreht nicht!
Bremshebel v llständig lösen.
Anlasser dreht nicht
Batterie mit Ladegerät aufladen.
10

.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
11
.
Motor:
- Ölstand kontrollieren, evtl. nachfüllen
1. Ölwechsel nach ca. 5 h
- Öl wechseln (SAE 10W/ 0)
Motor: 9 HP MAG-KUBOTA 0,8 Liter
Motor: 9 HP HONDA 1,1 Liter
Motor: 7,5 HP Diesel 1,5 Liter
- Vergaser, Kondenswasser ablassen
- Luftfilter reinigen
- Luftfilter ersetzen
- Kühlluftansaugsieb reinigen
- Kühlrippen reinigen
- Zündkerze ersetzen
- Ventilspiel prüfen
6.2 Wartungsplan
Alle wesentlichen Teile dieses Maschinentyps laufen im Ölbad. Die regelmässige Wartung beschränkt sich
auf f lgende Punkte, die jed ch strikt eingehalten und sauber durchgeführt werden müssen.
Hydraulik-Getriebe: (Expansionsgefäss)
- Ölstand kontrollieren, evtl. nachfüllen
Topaz (SAE 20W/50) Standard
Penta (SAE 75W/1 0, syn.) Plus
Ölwechsel nicht nötig
Grundmaschine:
- Reifendruck überprüfen
- Holmlagerung Schmiernippel
- Zapfwellenanschlussstutzen schmieren
- Anschlusswelle (Zapfwelle) schmieren
- Überprüfung der Leichtgängigkeit sämtlicher
Bedienungshebel
- Kabelzüge einstellen
- Sämtliche Schrauben nachziehen
- Funktionskontrolle elektrischer Anlagen
- Kurze Probefahrt durchführen
Was
mache ich
Wann
erstmals
nach 5 Std.
tä lich
SERVICE
nach 50 Std.
od. 1 x im Jahr
Wie mache
ich es
siehe
Kapitel
wöchentlich
monatlich
nach Bedarf
nach dem
Mähen
siehe Bedienungsanleitung M t r

SOMMAIRE page
Chapitre 1: Introduction 13
Chapitre 2: Règles de sécurité 14 / 15
Chapitre 3: Commandes 16 / 1
Chapitre 4: Démarrage de moteur 18
Chapitre 5: Données techniques 19
Chapitre 6: Entretien / Plan d'entretien 20 / 21
Garantie 52
Déclaration de conformité 53
D'autres imprimés: Lista des pièces de rechange No Ident. 260 308
Mode d'emploi du moteur à essence
B&S-IC, 8 CV No Ident. 258 413
Kubota-OHV, 9 CV No Ident. 25 221
Robin EX 2 , 9 CV No Ident. 2 0 326
Honda GX 2 0-OHV, 9 CV No Ident. 260 363
Lombardini Diesel ,5 CV No Ident. 260 46
Contrôles importants
Avant chaque mise en service: contrôlez la machine positionnée horizontalement
contrôlez le niveau d'huile
faites le plein d'essence
immobiliser le guidon dans la position réglée
Durant la mise en oeuvre: nettoyez le filtre d'aspiration d'air de refroidissement
12
D Seite 1 - 11
F Page 12 - 21
I Page 22 - 31
E Página 32 - 41
GB Page 42 - 51

1 Introduction
But u mo e emploi
Le mode demploi contient dimportants conseils
sur une utilisation sûre, rationnelle et économique
de votre Mondo. Le respect de ces conseils vous
aidera à éviter des accidents, à limiter les frais de
réparations et les temps dimmobilisation de votre
Mondo, tout en augmentant sa fiabilité et sa durée
utile. Le mode demploi fait partie du volume de
fourniture de la machine.
Plaquette u fabricant
1.1 Avertissements et remarques concernant la
sécurité
Veuillez observer tous les avertissements et re-
marques de sécurité du présent mode d'emploi
dont l'explication vous est fournie ci-après.
Danger
Danger imminent pouvant blesser grièvement ou
mortellement une personne.
Avertissement
Danger ou maniement incertain pouvant blesser
grièvement ou mortellement une personne.
Précaution
Signifie quune personne pourrait être légèrement
blessée ou quun dommage minime pourrait être
causé.
Attention
Signifie que des dégâts matériels pourraient être
causés.
Remarque
Signifie qu'il s'agit d'une information donnée pour
utiliser correctement et efficacement la machine
du point de vue technique.
1.2 Utilisation conforme aux fins prévues
Utilisation dans l'agriculture, l'horticulture et
l'entretien des pelouses et des parcs ainsi que
pour les applications hivernale. Entraînement des
auxiliaires.
Toute autre utilisation sera sonsidérée comme
non conforme. Le fabricant ne pourra être tenu
responsable des dommages résultant d'une telle
utilisation; l'utilisateur en est entièrement respon-
sable.
L'utilisation conforme supose également le
respect des conditions d'utilisation, de
maintenance et d'entretien prescriptes par le
fabricant.
La machine ne peut être utilisée, entretenue et
réparée que par les personnes familiarisées avec
ce type traveaux et ayant été informées des
dangers encourus.
Le propriétaire garantit non seulement l'utilisation
conformément aux fins prévues mais également le
fonctionnement fiable de la machine et de ses
accessoires.
Il informera immédiatement Rapid au cas où la
machine ou ses accessoires présenteraient des
vices affectant la sécurité.
Les travaux complexes sur la machine ne devront
être effectués que par un centre d'entretien
autorisé par Rapid.
Des modifications constructives ou l'adaption
d'accessoires sans l'accord prélable dela Rapid
ont pour pour effet la perte immédiate du droit à la
garantie.
Il convient de respecter les consignes de
prévention des accidents applicables et les règles
générales de sécurité.
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.
13

14
2 Règles de sécurité
Respectez les prescriptions de sécurité ett de
prévention des accidents concernées, ainsi que
les autres règles techniques de sécurité, de la
médicine du travail et de droit en matière de
circulation routière généralement reconnues.
Avant chaque mise en service, vérifier si l'appareil
peut circuler sur la voie publique et s'il est d'un
fonctionnement sûr.
La Mondo a été construite selon l'état actuel de la
technique et fonctionne fiablement.
Il est interdit de porter des cheveux longs au vent,
des vêtements amples ou des bijoux susceptibles
d'être pris dans l'appareil. Il est absolument
indispensable de porter des chaussures solides
et fermées avec des semelles antidérapantes.
Utilisé avec la fraise, lauxiliaire sera
automatiquement mis hors service en marche
arrière.
Familiarisez-vous avec tous les équipements et
les organes de commande et leurs fonctions.
Tous les défauts devront être éliminés avant la
mise en service.
La personne conduisant la machine est, dans son
rayon de travail, entièrement responsable envers
des tiers. Attention aux enfants et aux animaux!
Renoncez à tout mode de travail menaçant
léquilibre de la machine.
A pied doeuvre, inspectez la surface à travailler et
enlevez tous corps étrangers. Marquez dun
poteau des bornes, de grosses pierres, des
couvercles de canalisation etc.
Ne travaillez qu'à la lumière du jour ou que si
l'éclairage artificiel est suffisant.
Lorsque vous utilisez l'appareil, vous ne devez pas
être sous l'influence de l'alcool ou de
médicaments.
N'oubliez pas que cet appareil exige un effort
physique important lors de son utilisation.
Interdisez aux enfants d'utiliser cet appareil.
Le transport de toute personne sur cet appareil
est interdit.
Ne jemais laisser l'appareil sans surveillance
moteur en train di tourner.
Calez l'appareil pour qu'il ne puisse pas rouler
tout seul et prenez des dispositions pour qu'il ne
puisse être utilisé sans autorisation.
Ne pas modifier les dispositifs de sécurité.
On ne doit pas enlever les plaquettes
d'avertissement. Si elles manquent ou sont mal
lisibles, il faut les remplacer immédiatement!

DANGERS
Travail en pente
Danger: Evitez de travailler sur les terrains inclinés où
la Mondo pourrait glisser ou verser.
Mesure: Tenez compte de la situation environnante.
Contrôlez le sol avant de vous mettre au
travail.
Choisissez des pneus adéquats:
roues jumelées, roues à grilles.
Veillez à ce que les pneus soient
correctement gonflés.
Dangers liés à la mise en oeuvre es auxiliaires
Danger: La machine peut happer, faire tomber, écraser,
broyer ou couper lutilisateur ou un tiers.
Attendez que les pièces de la machine soient
totalement immobilisées avant de les toucher.
Les pièces mobiles ne simmobilisent pas
immédiatement.
Mesure: Veillez à vous distancer suffisamment des
auxiliaires en marche (dispositif de coupe,
lames).
Utilisez le levier dhomme mort et le frein
darrêt
Mauvais fonctionnement e la machine
Danger: Un défaut mécanique ou électrique de la
faucheuse peut provoquer des réactions
imprévisibles.
Mesure: Utilisez le levier dhomme mort et le frein
darrêt
15
Incen ie ou es gaz toxiques
Danger: Les carburants senflamment facilement et
risquent dexploser. Les gaz déchappement
peuvent asphyxier.
Mesure: Arrêtez toujours le moteur avant de faire le
plein dessence. Najoutez jamais du carbu
rant lorsque le moteur tourne, lorsquil est
encore chaud, lorsque vous fumez, lorsque
vous vous trouvez près dun feu nu ou dans
un local fermé. Ne laissez jamais le moteur
en marche dans un local fermé étant donné
que les gaz déchappement sont nuisibles à
la santé et quils pourraient même être
mortels dans certaines circonstances.
Bruit et les vibrations
Danger: Troubles de la santé causés par le bruit et
les vibrations. Une exposition prolongée au
bruit et aux vibrations peut nuire à la santé.
Mesure: Portez un protecteur douïe.
Adaptez la durée du travail.
1 Poignée tournante
2 Levier de gaz

3 Commandes
16
3 Frein d'arrêt (de parking)
4 Levier de homme mort
5 Enclencement de la prise de force
6 Blocage du différentiel:
Interrupteur (Plus)
Levier (Standard, Light)
Levier de roue libre
8 Réglage du brancard
9 Levier pour le brancard pivotant
10 Mécanisme d'arrêt du brancard
11 Mécanisme darrêt pour les auxiliaires
12 Contact pour démarreur électrique
13 Option; Mondo Plus: Levier de direction mono-roue, gauche à et à droit

Fonctions es organes e comman e
Nous présumons que vous avez lu et compris
le chapitre "Sécurité et risques".
3.1 Poignée tournante
Cette poignée au mancheron droit du brancard
commande la vitesse de marche AV/AR. Si elle
est en position "0", la machine reste arrêtée.
Avant le démarrage, la poignée tournante doit être
en position "0"
3.2 Levier gaz
Régler le régime du moteur avec le levier de gaz.
3.3 Frein arrêt
Le frein darrêt sert à assurer la machine, pour
quelle ne détale pas.
Le levier de frein est fixé à laide du cliquet darrêt.
Lentraînement de la prise de force est mis hors
service lorsque le frein darrêt est actionné.
3.4 Levier 'homme mort
Ce système de commande est un dispositif de
sécurité. Le levier d'homme mort doit être
maintenu en bas durant le travail.
REMARQUE
Il ne faut pas essayer de passer outre à cette
fonction.
3.5 Enclenchement e la prise e force
La prise de force est enclenchée en poussant le
commutateur à bascule vers le haut. La prise de
force est déclenchée en poussant le commutateur
à bascule vers le bas.
3.6 Blocage u ifférentiel
Le blocage du différentiel peut être enclenché et
déclenché pendant la marche. Enclenché, il
synchronise le roulement des roues.
3.7 Blocage u ifférentiel
Le levier du dispositif à roue libre ponte le circuit
hydraulique de la pompe. Le dispositif à roue libre
permet de déplacer manuellement la Mondo.
Celleci nest plus freinée par le système
hydraulique lorsque le dispositif à roue libre est
enclenché. Le frein mécanique reste en fonction.
REMARQUE
La Mondo ne devra en aucun cas être remorquée
par un véhicule. Ceci pourrait endommager
lhydraulique.
Ne la positionnez jamais sur "roue libre" en
pente!
1
3.8 Réglage e la hauteur u brancar
Le brancard peut être ajusté en fonction des
besoins en desserrant la poignée de réglage.
Immobiliser le guidon dans la position réglée.
3.9 Brancar pivotant (Stan ar , Plus)
3.9.1Levier pour le brancard pivotant
Ce levier permet dorienter latéralement le
brancard.
dans le sens de la marche + 20°
dans le sens inverse de la marche + 30°
3.9.2Mécanisme darrêt du brancard pivotant
Actionnez le mécanisme darrêt du brancard pour
faire pivoter le brancard sur la position opposée.
3.10 Mécanisme arrêt pour les auxiliaires
Soulevez le levier pour remplacer lauxiliaire.
Celui-ci pourra être retiré en tournant légèrement.

4 Démarreur de moteur
Nous présumons que vous avez lu et
compris le chapitre "Sécurité et risques".
4.1 Démarrage u moteur essence
Placer la poignée tournante en position "0".
Ouvrir le robinet de combustible.
Pousser le choke en position.
Pousser le levier dgaz en position médiane.
Baissez le levier dhomme mort et bloquez à
laide du levier de frein.
Tirez progressivement le cordon du démarreur
réversible et laissez-le ensuite se réenrouler
lentement.
Le moteur tourne
Repousser lentement le choke en position
Desserrer le frein d'arrêt
4.2 Démarrage u moteur iesel
Placer la poignée tournante en position "0".
Enfoncer la levier dhomme mort, serrer le frein
d'arrêt en tirant vers le haut et bloquer à laide
de la touche de verrouillage.
Pousser le levier dgaz en position médiane.
Tirez progressivement le cordon du démarreur
réversible et laissez-le ensuite se réenrouler
lentement.
Le moteur tourne
Desserrer le frein d'arrêt
4.3 Arrêt u moteur
La machine sarrête automatiquement si vous
lâchez le levier dhomme mort.
REMARQUE
Suivez les instructions du fabricant du moteur
contenues dans le mode d'emploi ci-joint
18

5 Caractéristiques techniques
Moteur : 1 cyl., 4 temps, moteur à essence B&S-IC, 6,1 kW / 8 CV
:1 cyl., 4 temps, moteur à essence HV Kubota, 6,6 kW / 9 CV
:1 cyl., 4 temps, moteur à essence HC Robin, 6,6 kW / 9 CV
:1 cyl., 4 temps, moteur à essence HV Honda, 6,6 kW / 9 CV
:1 cyl., 4 temps, diesel Lombardini, 5,5 kW / 7,5 CV
Sortie électrique : B&S IC-Plus, 12V deux circuits (3,5A, 75W)
:Kubota, 12V, 50 W
:Robin GX 27, 12V, 40W
:Honda GX 270, 12V, 36W
:Démarrage électrique Honda, 12V, 120W
:Lombardini, 12V, 144W
Embrayage de la pdf : Embrayage électromagnétique (enclenchement et déclenchement)
Prise de force : sens de rotation (vue sur le manchon de la prise de force) à gauche,
900 tr./min. à un régime moteur de 3300 tr./min.
Transmission : hydrostatique, réglage de la vitesse par poignée en marche avant et arrière
Vitesse : marche avant marche arrière
0 - 6 km/h 0 - 4 km/h
avec brancard pivoté : marche avant marche arrière
0 - 4 km/h 0 - 1 km/h
Mesure acoustique : B&S-IC: 92 dB
Kubota: 90 dB
Honda: 88 dB
Lombardini: 93,5 dB
Mesure des vibrations : 11,6 ms-2 Barre de coupe universelle 142 cm
13,9 ms-2 Barre de coupe commuaux 122 cm
Freinage : frein de service > hydrostatique (poignée tournante)
frein darrêt > mécanique (levier de frein gauche)
ifférentiel : blocable
Eclairage : option (12V / 21W)
Pneumatiques : 4.00 - 8, pression dair 0,8 bar
:4.00 - 10, pression dair 0,8 bar
Poids : Light Standard *Plus
env. 95 kg env. 105 kg env. 130 kg
19

Entretien
Nous présumons que vous avez lu et compris
le chapitre "Sécurité et risques".
Les travaux de nettoyage et de maintenance ainsi
que le démontage du dispositif de protection ne
devront être effectués qu'après avoir déclenché la
transmission et arrêté le moteur. Retirez la cosse
de la bougie d'allumage.
Après le nettoyage, graisser toutes les pièces
selon le plan d'entretien.
Contrôlez régulièrement les vis et les écrous,
resserrez-les si nécessaire.
Après avoir rajouté de lhuile hydraulique dans le
vase dexpansion, veiller à la plus grande propreté.
Neffectuez aucune réparation sur lessieu
hydrostatique.
En cas d'immobilisation de plus de 2 mois de la
Mondo, vider le carburateur et le réservoir. On évite
ainsi des dépôts dans le réservoir de carburant.
La batterie oit toujours être chargée à plein
Etant donné qu'elle se décharge un peu chaque
jour, elle doit toujours être entièrement rechargée
avant le remisage. Elle devra également être
rechargée avant utilisation ou tous les deux mois.
6.1 Pannes
Le moteur ne émarre pas!
Le levier d'homme mort n'est pas baissé
Réservoir d'essence vide ou essence trop vielle
Durite de essence bouchée.
La cosse de la bougie d'allumage n'est pas sur
la bougie d'allumage
Bougie défectueuse.
L'choke est mal positionné
Le moteur tourne, mais la ne émarre pas!
Position du levier roue libre.
La prise e force ne tourne pas!
Desserrez entièrement le levier de frein.
Le émarreur ne tourne pas!
Recharger la batterie à laide du chargeur.
20
This manual suits for next models
8
Table of contents
Languages:
Other Rapid Tiller manuals
Popular Tiller manuals by other brands

Husqvarna
Husqvarna T300 Assembly instruction

Titan Implement
Titan Implement 2100 Series Operation and parts manual

Barreto
Barreto 916 User's information manual

Anova
Anova MC509 user manual

Maxim
Maxim M30B Operator's manual and parts list

Snapper
Snapper ICFR7005BV SERIES 5 Safety instructions & operator's manual