Ravelli Whisper 7 User manual

MANUALE D’USO E MANUTENZIONE
Whisper 7


SCHEDA PRODOTTO
PRODUCT DATASHEET
FICHE DE PRODUIT
PRODUCTKAART
PRODUKTDATENBLATT
FICHA DEL PRODUTO
EU 2015/1186
Marca / Trademark / Marque / Merk / Marke / Marca Ravelli
Modello / Model / Modèle / Model / Modell / Modelo WHISPER 7
Classe di efficienza energetica / Energy Efficiency class /Classe d’Efficacité Énergétique /
Energie-efficiëntieklasse / Energieeffizienzklasse / Clase de eficiencia energética A++
Potenza termica diretta / Direct thermal power / Puissance thermique directe / Directe
warmteafgifte / Direkte Wärmeleistung / Potencia calorífica directa 6,6 kW
Potenza termica indiretta / Indirect thermal power / Puissance thermique indirecte /
Indirecte warmteafgifte / Indirekte Wärmeleistung / Potencia calorífica indirecta --
Indice di efficienza energetica /Energy Efficiency Index / Indice de eficiencia energética /
Energie-efficiëntie-index / Energieeffizienzindex / Índice de eficiencia energética 130
Efficienza utile (Potenza nominale) / Useful efficiency (Nominal power) / Rendement utile
(puissance nominale) / Nuttig rendement (bij nominale) / Brennstoff-Energieeffizienz
(Nennwärmeleistung) / Eficiencia energética útil (potencia nominal)
92,2 %
Efficienza utile (Potenza ridotta)/ Useful efficiency (Reduced power) / Rendement utile
(puissance minimale) / Nuttig rendement (bij minimale) / Brennstoff-Energieeffizienz
(Mindestlast) / Eficiencia energética útil (potencia minima)
94,6 %
Rispettare le avvertenze e le indicazioni di installazione e manutenzione periodica riportate nel manuale di
istruzioni. / Comply with the warnings and instructions concerning installation and routine maintenance provided in
the instruction manual. / Respecter les avertissements et les indications sur l’installation et l’entretien périodique
fournis dans le manuel d’instructions. / Neem de waarschuwingen en instructies voor installatie en periodiek
onderhoud in acht zoals aangegeven in de hoofdstukken van de gebruiksaanwijzing. / Beachten Sie die Warnungen
und Hinweise betreffend die Installation und regelmäßige Wartung in der Bedienungsanleitung. / Respete las
advertencias y las indicaciones de instalación y mantenimiento periódico, detalladas en los capítulos del manual de
instrucciones.
6,6
WHISPER 7
PRODUCT DATASHEET
FICHA DO PRODUTO
ΔΕΛΤΙΟ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
PRODUKTBLAD
KARTA PRODUKTU
PODATKOVNI LIST IZDELKA
EU 2015/1186
Trademark / Marca / Μάρκα / Mærke / Marka / Blagovna znamka Ravelli
Model / Modelo / Μοντέλο / Model / Model / Model WHISPER 7
Energy Efficiency class / Classe de Eficiência Energética / Κατηγορία ενεργειακής απόδοσης /
Energiklasse / Klasa efektywności energetycznej / Razred energetske učinkovitosti A++
Direct thermal power / Potência calorífica direta / Άμεση θερμική ισχύς / Direkte
varmeydelse / Bezpośrednia moc produktu / Neposredna izhodna toplotna moč 6,6 kW
Indirect thermal power / Potência calorífica indireta / Έμμεση θερμική ισχύς / Indirekte
varmeydelse / Pośrednia moc produktu / Posredna izhodna toplotna moč --
Energy Efficiency Index / Índice de eficiência energética / Δείκτης ενεργειακής απόδοσης /
Indeks energieffektivitet / Wskaźnik efektywności energetycznej / Kazalo energetske
učinkovitosti
130
Useful efficiency (Nominal power) / Eficiência energética útil (potência nominal) / Ωφέλιμη
ενεργειακή απόδοση (ονομαστική ισχύ) / Virkningsgrad (nominel varmeydelse) / Sprawność
użytkowa (nominalnej mocy) / izkoristek energije (nazivni izhodni moči)
92,2 %
Useful efficiency (Reduced power) / Eficiência energética útil (potência mínima) / Ωφέλιμη
ενεργειακή απόδοση (ελάχιστο ισχύ) / Virkningsgrad (mindste varmeydelse) / Sprawność
użytkowa (minimalnym mocy) / izkoristek energije (nazivni izhodni moči)
94,6 %
Comply with the warnings and instructions concerning installation and routine maintenance provided in the
instruction manual. / Respeitar as advertências e as indicações de instalação e manutenção periódica referidas nos
capítulos do manual de instruções. / Τηρείτε τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες εγκατάστασης και περιοδικής
συντήρησης που αναφέρονται στα κεφάλαια του εγχειριδίου των οδηγιών. / Overhold advarslerne og angivelserne
for installation og vedligeholdelse, som angivet i kapitel i brugsvejledningen. / Należy przestrzegać ostrzeżeń i
wskazówek dotyczących instalacji i okresowej konserwacji podanych w rozdziałach w instrukcji obsługi. /
Upoštevajte opozorila in navodila za namestitev in redno vzdrževanje, navedena v poglavjih priročnika z navodili.
WHISPER 7
6,6

DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE
Dichiarazione di prestazione in accordo con il Regolamento (UE) 305/2011
n. : 203CPR13.07
1. Codice di identificazione unico del prodotto-tipo:
10004CR01, apparecchio per il riscaldamento domestico alimentato a pellet di legno
EN 14785:2006
2. Modello, lotto, serie o qualsiasi altro elemento che consenta l'identificazione del prodotto da costruzione ai sensi dell'articolo 11, paragrafo 4:
WHISPER 7
3. Uso o usi previsti del prodotto da costruzione, conformemente alla relativa specifica tecnica armonizzata, come previsto dal fabbricante:
Apparecchio per il riscaldamento domestico alimentato a pellet di legno
4. Nome, denominazione commerciale registrata o marchio registrato e indirizzo del fabbricante ai sensi dell'art. 11, par. 5:
Ravelli
Aico S.p.A.
Via A. Kupfer, 31
25036 Palazzolo s/O (Bs) Italia
5. Se opportuno, nome e indirizzo del mandatario il cui mandato copre i compiti di cui all’Articolo 12, paragrafo 2:
---
6. Sistema o sistemi di valutazione e verifica della costanza della prestazione del prodotto da costruzione di cui all'allegato V:
Sistema 3, Sistema 4
7. Nel caso di una dichiarazione di prestazione relativa ad un prodotto da costruzione che rientra nell'ambito di applicazione di una norma armonizzata:
L'organismo notificato TÜV Rheinland Energy GmbH (NB 2456) ha determinato il prodotto-tipo in base a prove di tipo secondo il sistema 3 ed
ha rilasciato il rapporto di prova K15822019E6
8. Prestazioni dichiarate
Specifica tecnica armonizzata:
EN 14785:2006
Caratteristiche Essenziali
Prestazione
Sicurezza antincendio
Reazione al fuoco
A1
Distanza da materiali combustibili
Minime distanze (mm):
posteriore = 100
lati = 200
frontale = 800
soffitto = 600
pavimento = 0
Rischio di fuoriuscita di braci incandescenti
Conforme
Emissione di prodotti della combustione
(al 13% di O2)
Potenza termica nominale
CO 0,007 %
NOx 165 mg/Nm3
OGC 4,6 mg/Nm3
PM 18 mg/Nm3
Potenza termica ridotta
CO 0,031 %
OGC 6,6 mg/Nm
3
Temperatura superficiale
Conforme
Sicurezza elettrica
Conforme
Pulizia
Conforme
Pressione massima di esercizio
--
Temperatura fumi a potenza termica nominale
139 °C
Resistenza meccanica (per sopportare un camino/una canna fumaria)
NPD
Potenza termica nominale
6,6 kW
Potenza termica resa in ambiente
6,6 kW
Potenza termica ceduta all’acqua
--
Rendimento Ƞ 92,2 % Alla potenza termica nominale
Ƞ 94,6 % Alla potenza termica ridotta
9. La prestazione del prodotto di cui ai punti 1 e 2 è conforme alla prestazione dichiarata di cui al punto 8. Si rilascia la presente dichiarazione di
prestazione sotto la responsabilità esclusiva del fabbricante di cui al punto 4.
Firmato a nome e per conto del fabbricante da Claudio Mezzalira, Operation Manager
Luogo Palazzolo sull'Oglio Data 21/06/2019 Firma _______________

Dichiarazione di conformità UE
EU Declaration of Conformity
Declaration de Conformite UE
(DoC)
Il costruttore
The manufacturer
Le fabricant
Aico S.p.A.
Via A. Kupfer, 31
25036 Palazzolo s/O (Bs) –Italy
ph: +39 030 74 02 939, e-mail:info@ravelligroup.it
DICHIARA che la dichiarazione viene rilasciata sotto la propria responsabilità e si riferisce al seguente
prodotto:
DECLARES that the DoC is issued under our sole responsibility and belongs to the following product:
DÉCLARE que la declaration est délivré sous notre seule responsanilité et elle se refère au suivant produit:
Tipo di prodotto
Product type
Type de produit
Stufa a pellet
Pellet stove
Poêle à granulés de bois
Marchio
Trademark
Marque
Ravelli
Modello
Model
Modèle
Luna
L'oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione
dell'Unione:
The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation
legislation:
L'objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à l'harmonisation de l'Union concernant la
législation la directive:
•2011/65/EU, RED
•2011/65/EU, RoHS
Sono state applicate le seguenti norme armonizzate e/o specifiche tecniche:
The following harmonised standards and/or technical specifications have been applied:
Les normes et les spécifications techniques harmonisées suivantes ont été appliquées:
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60335-1
EN 60335-2-102
EN 62233 EN 50581 ETSI EN 300220-1
Palazzolo Sull'Oglio (BS), ITALY
12/12/2018
WHISPER 7

ATTESTATO DEL PRODUTTORE
Rilasciato ai sensi della legge n.449 del 27/12/97 e della Circolare Ministero delle Finanze n.57/E del 24/02/98
(riguardanti le agevolazioni fiscali su interventi di recupero del patrimonio edilizio); prorogato dalla legge n.488
del 23/12/99 e dalla Finanziaria 2001.
Aico S.p.A. attesta che il prodotto
WHISPER 7
rientra tra le tipologie di opere finalizzate al risparmio energetico (a norma della Legge 10/91 e D.P.R. 26/08/93
n.412) ammesse ad usufruire dei benefici fiscali connessi al contenimento dei consumi energetici negli edifici, ai
sensi dell’art.1 comma g del Decreto Ministeriale 15/02/92 (Gazzetta Ufficiale del 09/05/92 n. 107).
Il prodotto in oggetto rientra infatti tra i generatori di calore che utilizzano come fonte energetica prodotti vegetali
e che in condizione di regime presentano un rendimento, misurato con metodo diretto, non inferiore al 70%.
Aico S.p.A.
Aico S.p.A. | Via Kupfer, 31 | 25036 Palazzolo S/Oglio (BS) | www.ravelligroup.it | [email protected]

Prefazione
Gentile Cliente, la ringraziamo per la preferenza accordataci scegliendo una nostra stufa.
La invitiamo a leggere attentamente questo manuale prima di accingersi alla sua installazione e al suo utilizzo, al ne di poterne
sfruttare al meglio e in totale sicurezza tutte le caratteristiche. In esso sono contenuti tutte le informazioni necessarie per una corretta
installazione, messa in funzione, modalità di utilizzo, pulizia, manutenzione, ecc.
Conservare il presente manuale in luogo idoneo, non mettere da parte questo manuale senza averlo letto.
Installazioni scorrette, manutenzioni non eettuate correttamente, uso improprio del prodotto sollevano il Costruttore da ogni
eventuale danno derivante dall’uso della stufa.
Per ulteriori chiarimenti o necessità contatti il suo Centro di Assistenza Tecnica Autorizzata da Ravelli.
Tutti i diritti sono riservati. Nessuna parte di questo manuale d’istruzioni potrà essere riprodotta o trasmessa con qualsiasi mezzo
elettronico o meccanico, incluso fotocopia, registrazione o qualsiasi altro sistema di memorizzazione, per altri propositi che non siano
l’uso esclusivamente personale dell’acquirente, senza espresso permesso scritto del Costruttore.

Manuale uso e manutenzione Whisper 7
Pag.8
Rev.1 07/08/2019
Sommario
Prefazione ......................................................................................................................................................................................7
IDENTIFICAZIONE ......................................................................................................................................10
Identicazione della stufa ...........................................................................................................................................................10
Identicazione del costruttore ...................................................................................................................................................10
Norme di riferimento ...................................................................................................................................................................10
Telecomando: Dichiarazione di conformità (DoC) sintetica ...................................................................................................10
GARANZIA ...................................................................................................................................................11
Certicato di garanzia .................................................................................................................................................................11
Condizioni di garanzia ................................................................................................................................................................11
Info e problemi .............................................................................................................................................................................11
INFORMAZIONI GENERALI ........................................................................................................................12
Fornitura e conservazione .........................................................................................................................................................12
Lingua ..........................................................................................................................................................................................12
Simbologia utilizzata all’interno del manuale ..........................................................................................................................12
SICUREZZE ...............................................................................................................................................................................12
Avvertenze generali di sicurezza ..............................................................................................................................................12
Rischi residui ..............................................................................................................................................................................13
Uso previsto ................................................................................................................................................................................14
Uso scorretto ragionevolmente prevedibile ............................................................................................................................14
Obblighi e divieti .........................................................................................................................................................................15
Obblighi ........................................................................................................................................................................................15
Divieti ...........................................................................................................................................................................................15
CARATTERISTICHE TECNICHE ..................................................................................................................16
Caratteristiche del pellet .............................................................................................................................................................16
Combustibili non ammessi .........................................................................................................................................................16
Componenti principali .................................................................................................................................................................18
Descrizione del funzionamento ..................................................................................................................................................18
TRASPORTO E INSTALLAZIONE ................................................................................................................19
Avvertenze di sicurezza per il trasporto e l’installazione .......................................................................................................19
Imballo .........................................................................................................................................................................................19
Predisposizioni per il sistema evacuazione fumi ....................................................................................................................19
Canna fumaria .............................................................................................................................................................................20
Comignolo ...................................................................................................................................................................................20
Installazione ................................................................................................................................................................................20
Requisiti del locale di installazione ..........................................................................................................................................21
Esempi di installazione ...............................................................................................................................................................22
COLLEGAMENTI ........................................................................................................................................24
Collegamento canna fumaria ....................................................................................................................................................24
Schema elettrico ..........................................................................................................................................................................24
Collaudo e messa in servizio ....................................................................................................................................................25
Comandi ed utilizzo .....................................................................................................................................................................25
Descrizione del palmare .............................................................................................................................................................25
Inserimento delle batterie nel palmare ......................................................................................................................................25
Inizializzazione del palmare ........................................................................................................................................................26
Descrizione del display ...............................................................................................................................................................26
Impostazione della data e dell’ora .............................................................................................................................................27
PROCEDURE DI UTILIZZO ...................................................................................................................................................28
Veriche prima dell’accensione ................................................................................................................................................28
Cosa fare in caso di allarme “Mancata accensione” ...............................................................................................................28
Carico della coclea ......................................................................................................................................................................29
Settaggio della temperatura e della potenza di lavoro: ...........................................................................................................29
Sequenza delle fasi di accensione .............................................................................................................................................29
Cosa succede in caso di batterie scariche ...............................................................................................................................29
FASI DI FUNZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO ....................................................................................30
La modulazione ...........................................................................................................................................................................30
Comfort clima ..............................................................................................................................................................................30
Descrizione delle funzioni a menu .............................................................................................................................................31
Cronotermostato .........................................................................................................................................................................31
Stato Stufa ....................................................................................................................................................................................32
Schema sintetico fasi della stufa ...............................................................................................................................................35
Pop Up di segnalazione ..............................................................................................................................................................36
Allarmi (tabella codici di riferimento) ........................................................................................................................................36
MANUTENZIONE .....................................................................................................................................................................38
Avvertenze di sicurezza per la manutenzione .........................................................................................................................38
Pulizia ..........................................................................................................................................................................................38
Pulizia del vetro ..........................................................................................................................................................................38
Pulizia del cassetto cenere ........................................................................................................................................................39
Pulizia del serbatoio pellet .........................................................................................................................................................40
Manutenzione straordinaria ........................................................................................................................................................40
Pulizia condotto fumi ..................................................................................................................................................................40
Pulizia approfondita della camera di combustione .................................................................................................................41

Manuale uso e manutenzione Whisper 7
Pag.9
Rev.1 07/08/2019
STOCCAGGIO E SMALTIMENTO ........................................................................................................................................42
Smaltimento ................................................................................................................................................................................42
CASISTICA GUASTI .....................................................................................................................................42
La stufa non funziona .................................................................................................................................................................42
Accensione dicoltosa ..............................................................................................................................................................42
Perdita di fumo ............................................................................................................................................................................42
Il vetro si sporca facilmente .......................................................................................................................................................42
Messa a riposo (ne stagione) ..................................................................................................................................................42

Manuale uso e manutenzione Whisper 7
Pag.10
Rev.1 07/08/2019
IDENTIFICAZIONE
Identificazione della stufa
Tipologia di prodotto STUFA A PELLET
Modello WHISPER 7
Identificazione del costruttore
Costruttore AICO S.p.A.
Via Kupfer, 31 - 25036 Palazzolo sull’Oglio (BS) ITALY
Tel. +39 030 7402939
Fax +39 030 7301758
www.ravelligroup.it
Norme di riferimento
Le stufe WHISPER 7 oggetto del presente manuale, sono conformi al regolamento:
305/2011 REGOLAMENTO PRODOTTI DA COSTRUZIONE
E che sono state applicate le seguenti norme armonizzate e/o speciche tecniche:
EN 14785; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 60335-1; EN 60335-2-102; EN 62233; EN 50581; ETSI
EN 300220-1
Tutti i regolamenti locali, inclusi quelli riferiti alle Norme nazionali ed europee devono essere rispettati nell’installazione dell’apparecchio.
Telecomando: Dichiarazione di conformità (DoC) sintetica
Il costruttore Aico S.p.A. dichiara che il Telecomando, di marchio Ravelli e modello 55441 (Palmare Touch) è conforme alla pertinente
normativa di armonizzazione dell'Unione: 1999/5 CE, Direttiva Apparecchiature Radio, e che sono state applicate le seguenti norme
armonizzate e/o speciche tecniche: ETSI EN 301 489-3, ETSI EN 301 489-1, EN 60950-1 A11+A1+A12+AC+A2, EN 62479.
Le presenti dichiarazioni possono essere trovate in formato completo sul sito internet www.ravelligroup.it

Manuale uso e manutenzione Whisper 7
Pag.11
Rev.1 07/08/2019
GARANZIA
Certicato di garanzia
Ravelli ringrazia per la fiducia accordata con l’acquisto di un suo prodotto ed invita l’acquirente a:
• prendere visione delle istruzioni per l’installazione, utilizzo e manutenzione del prodotto.
• prendere visione delle condizioni di garanzia sotto riportate.
Condizioni di garanzia
La garanzia al Cliente viene riconosciuta dal Rivenditore secondo i termini di legge. Il tagliando di garanzia deve essere compilato in
tutte le sue parti. Il Cliente ha la responsabilità di verificare l’avvenuta compilazione e spedizione da parte del Rivenditore (o occuparsi
direttamente della spedizione) del tagliando di garanzia e della copia dello scontrino fiscale/fattura entro 8 giorni dall’acquisto.
Il tagliando di garanzia e la copia dello scontrino fiscale /fattura devono essere spediti al seguente indirizzo:
Ravelli presso Aico SpA
Via Kupfer, 31
25036 Palazzolo s/O
Brescia (ITALIA)
Il Rivenditore riconosce la garanzia solamente nel caso in cui non ci siano state manomissioni del prodotto e solo se l’installazione sia stata
fatta a norma e secondo le prescrizioni del Costruttore.
La garanzia limitata copre i difetti dei materiali di fabbricazione, purché il prodotto non abbia subito rotture causate da un uso non corretto,
incuria, errato allacciamento, manomissioni, errori di installazione.
La garanzia decade se anche una sola prescrizione riportata in questo manuale non viene rispettata.
Non sono coperti da garanzia:
• i refrattari della camera di combustione;
• il vetro della porta;
• le guarnizioni;
• la verniciatura;
• la griglia di combustione in acciaio inossidabile o in ghisa;
• le maioliche a colo;
• eventuali danni arrecati da una inadeguata installazione e/o utilizzo del prodotto e/o mancanze del consumatore.
L’impiego di pellet di qualità scadente o di qualsiasi altro combustibile non autorizzato potrebbe danneggiare componenti del prodotto
determinando la cessazione della garanzia su di essi e l’annessa responsabilità del produttore.
Pertanto si consiglia l’utilizzo di pellet di buona qualità che risponde ai requisiti elencati nel capitolo dedicato.
Tutti i danni causati dal trasporto non sono riconosciuti, per questo motivo si raccomanda di controllare accuratamente la merce al
ricevimento, avvisando immediatamente il Rivenditore di ogni eventuale danno.
Info e problemi
I Rivenditori autorizzati Ravelli fruiscono di una rete di Centri di Assistenza Tecnica addestrati per soddisfare le esigenze dei Clienti. Per
qualsiasi informazione o richiesta di assistenza, preghiamo il Cliente di contattare il proprio Rivenditore o Centro Assistenza Tecnica.

Manuale uso e manutenzione Whisper 7
Pag.12
Rev.1 07/08/2019
INFORMAZIONI GENERALI
Fornitura e conservazione
Il manuale è fornito in formato cartaceo.
Conservare il presente manuale a corredo della stufa, in modo da poter essere facilmente consultato dall’utente.
Il manuale è parte integrante ai ni della sicurezza, pertanto:
• deve essere conservato integro (in tutte le sue parti). Qualora fosse smarrito o risultasse rovinato occorre richiederne
immediatamente una copia;
• deve seguire la stufa no alla demolizione (anche in caso di spostamenti, vendita, noleggio, atto, ecc....).
La Ditta Costruttrice declina ogni responsabilità per uso improprio della stufa e/o per danni causati in seguito ad operazioni non
contemplate nella documentazione tecnica.
Lingua
Il manuale originale è stato redatto in lingua italiana.
Eventuali traduzioni in lingue aggiuntive devono essere eettuate partendo dalle istruzioni originali.
Il Costruttore si ritiene responsabile per le informazioni contenute nelle istruzioni originali; le traduzioni in lingue diverse non possono
essere completamente vericate, per cui se viene rilevata un’incongruenza è necessario attenersi al testo in lingua originale o
contattare il nostro Ucio Documentazione Tecnica.
Simbologia utilizzata all’interno del manuale
simbolo denizione
! IMPORTANTE Simbolo utilizzato per identicare informazioni di particolare importanza all’interno del
manuale. Le informazioni riguardano anche la sicurezza degli utenti coinvolti nell’utilizzo
della stufa.
Simbolo utilizzato per identicare avvertenze importanti per la sicurezza dell’utente e/o
della stufa.
SICUREZZE
Avvertenze generali di sicurezza
! IMPORTANTE Leggere attentamente il presente manuale
di istruzioni prima dell’installazione e
dell’utilizzo della stufa. Il mancato rispetto di
quanto prescritto nel presente manuale può
comportare il decadimento della garanzia e/o
provocare danni a cose e/o persone.
L’installazione, la verifica dell’impianto, la verifica del
funzionamento e la taratura iniziale della stufa devono
essere eseguite esclusivamente da personale qualicato
ed autorizzato.
La stufa deve essere collegata ad una canna fumaria
singola che garantisca il tiraggio dichiarato dal
Costruttore e che rispetti le norme di installazione
previste nel luogo di installazione.
Il locale dove è installata la stufa deve essere
d o t a t o d i p r e s a d ’ a r i a o d i o p p o r t u n o s i s t e m a d i
approvvigionamento dell’aria comburente.
Non utilizzare la stufa come inceneritore o in qualsiasi
altro modo diverso da quello per cui è stato concepito.

Manuale uso e manutenzione Whisper 7
Pag.13
Rev.1 07/08/2019
Non utilizzare combustibile diverso dal pellet. È
severamente vietato l’utilizzo di combustibili liquidi e
legna tradizionale.
È vietato far funzionare la stufa con la porta o cassetto
ceneri aperti o con il vetro rotto.
Non toccare le superci calde della stufa senza gli
adeguati mezzi di protezione, in modo da evitare
scottature. Quando è in funzione, le superci esterne
raggiungono temperature elevate al tatto.
È vietato apportare modiche non autorizzate alla stufa.
Prima di utilizzare la stufa occorre conoscere la posizione
e la funzione dei comandi.
In caso di incendio della canna fumaria chiamare i Vigili
del Fuoco.
Utilizzare solo parti di ricambio originali. Qualsiasi
manomissione e/o sostituzione non autorizzata da
Ravelli può causare pericoli per l’incolumità dell’utente.
In caso di condizioni meteo particolarmente avverse, i
sistemi di sicurezza potrebbero intervenire spegnendo
la stufa. Non disabilitare mai i sistemi di sicurezza
Per il collegamento diretto alla rete, è necessario
prevedere un dispositivo che assicuri la disconnessione
dalla rete, con una distanza di apertura dei contatti che
consenta la disconnessione completa nelle condizioni
della categoria di sovratensione III, conformemente alle
regole di installazione.
Rischi residui
La progettazione della stufa è stata eseguita in modo da garantire
i requisiti essenziali di sicurezza per l’utente.
La sicurezza, per quanto possibile, è stata integrata nel progetto e
nella costruzione della stufa.
Per ogni rischio residuo viene fornita una descrizione del rischio e
della zona o parte oggetto del rischio residuo (a meno che non si
tratti di un rischio valido per tutta la stufa). Vengono anche fornite
informazioni procedurali su come poter evitare il rischio e sul
corretto utilizzo dei dispositivi di protezione individuale previsti e
prescritti dal Costruttore.
rischio
residuo descrizione ed informazioni procedurali

Manuale uso e manutenzione Whisper 7
Pag.14
Rev.1 07/08/2019
Rischio di
ustione Quando la stufa è in funzione può raggiungere
temperature elevate al tatto, specialmente nelle
superci esterne. Prestare attenzione per evitare
scottature ed eventualmente utilizzare gli appositi
attrezzi.
Usare il guanto fornito per aprire il coperchio pellet
per le operazioni di ricarica..
DESCRIZIONE DELLA STUFA
Uso previsto
L’apparecchiatura in oggetto è destinata a:
operazione combustibile
consentito non
consentita ambiente
Riscaldamento
per irraggiamento
e per convezione,
mediante la
combustione di:
Pellet di
legno Qualsiasi altro
combustibile
diverso
da quello
consentito.
Domestico
Commerciale
La stufa è progettata e costruita per lavorare in sicurezza se:
• viene installata seguendo le norme speciche da personale
qualicato;
• viene impiegata entro i limiti dichiarati sul contratto e sul presente
manuale;
• vengono seguite le procedure del manuale d’uso;
• viene eettuata la manutenzione ordinaria nei tempi e nei modi
indicati;
• viene fatta eseguire tempestivamente la manutenzione
straordinaria in caso di necessità;
• non vengono rimossi e/o elusi dispositivi di sicurezza.
! IMPORTANTE La stufa deve essere destinata all’uso per il
quale è stata espressamente realizzata.
Uso scorretto ragionevolmente prevedibile
L’uso scorretto ragionevolmente prevedibile, viene di seguito
elencato:
• utilizzo della stufa come inceneritore;
• utilizzo della stufa con combustibile dierente dal pellet di legno
di diametro 6 mm;
• utilizzo della stufa con combustibili liquidi;
• utilizzo della stufa con porta aperta cassetto ceneri estratto.
Qualsiasi altro impiego dell’apparecchiatura rispetto a quello
previsto deve essere preventivamente autorizzato per iscritto dal

Manuale uso e manutenzione Whisper 7
Pag.15
Rev.1 07/08/2019
Costruttore. In mancanza di tale autorizzazione scritta, l’impiego è
da considerare “uso improprio”. È esclusa qualsiasi responsabilità
contrattuale ed extracontrattuale del Costruttore per danni causati
a persone, animali o cose, da errori di installazione, di regolazione,
di manutenzione e da usi impropri.
Obblighi e divieti
Obblighi
L’utente deve:
• leggere il presente manuale di istruzioni prima di compiere
qualsiasi operazione sulla stufa;
• I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e
la manutenzione destinata ad essere eettuata dall’utilizzatore
non deve essere eettuata da bambini senza sorveglianza.
• non utilizzare la stufa in modo improprio, cioè per usi diversi da
quelli indicati nel paragrafo “USO PREVISTO”;
• tenere ad opportuna distanza di sicurezza oggetti non resistenti
al calore e/o inammabili;
• alimentare la stufa solo ed esclusivamente con pellet di legna
aventi le caratteristiche descritte nel presente manuale;
• collegare la stufa ad una canna fumaria a norma;
• collegare la stufa all’aspirazione tramite un tubo o presa d’aria
dall’esterno;
• eettuare gli interventi di manutenzione sempre a stufa spenta
e fredda;
• eseguire le operazioni di pulizia con la frequenza indicata nel
presente manuale;
• utilizzare solo ricambi originali consigliati dal Costruttore.
Divieti
L’utente non deve:
• rimuovere o modicare senza autorizzazione i dispositivi di
sicurezza;
• utilizzare combustibili liquidi inammabili per l’accensione;
• compiere di propria iniziativa operazioni o manovre che non
sono di sua competenza ovvero che possono compromettere la
sicurezza propria o di altre persone;
• utilizzare combustibili diversi dal pellet di legna
• utilizzare la stufa come inceneritore;
• utilizzare sostanze inammabili o esplosive nelle vicinanze della
stufa durante il suo funzionamento;
• utilizzare la stufa con la porta aperta e/o vetro rovinato o rotto;
• chiudere in alcun caso le aperture di ingresso aria comburente
e uscita fumi;
• utilizzare la stufa per asciugare biancheria;
• andare a contatto con la stufa se è a piedi nudi e con parti del

Manuale uso e manutenzione Whisper 7
Pag.16
Rev.1 07/08/2019
corpo bagnate;
• sostituire o modicare alcuni componenti della stufa.
• versare il pellet direttamente nel braciere
CARATTERISTICHE TECNICHE
WHISPER 7 U
Ø tubo uscita fumi 80 mm
Volume max. di riscaldamento 170 m3
Potenza introdotta Rid. - Nom. 4,56 - 7,21 kW
Potenza resa Rid. - Nom. 4,32 - 6,65 kW
Consumo orario di pellet Rid. - Nom. 0,94 - 1,49 kg/h
Potenza elettrica assorbita max. 280 W
Alimentazione elettrica 230 - 50 Hz - V
Capacità serbatoio 18 kg
Autonomia min. - max. 12 - 19 h
Rendimento Rid. - Nom. 94,6 - 92,294,6 - 92,2 %
CO al 13% di O20,031 - 0,007 %
Portata fumi 3,5 - 4,52 g/s
Tiraggio minimo 0,1 mbar - 10 Pa Pa - mbar
Temperatura dei fumi 84,2 - 139,4 °C
Classe di qualità ambientale (secondo il
Decreto n°186 del 7/11/2017 ) 3
⋆⋆⋆⋆⋆
I dati riportati sono indicativi e non impegnativi e possono variare a seconda del tipo del pellet utilizzato. Ravelli si riserva la facoltà
di apportare qualsiasi modica allo scopo di migliorare le prestazioni dei prodotti.
Caratteristiche del pellet
Il pellet di legno è un combustibile che si compone di segatura di legno pressata, spesso recuperata da scarti di lavorazione delle
falegnamerie. Il materiale impiegato non può contenere alcuna sostanza estranea come ad esempio colla, lacca o sostanze sintetiche.
La segatura, dopo essere stata essiccata e pulita dalle impurità, viene pressata attraverso una matrice a buchi: a causa dell’alta
pressione la segatura si riscalda attivando i leganti naturali del legno; in questo modo il pellet mantiene la sua forma anche senza
aggiunta di sostanze articiali. La densità dei pellet di legno varia a seconda del tipo di legno e può superare di 1,5 - 2 volte quella
del legno naturale.
I cilindretti hanno un diametro di 6 mm e una lunghezza variabile tra 10 e 40 mm.
La loro densità è pari a circa 650 kg/m3. A causa del basso contenuto d’acqua (< 10%) hanno un elevato contenuto energetico.
La norma UNI EN ISO 17225-2:2014 (su cui si basa la certicazione ENplus) denisce la qualità dei pellet denendo tre classi: A1,
A2 e B.
Il pellet deve essere trasportato ed immagazzinato in luogo asciutto. Al contatto con l’umidità si gona, diventando quindi inutilizzabile:
pertanto si rende necessario proteggerlo dall’umidità sia durante il trasporto che durante lo stoccaggio. Mantenere il combustibile ad
adeguata distanza.
Ravelli consiglia l’utilizzo di pellet di legno certicato classe A1 e A2 secondo la norma En ISO 17225-2:2014, oppure certcato DIN
PLUS (più restrittiva della classe A1) o ONORM M 7135.
! IMPORTANTE Utilizzare solo pellet certificato. Il pellet di scarsa qualità può aumentare la velocità di
formazione della patina di sporco sul vetro, aumentare gli interenti di manutenzione.
! IMPORTANTE Il pellet deve essere trasportato ed immagazzinato in un locale asciutto e privo di umidità.
Combustibili non ammessi
Si raccomanda di non utilizzare come combustibile i seguenti materiali:
• legna da ardere;
• legna trattata (legno verniciato, laccato, incollato, ecc.);
• segatura o trucioli di legno;
• combustibili liquidi;
• carbone o altri combustibili fossili;

Manuale uso e manutenzione Whisper 7
Pag.17
Rev.1 07/08/2019
• plastica e derivati;
• carta e cartone trattati;
• riuti;
• combustibili che possano sprigionare sostanze tossiche o inquinanti.
L’utilizzo di questi combustibili, oltre che vietato perché provoca l’emissione di sostanze inquinanti e nocive, causa un deterioramento
più rapido della stufa ed un accumulo di sporco nella stufa e nel sistema di evacuazione dei fumi con conseguente decadimento delle
prestazioni e della sicurezza.
I gas prodotti da questi combustibili sono pericolosi per l’ambiente e per la vostra salute!
L’utilizzo di combustibile non conforme a quanto sopra specificato fa decadere la garanzia.
WHISPER 7 Unità di
misura
Altezza 1040 mm
Larghezza 504 mm
Profondità 561 mm
Peso a vuoto 140 kg
TAVOLA TECNICA WHISPER 7
WHISPER 7-BLK
WHISPER 7-BRZ
WHISPER 7-BCO
10004CR01
10004CR01
10004CR01
10004CR01-BLK
10004CR01-BRZ
10004CR01-BCO
DESCRIZIONE
CODICE CORPO
CODICE COMPLETO
1040
504
561
221
397
152
298
50 (ENTRATA ARIA)
80 (USCITA FUMI)
Via Kupfer,31 25036 Palazzolo S/O
- BRESCIA - ITALY
WHISPER 7
CODICE DISEGNO / REV
AICO S.p.a.
TOLLERANZE GENERALI SECONDO LA CLASSE UNI EN 22768-mK
GENERAL TOLERANCES AS PER UNI EN 22768-mK
STATO
FORMATO
TUTTE LE QUOTE MANCANTI SONO DA
RICAVARE DAL MODELLO 3D
ALL THE MISSING MEASUREMENTS CAN
BE FOUND IN THE 3D MODEL
SCALA
DISEGNATO
MASSA
CONTROLLATO
DATA
GRUPPO DI APPARTENENZA
TIPOLOGIA
FOGLIO
1:10
A3
10004CR01
19/03/2019
Assieme Assemblato
G.Domenghini
-
G.Domenghini
Proprietà della Società AICO S.p.A.
Senza autorizzazione scritta della stessa, il presente
disegno non potrà essere utilizzato per la costruzione dell’oggetto rappresentato né venire
comunicato a terzi o riprodotto. La Società proprietaria tutela i propri diritti a rigore di legge.
All proprietary rights reserved by
AICO S.p.A.
This drawing shall not be reproduced or in any
way utilized for the manufacture of the component of unit herein illustrated and must not be
released to other parties without written consent. Any infringement will be legally pursued.
171.116 Kg
DENOMINAZIONE
1 / 1
WHISPER 7-BLK
WHISPER 7-BRZ
WHISPER 7-BCO
10004CR01
10004CR01
10004CR01
10004CR01-BLK
10004CR01-BRZ
10004CR01-BCO
DESCRIZIONE
CODICE CORPO
CODICE COMPLETO
1040
504
561
221
397
152
298
50 (ENTRATA ARIA)
80 (USCITA FUMI)
Via Kupfer,31 25036 Palazzolo S/O
- BRESCIA - ITALY
WHISPER 7
CODICE DISEGNO / REV
AICO S.p.a.
TOLLERANZE GENERALI SECONDO LA CLASSE UNI EN 22768-mK
GENERAL TOLERANCES AS PER UNI EN 22768-mK
STATO
FORMATO
TUTTE LE QUOTE MANCANTI SONO DA
RICAVARE DAL MODELLO 3D
ALL THE MISSING MEASUREMENTS CAN
BE FOUND IN THE 3D MODEL
SCALA
DISEGNATO
MASSA
CONTROLLATO
DATA
GRUPPO DI APPARTENENZA
TIPOLOGIA
FOGLIO
1:10
A3
10004CR01
19/03/2019
Assieme Assemblato
G.Domenghini
-
G.Domenghini
Proprietà della Società AICO S.p.A.
Senza autorizzazione scritta della stessa, il presente
disegno non potrà essere utilizzato per la costruzione dell’oggetto rappresentato né venire
comunicato a terzi o riprodotto. La Società proprietaria tutela i propri diritti a rigore di legge.
All proprietary rights reserved by
AICO S.p.A.
This drawing shall not be reproduced or in any
way utilized for the manufacture of the component of unit herein illustrated and must not be
released to other parties without written consent. Any infringement will be legally pursued.
171.116 Kg
DENOMINAZIONE
1 / 1

Manuale uso e manutenzione Whisper 7
Pag.18
Rev.1 07/08/2019
Componenti principali
pos. elemento
A Griglia per passaggio aria
B Porta
C Cassetto cenere
DSportello serbatoio pellet
EBotola d’ispezione
FCamera di combustione
G Scivolo ceneri
Descrizione del funzionamento
La stufa a pellet Ravelli WHISPER 7 è un apparecchio per il riscaldamento domestico alimentato a pellet di legno a caricamento
automatico. Adatta per essere utilizzata come sistema di riscaldamento secondario o di supporto al sistema di riscaldamento
principale.
La stufa è controllata da una centralina elettronica che gestisce le fasi di accensione, funzionamento e spegnimento e che inoltre
include molte altre funzioni per il controllo, per la programmazione e per la sicurezza.
L’utente può scegliere la potenza di funzionamento tra 5 livelli, oppure impostare la temperatura da mantenere nell’ambiente. In
questo caso sarà la stufa a gestire la potenza per garantire il massimo comfort. Tra le funzioni della centralina elettronica c’è anche
quella di poter programmare l’accensione e lo spegnimento della stufa, impostando il cronotermostato settimanale.
Tutto questo può essere fatto comodamente dal divano utilizzando il telecomando palmare.
Il sistema di pulizia brevettato Ravelli riduce al minimo la manutenzione a cura dell’utente. Non c’è più bisogno di pulire il braciere
prima di ogni accensione e tutte le operazioni di manutenzione.
Questa stufa è stata studiata per installazioni ermetiche, può essere quindi installata in modo tradizionale, oppure prelevando l’aria
direttamente dall’esterno.
A
B
E
F
G
D
C

Manuale uso e manutenzione Whisper 7
Pag.19
Rev.1 07/08/2019
TRASPORTO E INSTALLAZIONE
Avvertenze di sicurezza per il trasporto e l’installazione
! IMPORTANTE L’installazione della stufa deve essere eseguita da un tecnico qualicato, il quale dovrà
rilasciare all’acquirente una dichiarazione di conformità dell’impianto e si assumerà
l’intera responsabilità dell’installazione e del corretto funzionamento della stufa.
! IMPORTANTE Il luogo di installazione della stufa deve essere scelto in modo che il calore generato
possa diondersi uniformemente negli ambienti che si vogliono scaldare.
La stufa deve essere collegata ad una canna fumaria singola che garantisca il tiraggio dichiarato dal Costruttore
e che rispetti le norme di installazione previste nel luogo di installazione.
Il locale dove è installata la stufa deve essere dotato di presa d’aria o di opportuno sistema di approvvigionamento
dell’aria esterna.
La presa d’aria dovrà essere installata in modo tale da non poter essere ostruita.
Il Costruttore declina ogni responsabilità in caso d’installazioni non conformi alle leggi in vigore, di un ricambio aria locali non corretto
e di un uso non appropriato dell’apparecchio.
In particolare è necessario che:
• l’apparecchio sia collegato ad un sistema di evacuazione dei fumi dimensionato opportunamente per garantire il tiraggio
dichiarato dal Costruttore, che sia a tenuta e che rispetti le distanze da materiali inammabili;
• ci sia un’adeguata presa d’aria comburente conforme alla tipologia di prodotto installato o di sistema;
• altri apparecchi a combustione o dispositivi installati non mettano in depressione il locale di installazione della stufa;
• siano rispettate le distanze di sicurezza da materiali inammabili.
La verica di compatibilità dell’impianto precede ogni altra operazione di montaggio o posa in opera.
! IMPORTANTE Regolamenti amministrativi locali, prescrizioni particolari delle autorità che riguardano
l’installazione di apparecchi a combustione, la presa aria e l’impianto di evacuazione fumi
possono variare in base alla regione o alla nazione. Vericare presso le autorità locali se
esistono delle prescrizioni di legge più restrittive di quanto qui riportato.
Imballo
Una volta ricevuta la stufa e controllare che:
• corrisponda al modello acquistato;
• non presenti danneggiamenti dovuti al trasporto.
Eventuali reclami devono essere comunicati al trasportatore (anche sul documento di accompagnamento), al momento del ricevimento.
Vericare la portata del pavimento prima di movimentare e posizionare la stufa.
Per la movimentazione della stufa con imballo, seguire la procedura sotto descritta:
1 Posizionare le forche del transpallet nelle apposite sedi sotto al bancale di legno.
2 Sollevare lentamente.
3 Portare la stufa vicino al luogo prescelto per l’installazione.
La stufa deve essere sempre movimentata in posizione verticale. Si deve porre particolare attenzione anché la
porta e il suo vetro siano preservati da urti meccanici che ne compromettono l’integrità
.
Per il disimballo della stufa, seguire la procedura sotto descritta:
1 Tagliare le reggette e rimuovere il telaio di rinforzo in legno appoggiata sulla scatola
2 Sollevare lentamente la scatola di cartone
3 Togliere l’eventuale avvolgimento in pluriball o simili
4 Togliere la stufa dal bancale e posizionare l’apparecchiatura nel luogo prescelto, facendo attenzione che sia conforme
a quanto previsto.
! IMPORTANTE Lo smaltimento dell’imballo è a cura dell’utente nale, in conformità con leggi vigenti nel
paese d’installazione.
Predisposizioni per il sistema evacuazione fumi
Prestare attenzione alla realizzazione del sistema di evacuazione fumi e rispettare le normative vigenti nel paese
di installazione della stufa.

Manuale uso e manutenzione Whisper 7
Pag.20
Rev.1 07/08/2019
! IMPORTANTE Il Costruttore declina ogni responsabilità se imputabili ad un sistema di evacuazione fumi
mal dimensionato e non a norma.
Canali da fumo e raccordi
Con il termine canali da fumo si indicano le tubazioni che collegano l’apparecchio a combustione con la canna fumaria.
Dovranno essere applicate le seguenti prescrizioni:
• rispettare la norma di prodotto EN 1856-2;
• i tratti orizzontali devono avere una pendenza minima del 3% verso l’alto;
• la lunghezza del tratto orizzontale deve essere la minima possibile e la sua proiezione in pianta non superiore a 4 metri;
• i cambi di direzione non devono avere angolo inferiore di 90°(consigliate curve da 45°);
• il numero di cambi di direzione compreso quello per l’introduzione nella canna fumaria, non deve essere superiore a 3;
• la sezione deve essere di diametro costante e uguale dall’uscita del focolare no al raccordo nella canna fumaria;
• è vietato l’uso di tubi metallici essibili ed in brocemento;
• i canali da fumo non devono attraversare locali nei quali è vietata l’installazione di apparecchi a combustione.
In ogni caso i canali da fumo devono essere a tenuta prodotti della combustione e condense, nonché coibentati se passano all’esterno
del locale d’installazione.
Non è ammesso il montaggio di dispositivi di regolazione manuale del tiraggio.
! IMPORTANTE E’ obbligatorio realizzare un primo tratto verticale di canale da fumo di almeno 1 m per
garantire la corretta espulsione dei fumi.
Canna fumaria
La canna fumaria è un elemento di particolare importanza per il corretto funzionamento della stufa.
La canna fumaria deve essere dimensionata in modo tale da garantire il tiraggio dichiarato dal Costruttore.
Non collegare la stufa ad una canna fumaria collettiva.
.
Nella realizzazione della canna fumaria dovranno essere applicate le seguenti prescrizioni:
• rispettare la norma di prodotto EN 1856-1;
• deve essere realizzata con materiali idonei per garantire la resistenza alle normali sollecitazioni meccaniche, chimiche, termiche
ed avere un’adeguata coibentazione termica al ne di limitare la formazione di condensa;
• avere andamento prevalentemente verticale ed essere priva di strozzature lungo la sua lunghezza;
• essere correttamente distanziata mediante intercapedine d’aria e isolata da materiali inammabili;
• i cambiamenti di direzione devono essere al massimo 2 e di angolo non superiore a 45°;
• la canna fumaria interna all’abitazione deve essere comunque coibentata e può essere inserita in un cavedio purché rispetti le
normative relative all’intubatura;
• il canale da fumo va collegato alla canna fumaria mediante un raccordo a “T” avente una camera di raccolta ispezionabile per il
residuo di combustione e soprattutto per la raccolta della condensa.
! IMPORTANTE Si raccomanda di verificare nei dati targa della canna fumaria le distanze di sicurezza che
devono essere rispettate in presenza di materiali combustibili e la tipologia di materiale
isolante da utilizzare.
Utilizzare tubazioni a tenuta stagna con guarnizioni siliconiche.
È vietato utilizzare lo scarico diretto a parete o verso spazi chiusi e qualsiasi altra forma di scarico non prevista
dalla normativa vigente nel paese di installazione (Nota Bene: in Italia è consentito solo lo scarico a tetto).
Comignolo
Il comignolo, cioè la parte terminale della canna fumaria, deve soddisfare le seguenti caratteristiche:
• la sezione di uscita fumi deve essere almeno il doppio della sezione interna del camino;
• impedire la penetrazione di acqua o neve;
• assicurare l’uscita dei fumi anche in caso di vento (comignolo anti vento);
• la quota di sbocco deve essere al di fuori della zona di reusso (fare riferimento alle normative nazionali e locali per individuare
la zona di reusso);
• essere costruito sempre a distanza da antenne o parabole, non deve essere mai usato come supporto.
Installazione
Per l’installazione e l’uso dell’apparecchio è necessario rispettare tutte le leggi e i regolamenti locali, nazionali
ed europei.
Table of contents
Languages:
Other Ravelli Pellet Stove manuals

Ravelli
Ravelli HRV 120 Globe User manual

Ravelli
Ravelli RBC 8010 User manual

Ravelli
Ravelli Vittoria V Deco User manual

Ravelli
Ravelli o-ring User manual

Ravelli
Ravelli RCV1000L User manual

Ravelli
Ravelli Powrmatic MONICA User manual

Ravelli
Ravelli Francesca User manual

Ravelli
Ravelli R70 User manual

Ravelli
Ravelli HR 160 SNELLA PLUS User manual

Ravelli
Ravelli RV110 User manual
Popular Pellet Stove manuals by other brands

Stanley
Stanley FUSION PELLET STOVE Operating & installation manual

Red Heating
Red Heating LOTO Multiair installation guide

Avalon
Avalon Astoria instruction manual

Harman
Harman XXV Installation & operating manual

Quadra-Fire
Quadra-Fire MTVERNON-AE-CSB installation manual

Enviro
Enviro Maxx-1 owner's manual