RECARO SADENA User manual

DE PLIT ES HUEN FRNL PT RO EL BR UK SLTH SRAR RUID BGMSDA LTSV CS ETNO HRFI SK TR HELV
SADENA/CELONA LIGHT COT

2
DE PLIT ES HUEN FRNL PT RO EL BR UK SLTH SRAR RUID BGMSDA LTSV CS ETNO HRFI SK TR HELV
DE INHALT
EN CONTENT
IT INDICE
NL INHOUD
Vorbereitung
Preparing
Preparazione
Voorbereiding
Verwendung als Fußsack
Use as footmuff
Uso come sacco imbottito
Gebruik als voetenzak
Kompatibilität
Compatibility
Compatibilità
Compatibiliteit
Falten
Folding
Chiusura
Opvouwen
Verwendung als Light Cot
Use as Light Cot
Uso come Light Cot
Gebruik als Light Cot
Abnehmen der Bezüge
Removing the fabrics
Rimozione dei rivestimenti
Verwijderen van de bekleding
Anpassen der Schultergurte
Adjusting the shoulder belts
Adattamento delle cinture per le spalle
Aanpassen van de schoudergordels
28 38
29 40
30 42
36

3
DE PLIT ES HUEN FRNL PT RO EL BR UK SLTH SRAR RUID BGMSDA LTSV CS ETNO HRFI SK TR HELV
PL SPIS TREŚCI
FR SOMMAIRE
ES CONTENIDO
PT ÍNDICE
Przygotowanie
Préparatifs
Preparación
Preparação
Użytkowanie jako śpiworek
Utilisation en tant que chancelière
Uso como saco cubrepiernas
Utilização como saco térmico
Kompatybilność
Compatibilité
Compatibilidad
Compatibilidade
Składanie
Pliage
Plegado
Sistema de dobragem
Kompatybilność Light Cot
Utilisation comme Light Cot
Uso como Light Cot
Utilização como Light Cot
Zdejmowanie tapicerki
Retrait des housses
Extraer las fundas
Remoção dos revestimentos
Regulacja pasów naramiennych
Ajustement des sangles des épaules
Ajuste de los tirantes de los hombros
Ajuste dos cintos dos ombros
28 38
29 40
30 42
36

4
DE PLIT ES HUEN FRNL PT RO EL BR UK SLTH SRAR RUID BGMSDA LTSV CS ETNO HRFI SK TR HELV
DE
HU TARTALOM
RO CUPRINS
EL ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
BR ÍNDICE
Előkészítés
Pregătirea
Προετοιμασία
Preparação
Alkalmazás lábzsákként
Utilizarea ca sac pentru picioare
Χρήση ως ποδόσακου
Uso como cobre-pernas
Kompatibilitás
Compatibilitate
Συμβατότητα
Compatibilidade
Összehajtás
Plierea
Κλείσιμο
Sistema de dobramento
Alkalmazás mint Light Cot
Utilizarea ca Light Cot
Χρήση ως Light Cot
Uso como Light Cot
A huzatok eltávolítása
Îndepărtarea huselor
Αφαίρεση των επενδύσεων
Remoção dos revestimentos
Vállövek beállítása
Ajustarea centurilor pentru umeri
Προσαρμογή των ζωνών ώμου
Ajuste dos cintos dos ombros
28 38
29 40
30 42
36

55
DE PLIT ES HUEN FRNL PT RO EL BR UK SLTH SRAR RUID BGMSDA LTSV CS ETNO HRFI SK TR HELV
DA INDHOLD
NO INNHOLD
SV INNEHÅLL
FI SISÄLTÖ
Forberedelse
Forberedelse
Förberedelse
Valmistelu
Brug som fodpose
Bruk som fotsekk
Användning som fotsäck
Käyttö lämpöpussina
Kompatibilitet
Kompatibilitet
Kompatibilitet
Yhteensopivuus
Sammenklapning
Sammenlegging
Fälla ihop
Kokoontaittaminen
Anvendelse som Light Cot
Bruk som Light Cot
Användning som Light Cot
Käyttö Light Cot-mallina
Aftagning af betrækkene
Fjerning av trekkene
Ta av klädslarna
Verhousten irrottaminen
Tilpasning af tværselerne
Tilpasning av skulderbeltene
Anpassa axelbältena
Olkavöiden säätäminen
28 38
29 40
30 42
36

6DE
DE PLIT ES HUEN FRNL PT RO EL BR UK SLTH SRAR RUID BGMSDA LTSV CS ETNO HRFI SK TR HELV
LT TURINYS
LV SATURS
HR SADRŽAJ
CS OBSAH
Paruošimas
Sagatavošanās
Priprema
Příprava
Naudojimas kojoms nuo šalčio apsaugoti
Lietošana kā ar kāju pārsegu
Primjena kao vreća za noge
Použití jako nánožník
Suderinamumas
Savietojamība
Kompatibilnost
Kompatibilita
Sulankstymas
Salocīšana
Sklapanje
Složení
Naudojimas naudojant kaip „Light Cot“
Lietošana kā ar Light Cot
Primjena kao Light Cot
Použití jako Light Cot
Užvalkalų nuėmimas
Pārvalku noņemšana
Skidanje navlaka
Sejmutí potahů
Pečių diržų priderinimas
Plecu drošības jostu pielāgošana
Ugađanje ramenih remena
Nastavení ramenních pásů
28 38
29 40
30 42
36

77
DE PLIT ES HUEN FRNL PT RO EL BR UK SLTH SRAR RUID BGMSDA LTSV CS ETNO HRFI SK TR HELV
SK OBSAH
ET SISUKORD
TR İÇİNDEKİLER
UK ЗМІСТ
Príprava
Ettevalmistus
Hazırlık
Підготовка
Použitie ako fusak
Jalakotina kasutamine
Uyku tulumu olarak kullanım
Використання у якості конверта для немовлят
Kompatibilita
Ühildumine
Uyumluluk
Сумісність
Zloženie
Kokkupanek
Katlama
Складання
Použitie ako Light Cot
Kasutamine Light Cot’ina
Light Cot olarak kullanım
Використання у якості Light Cot
Stiahnutie poťahov
Katete eemaldamine
Kılıfların çıkartılması
Знімання чохлів
Prispôsobenie ramenných popruhov
Rihmasüsteemi kohandamine
Omuz kemerlerinin ayarlanması
Регулювання плечових ременів
28 38
29 40
30 42
36

8
DE PLIT ES HUEN FRNL PT RO EL BR UK SLTH SRAR RUID BGMSDA LTSV CS ETNO HRFI SK TR HELV
HE
AR
TH
ID DAFTAR ISI
Persiapan
Penggunaan sebagai sarung kaki
Kompatibilitas
Melipat
Light Cot
Penggunaan sebagai Light Cot
Melepaskan penutup
Menyesuaikan sabuk pundak
28 38
29 40
30 42
36

9
DE PLIT ES HUEN FRNL PT RO EL BR UK SLTH SRAR RUID BGMSDA LTSV CS ETNO HRFI SK TR HELV
SL VSEBINA
MS KANDUNGAN
RU СОДЕРЖАНИЕ
SR SADRŽAJ
BG СЪДЪРЖАНИЕ
Priprava
Persediaan
Подготовка
Priprema
Подготовка
Uporaba kot vreča za noge
Kegunaan sebagai sarung pemanas kaki
Использование в качестве конверта
Upotreba kao vreća za noge
Употреба като чувалче за количка
Združljivost
Keserasian
Совместимость
Kompatibilnost
Съвместимост
Zlaganje
Lipat
Складывание
Sklapanje
Сгъване
Uporaba kot Light Cot
Kegunaan sebagai Light Cot
Использование в качестве Light Cot
Upotreba kao Light Cot
Употреба като Light Cot
Snemanje prevlek
Mengeluarkan penutup
Снятие чехлов
Skidanje presvlaka
Сваляне на калъфите
Prilagajanje ramenskih pasov
Penyelarasan tali bahu keledar
Регулировка плечевых ремней
Nameštanje ramenih remena
Адаптиране на коланите за раменете
28 38
29 40
30 42
36

10
DE
WICHTIG:
BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES
NACHLESEN UNBEDINGT AUFBEWAHREN.
WARNUNG!
• Lassen Sie das Kind nie unbeaufsichtigt.
• Nur für die Verwendung im Freien.
EN
IMPORTANT:
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE
REFERENCE.
WARNING!
• Never leave the child unattended.
• Only for outdoor use.
DE PLIT ES HUEN FRNL PT RO EL BR UK SLTH SRAR RUID BGMSDA LTSV CS ETNO HRFI SK TR HELV

11
IT
IMPORTANTE:
LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER
FUTURO RIFERIMENTO.
AVVERTENZA!
• Non lasciare mai il bambino incustodito.
• Questo prodotto è adatto solo per un uso esterno
NL
BELANGRIJK:
LEES ZORGVULDIG EN BEWAR VOOR LATERE
RAADPLEGING
WAARSCHUWING!
• Nooit het kind zonder toezicht laten.
• Alleen voor gebruik buitenshuis.
DE PLIT ES HUEN FRNL PT RO EL BR UK SLTH SRAR RUID BGMSDA LTSV CS ETNO HRFI SK TR HELV

12
PL
WAŻNE:
PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA
PRZYSZŁOŚĆ JAKO ODNIESIENIE
OSTRZEŻENIE!
• Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki.
• Wyłącznie do użytku na zewnątrz.
FR
IMPORTANT:
LIRE LES INSTRUCTIONS AVEC ATTENTION AVANT
UTILISATION ET LES CONSERVER POUR LES BESO-
INS ULTÉRIEURS DE REFERENCE
AVERTISSEMENT!
• Ne jamais laisser votre enfant sans surveillance.
• Pour un usage à l‘extérieur uniquement.
DE PLIT ES HUEN FRNL PT RO EL BR UK SLTH SRAR RUID BGMSDA LTSV CS ETNO HRFI SK TR HELV

13
ES
IMPORTANTE:
LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA
FUTURAS CONSULTAS
¡ADVERTENCIA!
• No dejar nunca al niño desatendido.
• Solo para uso en exteriores.
PT
IMPORTANTE:
LEIA CUIDADOSAMENTE E GUARDE PARA
REFERÊNCIA FUTURA
ATENÇÃO!
• Nunca deixe a criança abandonada.
• Apenas para uso externo.
DE PLIT ES HUEN FRNL PT RO EL BR UK SLTH SRAR RUID BGMSDA LTSV CS ETNO HRFI SK TR HELV

14
HU
FONTOS:
FIGYELMESEN OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE MEG
KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS ESETÉRE
FIGYELMEZTETÉS!
• Soha ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül.
• Csak szabadban való használatra alkalmas.
RO
IMPORTANT:
CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI ACEST DOCUMENT
PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ
AVERTISMENT!
• Nu lăsați niciodată copilul nesupravegheat.
• Numai pentru utilizarea în exterior.
DE PLIT ES HUEN FRNL PT RO EL BR UK SLTH SRAR RUID BGMSDA LTSV CS ETNO HRFI SK TR HELV

15
EL
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:
ΔΙΑΒΑΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΕΣ ΓΙΑΤΙ
ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΤΙΣ ΧΡΕΙΑΣΤΕΙΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
• Μην αφήνετε ποτέ το παιδί σας χωρίς επιτήρηση.
• Μόνο για εξωτερική χρήση.
BR
IMPORTANTE:
LER COM ATENÇÃO E GUARDAR PARA EVENTUAIS
CONSULTAS.
ATENÇÃO!
• Nunca deixe a criança abandonada.
• Somente para uso externo.
DE PLIT ES HUEN FRNL PT RO EL BR UK SLTH SRAR RUID BGMSDA LTSV CS ETNO HRFI SK TR HELV

16
DA
VIGTIGT:
LÆS OMHYGGELIGT OG GEM TIL SENERE BRUG
ADVARSEL!
• Efterlad aldrig barnet uden opsyn.
• Kun til udendørsbrug.
NO
VIKTIG:
LES NØYE OG OPPBEVAR FOR FREMTIDIG BRUK
ADVARSEL!
• Aldri etterlat barnet uten tilsyn.
• Kun for utendørs bruk.
DE PLIT ES HUEN FRNL PT RO EL BR UK SLTH SRAR RUID BGMSDA LTSV CS ETNO HRFI SK TR HELV

17
SV
VIKTIGT:
LÄS NOGGRANT OCH SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK
VARNING!
• Lämna aldrig barnet utan uppsikt.
• Endast för utomhusbruk.
FI
TÄRKEÄÄ:
LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ VASTAISUUDEN
VARALLE
VAROITUS!
• Älä koskaan jätä lasta ilman valvontaa.
• Vain ulkokäyttöön.
DE PLIT ES HUEN FRNL PT RO EL BR UK SLTH SRAR RUID BGMSDA LTSV CS ETNO HRFI SK TR HELV

18
LT
SVARBU:
ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR SAUGOKITE, KAD
VĖLIAU GALĖTUMĖTE PASISKAITYTI
ĮSPĖJIMAS!
• Niekada nepalikite vaiko be priežiūros.
• Galima naudoti tik lauke.
LV
SVARĪGI!
PIRMS LIETOŠANAS UZMANĪGI IZLASIET ŠO IN-
STRUKCIJU, UN VĒL K TO TURIET PA ROKAI, LAI
BŪTU KUR IESKATĪTIES.
BRĪDINĀJUMS!
• Neatstājiet bērnu bez uzraudzības.
• Paredzēts tikai lietošanai ārpus telpām.
DE PLIT ES HUEN FRNL PT RO EL BR UK SLTH SRAR RUID BGMSDA LTSV CS ETNO HRFI SK TR HELV

19
HR
VAŽNO:
SAČUVATI ZA SLUČAJ POTREBE
UPOZORENJE!
• Nikada ne ostavljajte dijete bez nadzora.
• Samo za primjenu na otvorenom.
CS
DŮLEŽITÉ:
POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE
PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ
VAROVÁNÍ!
• Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru.
• Pouze pro venkovní použití.
DE PLIT ES HUEN FRNL PT RO EL BR UK SLTH SRAR RUID BGMSDA LTSV CS ETNO HRFI SK TR HELV

20
SK
DÔLEŽITÉ:
PRED POUŽITÍM PREČÍTAJTE POZORNE TENTO
NÁVOD A USCHOVAJTE HO PRE BUDÚCU POTREBU
VAROVANIE!
• Nikdy nenechávajte dieťa bez dozoru.
• Len na použitie v exteriéri.
ET
TÄHTIS:
LUGEGE HOOLIKALT JA HOIDKE ALLES EDASPIDI-
SEKS KASUTAMISEKS
HOIATUS!
• Ärge kunagi jätke last järelevalveta.
• Mõeldud ainult vabas õhus kasutamiseks.
DE PLIT ES HUEN FRNL PT RO EL BR UK SLTH SRAR RUID BGMSDA LTSV CS ETNO HRFI SK TR HELV
Other manuals for SADENA
3
This manual suits for next models
1