Rebel RB-6303 User manual

POWER
model: RB-6303
USER
MANUAL
PL ENDE RO
WIRELESS
CHARGING
ALARM CLOCK

2 3
DEDE
SICHERHEITSANLEITUNGEN
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der nstallation des Gerätes.
Wenn es irgendwelche Zweifel bezüglich der korrekten nstallation gibt,
wenden Sie sich bitte an einen qualifizierten Fachmann.
1. Schützen Sie dieses Gerät vor Feuchtigkeit, Wasser und anderen
Flüssigkeiten. Vermeiden Sie die Verwendung / Lagerung in extremen
Temperaturen. Setzen Sie es nicht direktem Sonnenlicht und anderen
Wärmequellen aus.
2. Gerät nur für den Hausgebrauch.
3. Verwenden Sie das Produkt nicht für andere als die in dieser
Bedienungsanleitung angegebenen Zwecke.
4. Schützen Sie dieses Gerät vor Stößen und Herunterfallen.
5. Stellen Sie das Gerät auf eine flache und stabile Oberfläche.
6. Stellen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. noch
mit nassen oder feuchten Händen anfassen / benutzen.
7. Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
8. Das Gerät niemals verwenden wenn es beschädigt ist und nicht richtig
funktioniert.
9. VersuchenSienicht dasGerät selbstzu reparieren.Bei Beschädigung,
wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst für Überprüfung
/ Reparatur.

4 5
DEDE
Produktbeschreibung
1. USB Type C Steckplatz
2. nduktionslader
3. Bereitschaftstaste
4. Navigationstaste Aufwärts
5. Funktionstaste
6. Navigationstaste Abwärts
etrieb
1. Verbinden Sie das Gerät mit einem Ladegerät über das USB
Kabel (nicht im Kit enthalten).
2. Uhr einstellen:
• Funktionstaste drücken und halten.
• Wählen Sie den Zeitmodus (12 oder 24 Stunden) mit den
Navigationstasten aus. Drücken Sie die Funktionstaste um
die Auswahl zu bestätigen und zu den Uhr-Einstellungen
zu wechseln.
• Um die Uhrzeit einzustellen, benutzen Sie die
Navigationstasten; Funktionstaste bestätigt die Auswahl
und beendet die Einstellungen.
3. Navigationstaste Aufwärts drücken und halten um die
Temperatureinheit zu ändern.
4. Um den Alarm einzustellen, drücken Sie zweimal die
Funktionstaste und halten diese dann gedrückt. Das Einstellen
des Alarms sollte auf die gleiche Weise erfolgen wie das
Einstellen der Uhrzeit mit den Navigationstasten. Nach
Bestätigung der Uhrzeit mit der Funktionstaste wird der Alarm
eingeschaltet. Um diesen zu desaktivieren, drücken Sie die
Funktionstaste, bis die Meldung ON A1 angezeigt wird, und
drücken die Navigationstaste Abwärts. Sie können bis zu 3
Alarme aktivieren.
5. Um die Helligkeit des Displays anzupassen, drücken Sie die
Navigationstaste Abwärts, bis die gewünschte Option
ausgewählt ist. Bestätigen Sie mit der Funktionstaste.
• Modus 0 passt die Helligkeit entsprechend der Tageszeit
an
• Die Modi 1 - 4 geben die Helligkeitsstufen des Displays an
• Modus 5 schaltet die Anzeige nach 5 Sekunden naktivität
aus
6. Um die Anzeigeeinstellungen zu ändern, drücken Sie die
Navigationstaste Aufwärts, bis die gewünschte Option
ausgewählt ist. Bestätigen Sie mit der Funktionstaste.
• DP-1 - Die Uhrzeit wird 10 Sekunden lang angezeigt, gefolgt
vom Datum 2 Sekunden lang
• DP-2 - Es wird nur die Uhrzeit angezeigt
• DP-3 - Behalten Sie die aktuelle Anzeige bei
REINIGUNG UND WARTUNG
Um das Gehäuse zu reinigen, trennen Sie das Gerät vom Netz und
wischen es mit einem weichen, feuchten Tuch ab (verwenden Sie
keine Scheuermittel oder andere Chemikalien).
M
2
1
3 4 5 6

6 7
DEDE
SAFETY INSTRUCTIONS
Please read this operation instruction carefully before first use, and
keep it for future reference. f there are any doubts concerning
correct installation, please consult a qualified specialist.
1. Protect this device from water, humidity and other liquids. Avoid
using/storing it in extreme temperatures. Do not expose it to
direct sunlight and other sources of heat.
2. Appliance for household use only.
3. Do not use the product for purposes dierent from displayed in
this operating manual.
4. Protect this device from shock and being dropped.
5. Place the device on a flat and stable surface.
6. Do not place the appliance in water or any liquid; nor
handle/use it with wet or moist hands.
7. Keep the device out of the reach of children.
8. Do not use this device if it has been damaged and malfunctions.
9. Do not attempt to repair this device yourself. n case of damage,
contact authorized service point for check-up or repair.
6 7
ENEN
TECHNISCHE DATEN
nduktive Ladefunktion
3 Weckeinstellungen
LED-Anzeige löschen
Eingebautes Thermometer
nduktive Ladeleistung: 5 W; 7,5 W; 10 W.
Eingang: 9 V 2 A (USB - C - Anschluss)
Abmessungen: 110 x 79 x 65 mm
Gewicht: 235 g
m Set: Bedienungsanleitung
Deutsch
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
(Elektromüll)
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen
Ländern mit einem separaten Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass
es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dam normalen Haushaltsmüll entsorgt
werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der
Umwelt bzw. der menschilchen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu
schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von stoichen
Ressourcen zu fördern. Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft
wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie
das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können. Gewerbliche Nutzer sollten sich
an hren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren.
Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Hergestellt in China für LECHPOL ELECTRON CS Sp. z o.o. Sp.k., ul. Garwolińska 1,
08-400 Miętne.

8 9
ENEN
4. To set the alarm, press the function button twice and then press
and hold the function button. Setting the alarm should be done
in the same way as setting the time using the navigation
buttons.. After confirming the time with the function button, the
alarm will be turned on. To deactivate it, press the function
button until the message ON A1 is displayed and press the down
navigation button. You can enable up to 3 alarms.
5. To adjust the brightness of the display, press the navigation
button down until the desired option is selected. Confirm with
function button.
• mode 0 adjusts the brightness according to the time of day
• modes 1 - 4 indicate the brightness levels of the display
• mode 5 turns the display o after 5 seconds of inactivity
6. To change display settings, press the up navigation button until
the desired option is selected. Confirm with function button.
• DP-1 - the time is displayed for 10 seconds, followed by the
date for 2 seconds
• DP-2 - only time is displayed
• DP-3 – keep the current display
CLEANING AND MAINTENANCE
To clean the casing, unplug the unit and wipe it with a soft, damp
cloth (do not use abrasive polishes nor other chemicals)
Product description
1. USB type C port
2. nduction charger
3. Standby button
4. Up navigation button
5. Function button
6. Down navigation button
Operation
1. Connect the device to a charger with USB cable (not included in
set).
2. To set clock:
• Press and hold function button.
• Chose time mode (12 or 24 hour) with navigation buttons.
Press function button to confirm selection and go to the
clock settings.
• To set time, use navigation button; function button confirms
selection and closes settings.
3. Press and hold up navigation button to change temperature unit.
M
2
1
3 4 5 6

10 11
ENEN
KWESTIE EZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z treścią instrukcji obsługi.
W razie jakichkolwiek wątpliwości dotyczących prawidłowej instalacji
urządzenia, należy skonsultować się z wykwalifikowanym specjalistą.
1. Produkt należy chronić przed wilgocią, wodą oraz innymi
płynami. Nie należy używać ani przechowywać urządzenia w
zbyt wysokich temperaturach. Produkt należy chronić przed
bezpośrednim nasłonecznieniem oraz źródłami ciepła.
2. Produkt jest przeznaczony do użytku domowego.
3. Nie należy używać urządzenia w innym celu niż opisanym w
poniższej instrukcji.
4. Chronić produkt przed upadkiem i silnymi wstrząsami.
5. Urządzenie należy umieścić na suchej, płaskiej oraz stabilnej
powierzchni.
6. Nie należy zanurzać urządzenia w wodzie ani obsługiwać go
mokrymi dłońmi.
7. Urządzenie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla
dzieci.
8. Nie należy używać produktu, jeśli został uszkodzony lub nie
działa poprawnie.
9. Zabrania się własnoręcznej naprawy sprzętu. W wypadku
uszkodzenia, należy skontaktować się z autoryzowanym
punktem serwisowym w celu sprawdzenia/ naprawy.
10 11
PLPL
English
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in the European Union and other European countries with separate collection
systems) This marking shown on the product or ts literature, indicates that t should not be
disposed with other household wastes at the end of its working life. To prevent possible
harm lo the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please
separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the
sustainable reuse of material resources. Household users should contact either the
retailer where they purchased this product, or their local government oce, for details of
where and how they can take this item for environmentally safe recycling. Business users
should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract
This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
Made in China for LECHPOL ELECTRON CS Sp. z o.o. Sp.k., ul. Garwolińska 1,
08-400 Miętne.
SPECIFICATION
Wireless Charger function
3 alarm clock settings
Clear LED display
Built-in thermometer
Wireless charging power: 5 W, 7,5 W, 10 W
nput: 9 V 2 A (USB – C port)
Dimensions: 110 x 79 x 65 mm
Weight: 235 g
n set: User's manual

12 13
PLPL
3. Aby zmienić jednostkę temperatury należy nacisnąć i
przytrzymać przycisk nawigacyjny w górę.
4. Aby ustawić alarm należy nacisnąć przycisk funkcyjny
dwukrotnie po czym należy nacisnąć i przytrzymać przycisk
funkcyjny. Ustawienie alarmu należy przeprowadzić podobnie
jak ustawianie godziny używając przycisków nawigacyjnych. Po
zatwierdzeniu godziny przyciskiem funkcyjnym alarm będzie
włączony. Aby go wyłączyć należy naciskać przycisk funkcyjny
do momentu wyświetlenia komunikatu ON A1 i nacisnąć przycisk
nawigacyjny w dół. Można ustawić maksymalnie 3 alarmy.
5. Aby ustawić jasność wyświetlacza należy naciskać przycisk
nawigacyjny w dół do momentu wybrania żądanej opcji. Wybór
należy zatwierdzić przyciskiem funkcyjnym.
• tryb 0 dostosowuje jasność w zależność od pory dnia
• tryby od 1 – 4 oznaczają stopnie jasności wyświetlacza
• tryb 5 powoduje wyłączanie się wyświetlacza po 5
sekundach bezczynności
6. Aby zmienić ustawienia wyświetlania należy naciskać przycisk
nawigacyjny w górę do momentu wybrania żądanej opcji. Wybór
należy zatwierdzić przyciskiem funkcyjnym.
• DP-1 – godzina wyświetlana jest przez 10 sekund, po czym
przez 2 sekundy wyświetla się data
• DP-2 – wyświetlanie wyłącznie godziny
• DP-3 – wyświetlanie aktualnie wybranej opcji
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Należy regularnie czyścić zewnętrzną obudowę urządzenia za
pomocą miękkiej, lekko wilgotnej ściereczki (nie należy używać
produktów ściernych ani innych detergentów).
Opis urządzenia
1. Port USB-C
2. Ładowarka indukcyjna
3. Przycisk trybu czuwania
4. Przycisk nawigacyjny w górę
5. Przycisk funkcyjny
6. Przycisk nawigacyjny w dół
Obsługa
1. Należy podłączyć urządzenie do ładowarki sieciowej używając
do tego kabla USB (nie dołączony do zestawu).
2. Aby ustawić godzinę:
• Należy nacisnąć i przytrzymać przycisk funkcyjny.
• Za pomocą przycisków nawigacyjnych należy wybrać tryb
zegara (12 lub 24 godzinny). Przycisk funkcyjny zatwierdza
wybór i przenosi do ustawień godziny.
• Aby ustawić godzinę, należy użyć przycisków
nawigacyjnych, przycisk funkcyjny zatwierdza wybór i
zamyka ustawienia.
M
2
1
3 4 5 6

14 15
RORO
INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA
Va rugam sa cititi manualul de utilizare inainte de instalarea
dispozitivului. Daca aveti nelamuriri in ceea ce privește instalarea
dispozitivului, adresati-va unei persoane calificate.
1. Feriți dispozitivul de apă, umiditate și alte lichide. Evitați
utilizarea/depozitarea dispozitivului la temperaturi extreme. Nu
expuneți produsul la lumina directă a soarelui și la alte surse de
căldură.
2. Aparatul este doar pentru uz casnic.
3. Nu utilizați aparatul în alte scopuri decât cele prevăzute în
manualul de utilizare.
4. Feriți dispozitivul de șocuri și nu îl lăsați să cadă pe jos.
5. Puneți dispozitivul pe o suprafață plană și stabilă.
6. Nu puneți aparatul în apă sau alte lichide; și nici nu îl utilizați/
manipulați cu mâinile ude.
7. Nu lăsați aparatul la îndemâna copiilor.
8. Nu utilizați acest dispozitiv dacă este deteriorat sau dacă
prezintă defecțiuni.
9. Nu încercați să reparați singur aparatul. În caz de deteriorare,
contactați un service autorizat pentru verificare sau reparații.
14 15
PLPL
SPECYFIKACJA
Funkcja ładowarki indukcyjnej
3 ustawienia budzika
Czytelny wyświetlacz LED
Wbudowany termometr
Moc ładowania bezprzewodowego: 5 W, 7,5 W, 10 W
Napięcie wejściowe: 9 V 2 A (port USB - C)
Wymiary: 110 x 79 x 65 mm
Waga: 235 g
W zestawie: nstrukcja obsługi
Poland
Prawidłowe usuwanie produktu
(zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)
Oznaczenie umieszczone na produkcie lub w odnoszących się do niego tekstach wskazuje,
że po upływie okresu użytkowania nie należy usuwać z innymi odpadami pochodzącymi z
gospodarstw domowych. Aby uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i
zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie
produktu od innego typu odpadów oraz odpowiedzialny recykling w celu promowania
ponownego użycia zasobów materialnych jako stałej praktyki. W celu uzyskania informacji
na temat miejsca i sposobu bezpiecznego dla środowiska recyklingu tego produktu
użytkownicy w gospodarstwach domowych powinni skontaktować się z punktem sprzedaży
detalicznej, w którym dokonali zakupu produktu, lub z organem władz lokalnych.
Użytkownicy w firmach powinni skontaktować się ze swoim dostawcą i sprawdzić warunki
umowy zakupu. Produktu nie należy usuwać razem z innymi odpadami komercyjnymi.
Wyprodukowano w CHRL dla LECHPOL ELECTRON CS Sp. z o.o. Sp.k., ul. Garwolińska 1,
08-400 Miętne.

16 17
RORO
unitatea de măsură a temperaturii.
4. Pentru a seta alarma, apăsați butonul Funcție de două ori, apoi
apăsați și țineți apăsat butonul Funcție. Setarea alarmei se face
în același mod ca setarea orei, utilizând butoanele de navigare.
După confirmarea orei cu butonul Funcție, alarma va fi activată.
Pentru a o dezactiva, apăsați butonul funcție până când mesajul
ON A1 este afișat și apăsat butonul navigare jos. Puteți activa
până la 3 alarme.
5. Pentru a ajusta luminozitatea ecranului, apăsați butonul de
navigare în jos până când opțiunea dorită este selectată.
Confirmați cu butonul Funcție.
• mod 0 ajustează luminozitatea în funcție de ora din zi
• modurile 1 – 4 indică nivelurile de luminozitate ale afișajului
• mod 5 oprește afișajul după 5 secunde de inactivitate
6. Pentru a modifica setările afișajului, apăsați butonul de navigare
în sus până când este selectată opțiunea dorită. Confirmați cu
butonul Funcțional.
• DP-1 – ora este afișată timp de 10 secunde, urmată de dată
timp de 2 secunde
• DP-2 – doar ora este afișată
• DP-3 – păstrați afișajul curent
CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE
Pentru a curăța carcasa, deconectați unitatea și ștergeți-o cu un
material textil moale și umed (nu utilizați produse abrazive și alte
Descrierea produsului
1. Port USB tip C
2. Încărcător inducție
3. Buton Standby
4. Buton navigare sus
5. Buton funcție
6. Buton navigare jos
Funcționare
1. Conectați dispozitivul la încărcător cu cablul USB (neincluse în
kit.).
2. Pentru a seta ora:
• Apăsați și țineți apăsat butonul Funcție.
• Alegeți formatul orei (12 sau 24 de ore) cu ajutorul
butoanelor de navigare. Apăsați butonul Funcție pentru a
confirma selecția și pentru a accesa setările ceasului.
• Pentru a seta ora, utilizați butoanele de navigare: butonul
funcție confirmă selecția și închide setările.
3. Apăsați și țineți apăsat butonul navigare pentru a modifica
M
2
1
3 4 5 6

18 19
RORO
SPECIFICATII
Funcție încărcător wireless
3 setări pentru ceas cu alarmă
Afișaj LED clar
Termometru încorporat
Putere de încărcare wireless: 5W, 7.5W, 10W
Tensiune de intrare: 9 V 2 A (port USB – C)
Dimensiuni: 110 x 79 x 65 mm
Greutate: 235 g
Setul include: manual de utilizare
Romania
Reciclarea corecta a acestui produs
(reziduuri provenind din aparatura electrica si electronica)
Marcajale de pe acest produs sau mentionate in instructiunile sale de folosire indica faptul
ca produsul nu trebuie aruncat impreuna cu alte reziduuri din gospod arie atunci cand nu
mai este in stare de functionare. Pentru a preveni posibile efecte daunatoare asupra
mediului inconjurator sau a san ata tii oamenilor datorate evacuarii necontrolate a
reziduurilor, vă rugăm să separați acest produs de alte tipuri de reziduuri si să-l reciclati in
mod responsabil pentru a promova refolosirea resurselor materiale. Utilizatorii casnici sunt
rugati să ia legatura fie cu distribuitorul de la care au achizitionat acest produs, fie cu
autoritatile locale, pentru a primi informatii cu privire la locul si modul in care pot depozita
acest produs in vederea reciclarii sale ecologice. Utilizatorii institutionali sunt rugati să ia
legatura cu furnizorul și să verifice condițiile stipulate in contractul de vanzare. Acest
produs nu trebuie amestecat cu alte reziduuri de natura comerciala.
Distribuit de Lechpol Electronic SRL, Republicii nr. 5, Resita, CS, ROMAN A.

www.rebelelectro.com
Table of contents
Languages: