Regent Terrakan Series User manual

Cultivator technology
Terrakan 3000
5000
6000
Terrakan R6 3000 BIO
5000 BIO
6000 BIO
OPERATING MANUAL

GENERAL INFORMATION 3
Foreword 3
Description of the device 3
Principle of operation 3
Guarantee and warranty 4
Expiry of guarantee and warranty 4
Beforerstoperation 4
Pictograms decleration 4
CEbranding&identication 4
Standard equipment 4
Special equipment and accessories 4
REGULATIONS OF GENERAL SECURITY AND
ACCIDENT PREVENTION 5
HERCULES TINE AND SHARE VARIANTS 6
Hercules tine 6
Slim share (standard) 6
Broad share B200 6
Broad share V220 6
Slim share X35 HM 6
Broad share X200 HM 6
Fastener equipment for shares 6
ROLLER VARIANTS AND STRAW HARROW 7
Straw harrow NLS 7
Cage roller EWK 7
Double cage roller ZWK 7
Ring roller RKW 7
PREPERATIONS ON THE TRACTOR 8
Suitability of the tractor 8
Ballasting 8
Hitch rods 8
Tyres 8
Electric hitch settings 8
COUPLING AND UNCOUPLING 9
CHASSIS- COUPLING AND UNCOUPLING 9
HYDRAULIC FOLDING MECHANISM 10
Unfold the device 10
Fold up the device 10
TRANSPORT POSITION & WORKING POSITION 10
Working depth adjustment 11
Basic setting 11
Special conditions 11
Device with chassis 11
Support wheels 11
Terrakan R6 - BIO 11
Front roller & Vibroboard 11
DOUBLE - LEVELLING TINES 12
SIDE - LEVELLING TINES 12
FRONT ROLLER WSW Ø450 13
VIBROBOARD ZT80 13
LEVELLING BOARD 13
SIDE SHIELDS 14
Special conditions 14
Terrakan 3000 14
MAINTENANCE 14
Cleaning of the device and preparation
for longer period of inactivity 14
Operatinguids 14
Lubricating plan and lubrication points 14
Maintenance schedule 14
DECLARATION OF CONFORMITY 15
TABLE OF CONTENTS
Subjecttotechnicalmodications;noresponsibilityisacceptedfortheaccuracyofthisinformation.
2www.regent.at

GENERAL INFORMATION
We are pleased that you have chosen a quality product from Regent. Regent products offer you best quality and proven techno-
logy.Inordertobeabletotakefulladvantageoftheperformanceofyourdeviceandtoenjoyyourdeviceformanyyears,please
read this user manual carefully before the rst use of your machine. Operate the device according to the instructions on the follo-
wingpages.Theseoperatinginstructionscontainbasicinformationonhowtooperate, maintain and transport your Regent product
correctly.Operationalsafetyandtechnicalfunctionofthedevicecanonlybeguaranteediftheregulationsofgeneralsecurityand
accident prevention of the legislator of your country and in addition also the the regulations of general security and
accidentpreventionofthisoperatingmanualareobservedandfollowed.Weacceptnoliabilityfordamagecausedbyimproperuseor
incorrectoperation.Misusecanleadtodamagetothemachine,lossofanyguaranteeorwarrantyclaimsandlife-threateningsituations.
Makesurethatallpersonsoperatingthedevicehavereadandunderstoodtheoperatinginstructions.Theoperatormustbequaliedfor
operation,maintenanceandsafetyrequirementsofthedevice.
Keeptheusermanualsafeandaccessiblesothattheycanbeaccessedquicklyifnecessary.Ifyoudecidetosellthemachine,handover
theoperatinginstructionstothenewowner.
Ifyouhaveanyquestionsaboutthedeviceandwhenorderingspareparts,pleasestatethemodelname,theyearofproductionand
theserialnumberofyourmachine.Youcanndthisinformationonthetypeplateofthemachine,furtherinformationcanbefoundinthe
chapterCEMARKING&IDENTIFICATION.
Togetherwiththeseoperatinginstructions,youwillbegivenahandlingoverdeclaration.Pleaselloutthisdocumentcompletelyandre-
turnittoRegentwithin10days.Ifyouhavenotreceivedthedocument,pleasecontactyourspecialistdealer.Thehandoverdeclaration
isdirectlyrelatedtotheprocessingofanyguaranteeorwarrantyclaims.
Theinformation,illustrationsanddataintheseoperatinginstructionsmustcorrespondtotheconstructionstatusofthemachinedelivered,
subjecttoerrorsandchanges.
The Terrakan cultivator (hereinafter also called machine or device)
isadeviceforatcultivation,looseningandmixingofthesoilstruc-
ture.Theuseofbroadsharescutsthesoillayeralmosthorizontally
across the entire surface. Depending on the share, the working
depthsarebetween4-12cm.Thedevicecanbeadaptedtova-
riousconditionswithvariousfront/backrollers,accessoriesand
rowextensions.
Main applications:
¾Loosening and ventilation of the soil in spring
¾Incorporation of manure
¾Second stubble cultivation as preparation for mulch sowing
¾Seed bed preparation after main tillage
¾Mechanical weed control
The TERRAKAN light cultivator is essentially a device which consists
of a rigid tine frame (3m version) or a central supporting main fra-
mewitha3-pointconnectionandfoldablesideparts.Inthecase
ofhydraulicallyfoldabledevices,thetineframescanbepivoted
upwards hydraulically from the tractor to enable the passage of
narrow points and the road transport of the machine (if the device
complieswiththecountry-specicroadtrafcregulations).Spring
tinesareattachedonthetineframe,whichworkwithinterchan-
geable wear parts in the soil and loosen it. Depth control takes
place via the tractor hoist, and, depending on the equipment,
withsupportwheels,front-orbackrollers.Theloosened material
isreconsolidatedbyoptionalrollers,whichareavailableinvarious
designs.
DESCRIPTION OF THE DEVICE PRINCIPLE OF OPERATION
FOREWORD
3www.regent.at

Unlessotherwiseagreedinwriting,theguarantee&warrantyisli-
mited to one year from the delivery date and includes the repair
orfreereplacementofthedefectivepart,accordingtothemanu-
facturer‘sinstructions.Thescopeofcoveragedoesnotincludeda-
mageorinjuriestopersonsorobjects,aswellascostsforlaborand
freightforwarding.Beforetakingoveryournewmachine,please
check that the device has not been damaged in transit and that
the accessories are undamaged and complete. If you nd any
defects,please note this on your deliverydocument and report
thedamagewithin8workingdaysbyregisteredmail.Ifpartsare
replacedorrepairedbythemanufacturerorhisauthorizedrepre-
sentative during the guarantee period, this does not mean that
the guarantee period for the replaced part or the device starts
againor is extended. The buyercan only assert guarantee and
warranty claims if he adheres to the conditions stated under the
pointofguaranteeinourgeneraltermsandconditions.
The guarantee is void if the device is damaged due to an acci-
dent,lackofcare,insufcientmaintenance,incorrectuse,impro-
perhandling,theinstallationofsparepartsoraccessoriesthatare
notofciallyapprovedbyRegent,misuseornegligence(e.g.over-
sizedtractors).
The CE marking and product-relevant data can be found on the
machine‘stypeplate.Thetypeplateismountedontherightside
of the linkage tower. If the type plate can no longer be found
because it has fallen off, you can order a replacement from a
Regent dealer. The serial number is also stamped on the top of
themainframeneartothelinkagetower.Pleasealwayshavethe
dataonthenameplatereadyforinquiriesororders.
¾A = Machine model (equipment-dependent type designation)
¾B=Serialnumber(ve-digitidenticationnumber)
¾C=Yearofconstruction(regardlessofdeliverydate)
¾D = Total weight (including additional equipment when delivered)
¾Stable 4-row beam construction
¾Screwed headstock with lower lifting arms
¾Spring tine 70x12 mm
¾Distance of tines 15 cm
¾Under beam clearance 59 cm
¾Levelling tines spring loaded
¾Hydraulic folding from type 5000 up
incl.hydr.transportlockingvalve
¾Cage Roller EWK
¾Double cage roller ZWK
¾Ring roller RKW
¾Broad share B200
¾Broad share V220
¾Carbide- Broad share X200 HM
¾Carbide- Slim share X35 HM
¾Side - levelling tines
¾Sideshields,springloadedandadjustable
¾StrawharrowNLS,adjustable,behindtheroller
¾Intercropseeder3m,9outlets-mechanicrollerdrive(onlyTerra-
kan 3000)
¾Agitator shaft for intercrop seeder
¾Levellingboard,springloaded,front
¾Front roller WSW ø450mm
¾Vibroboard ZT 80
¾Rubberdepthwheel,lateral
¾Rubberdepthwheel,infront
¾Rubberdepthwheel,longinfrontf.vibro-beam
¾R6 BIO 6-row design (no double spring tines and various special
equipment)
GUARANTEE AND WARRANTY CE BRANDING & IDENTIFICATION
BEFORE FIRST OPERATION
EXPIRY OF GUARANTEE AND WARRANTY
STANDARD EQUIPMENT
SPECIAL EQUIPMENT AND ACCESSORIES
¾Fill out the handling over declaration and return it to the ma-
nufacturer
¾Read the operating instructions completely
¾Check device for completeness according to delivery document
¾Check device for damage
¾Checkallscrewsfortightness,retightenifnecessary
¾Lubricateallgreasenipples,seelubricationschedule
¾Lubricate moving parts without grease nipples (coupling bolts)
PICTOGRAMS DECLERATION
Lifting point
Refer to the manual!
Do not step!
Do not enter the machine!
Risk of being crushed!
Do not reach into moving parts!
Do not reach into rotating components!
Due to the ywheel effect, parts may
rotate even after the machine has been
switched off!
4www.regent.at

¾The attached danger symbols and warning signs provide
important information about dangerous areas on the
machine.Heedthewarningspermanently
¾Neverreachintomovingparts.Donotapproachthema-
chine until the machine and towing vehicle have come
toacompletestandstill.Asafetydistanceof5maround
the machine must be maintained during operation
¾It is strictly forbidden to carry people or animals on the
device.Itisforbiddentoenterthedevice,usealadder
forcleaning,serviceorotherwork
¾Always wear suitable protective work clothing and head-
gearforlonghair.Withlonghairorutteringclothing,
there is otherwise a risk of injury because of moving or
rotating machine parts
¾Beforestartingupthemachine,makesurethatthere
are no people or animals in the danger area around the
machine
¾Power-operatedelements(e.g.hydraulic)mayonlybe
operatedwhenpeopleoranimalshaveasufcientsafe-
ty distance (> 5 meters) from the swivel / working area
¾Rotatingrollerscancauseseriousinjuries.Donotappro-
ach the machine until all machine parts have come to a
complete standstill
¾On all moving machine parts there are places where you
can get caught
¾The device may only be uncoupled from the towing ve-
hicleonrm,horizontalandsufcientlystableground
¾Secure devices with their own chassis against rolling away
whenever they are not used with suitable wheel chocks
¾Makesurethatthetowingvehiclesusedaresufciently
dimensionedandhaveappropriateballasting.Observe
the manufacturer‘s information and standards regarding
maximumloads.Makesurethatallmanufacturerinfor-
mation and regulations of the towing vehicle are obser-
ved during operation
¾Make sure that the front axle of the towing vehicle is
loaded with at least 20% of the vehicle‘s unladen weight
for steering safety
¾The category of the towing vehicle hoist must correspond
to the category of the device in accordance with DIN
ISO730-1.
¾Be careful when working in the danger area between the
deviceandthetowingvehicle.Itisstrictlyforbiddento
stay in this area when the hoist is active
¾Never leave the driver‘s seat while the tractor is in opera-
tion.Beforeleavingthetowingvehicle,alwayslowerthe
devicecoupledtothepowerlift,switchofftheengine,
applytheparkingbrakeandremovetheignitionkey.
Makesurethatnobodycanapproachchemicals(e.g.
pickledseedsintheseedbox).
¾Whenlifted,theliftingstrutsmustbelockedtoprevent
themfromswingingsideways;ifthisisviolated,theve-
hiclecanswingupwhenthedirectionchanges.When
cornering,payattentiontoincreasedcentrifugalforces
caused by the shifted center of gravity due to the at-
tachmentandtheadditionalballast.
¾Coupling the towing vehicle with add-ons or semi-trai-
lers,aswellasadditionalballasting,mayseriouslyimpair
stability,acceleration,brakingandthesteerabilityofthe
towingvehicle.
¾Make sure that you only bring the device into public
transportincompliancewiththecountry-specicroad
trafcregulations.Movementsinpublicareasmayonly
take place when all components of the device have
beenbroughtintothetransportposition.
¾Beforeeachtransportjourney,thedevicemustbeche-
cked for the functional safety of the components rele-
vanttothetransportjourney.
¾Make sure that hydraulic controls are locked during road
transportandsecuredagainstunintentionaloperation.
¾Intheinterestoftheoperationalsafetyofthedevice,
onlyuseoriginalspareparts.Replicapartscancause
damagetothedeviceandconsiderablesafetydecien-
ciesforusers.Regentoriginalsparepartsstandforhigh
performance,durabilityandeconomy.
¾It is strictly forbidden to have the device and towing ve-
hicleoperatedbypersonswithimpairments,personswi-
thoutalicense,personsinpoorhealthorpersonswithout
knowledgeoftheseoperatinginstructions.
¾Wornscrewheadsandwearingpartscanberazorsharp,
nevertouchthemwithyourbarengers.Beespecially
careful when unscrewing screws with a conical head
shape
¾Hydraulicsystemisunderhighpressure!Checkhoses,
pipes and hydraulic assemblies for leaks before they are
pressurized.Liquidsescapingunderhighpressurecanpe-
netrateundertheskinandcauseseriousinjuries.Service
workmayonlybecarriedoutbyauthorizedspecialist
workshops.
¾Stayingundersuspendedloadsisprohibited.
REGULATIONS OF GENERAL SECURITY AND
ACCIDENT PREVENTION
Beforeusingyournewmachineforthersttime,pleasereadallinstructionscarefullyandoperateinaccordancewiththe„Generalsaf-
etyandaccidentpreventionregulations“ofthemanufacturerandthoseofthelegislatorofyourcountry.Themanufacturerdeclinesall
liabilityiftherulesbelowarenotfollowed.Ifyouhaveanyquestionsaboutthesafetyregulations,pleasecontactanauthorizeddealeror
thefactorycustomersupportofRegentPugfabrikGmbH.
5www.regent.at

560 mm
70 mm
M14x110
HERCULES TINE AND SHARE VARIANTS
¾Good for weed control
¾Overlap,full-areacutthrough
-Ordernumber:33.42.246
-Screw:2pieces12.60.238-M5
¾Ideal for weed control
¾Full-surface cutting of the soil even at low
working depths
¾Long service life
¾Good entry into the soil
-Ordernumber:AE1.02.89
-Screw:2pieces12.60.238-M5
¾Good for weed control
¾Overlap,full-areacutthrough
¾Very long service life due to carbide
tipping
¾Full width over the entire service life
¾For soils with a low stone content-
-Ordernumber:33.42.247
-Screw:2pieces12.60.238-M5
¾Very good mixing
¾Good entry into the soil
¾Very long service life due to carbide
tipping
¾For soils with a low stone content-
-Ordernumber:33.42.255
-Screw:2pieces12.60.238-M5
¾12.60.238-M5
TIGHTENING TORQUE: 70 Nm
- Plow screw M10x60 with nut
- For broad shares and X35 HM
¾12.45.172-M5
IGHTENING TORQUE: 70 Nm
- Oval head screw M10x60 with nut
- For Slim share (standard)
Slim share (standard)
Broad share V220
Broad share B200
Slim share X35 HM
Broad share X200 HM
Fastener equipment for shares
Hercules tine
¾24.12.217
- Washer ø 13/30 x 6
- For all coulters
¾Spring tines 70/12 mm
¾Goodnecrumblingeffectofthesoilduetostrongvibration
¾Very resistant due to special hardening process
¾Avoid driving backwards while tines are in the soil (risk of brea-
kage)
¾Ifpossible,liftthedeviceoffthegroundwhiledriving
¾Whenchangingthecoulters,makesurethattheM10fastening
screwsarenottightenedtoomuch(max.70Nm).
¾Avoidcorneringasthetinesarenotdesignedforsideloading.
-Ordernumberoftinesloose:33.42.248
-Ordernumbermountingbracket:33.37.282
-OrdernumberscrewM14x110(forclamp):12.27.276-M5
TIGHTENING TORQUE: 150 Nm
¾Very good mixing
¾Good entry into the soil
-Ordernumber:33.42.249
-Screw:2pieces12.45.172-M5
6www.regent.at

Detail A
Detail B
Detail C
ROLLER VARIANTS AND STRAW HARROW
Cage roller EWK
Double cage roller ZWK
Ring roller RKW
Straw harrow NLS
Thestrawharrowisusedtolevelne,crumblysoilandtoliftrootedplant
residuestothesurfaceofthesoil.
Make sure there is enough clearance between the harrow tines and the
wheelsonmachineswithchassis,thewheelscancausedamageifthe
settingisunfavorable.
The contact pressure of the harrow is regulated with the hole group
(detailB).Ifthereisalotoforganicmass,itmaybenecessarytoremove
thebolt,sothattheharrowcanfreelydeectupwards.
The angle of inclination and thus the intensity of the harrow can be re-
gulatedwiththeholegroup(detailA).Ifthereisalotoforganicmass,
the harrow should be set as open as possible (so that the organic mass is
notretained)otherwisetheharrowcantendtoclog.Thefunctionofthe
harrow can be deactivated if the harrow is turned backwards and the
bolt (detail A) is then inserted in front of the connecting arm (Not pos-
siblewithsomemodelvariantsduetocollisionwithothercomponents).
Thesinglerolleris designedasa combi-mixroller(atbar/ cagebar
mixed).Thediameteris400mm.Thecombinationofcageandatbars
resultsin an ideal combination ofreconsolidation and ne crumbling
effect.Theself-cleaningeffectof theatbarsisparticularlyhelpfulin
dampconditionsandofferssignicantadvantagescomparedtopure
tubebarrollers.
Thenumerouspartitionwallsgivetherollerthenecessarystabilityand,in
combinationwiththelarge-sizedangebearings,ensurealongservice
life.
Thefrontrollerhasadiameterof400mm,therearrollerhasadiameter
of350mm.Duetothesmallerdiameteroftherearroller,itachievesa
higherrotationalspeedthanthefrontroller.Thematerialthrownupby
thefrontrolleristhusverynelycrumbledbytherearroller.
Asstandard,thefrontrollerisacombi-mix(atbar/cagebarmixed)
versionandtherearrollerisapurecagebarversion.Ifdesired,therear
rollercanbedesignedasapureatbarversion,butthisisonlyrecom-
mendedforoorsthatarenotrichinstones.
The ring roller ø600 mm in combination with the spring-loaded
knife-harrowensuresintensivecrumblingandoptimalreconsolidation.
Theknife-harrowisadjustedinitshighbyusingthespindleDetailC.If
thespindle isturnedclockwise, thekniveswork deeper.Ifthe spindle
is turned counterclockwise, the knives work higher. If there is a lot of
organicmatter,thepre-harrowcantendtoclog,theknivesshouldthen
besethigherorraisedupcompletely.Makesurethatthesameheight
isadjustedonbothsides,thiscanbecheckedbymeasuringthelength
ofthespindleonbothsides.Theknife-harrowisspring-suspendedand
thussecuredagainstoverload.
A scraper rail is mounted on the ring roller which prevents the roller from
becomingblocked.
Avoid cornering on all types of rollers as the bearings can be damaged
7www.regent.at

D
B
C
E
A
F
PREPARATIONS ON THE TRACTOR
Pleasereadthemanufacturer‘soperatinginstructionsinfullbeforestartingthetractor,actaccor-
ding to the manufacturer‘s instructions and be sure to observe the safety information and regula-
tionscontainedtherein,aswellasthegeneralinstructions.
Tires
Hitch rods
Make sure that the tire pressure is the same on all axles of the to-
wing vehicle. A different tire pressure causes the towing vehicle
to tilt and has a negative impact on the operation of the attach-
ment.
Whenworkingintheeld,lowtirepressurehas a positive effect
ontraction,fuelconsumptionandsoilprotection.Wethereforere-
commend choosing the lowest possible tire pressure (taking into
accountthemanufacturer‘sinstructions).
Forroadtransportonapavedsurface,pleaseobservethemanu-
facturer‘sinstructions.
¾The two lifting struts (A) must be set so that they have the same
length (B) on both sides from the center of the pin to the center
ofthepin.
¾The pins of the lifting struts (C) must be locked in a rigid position
andmustnotbeintheslotorhaveanyheightclearance.
¾The side struts are to be set so that they are locked against side-
waysswingingduringroadtransportorintheraisedstate,inthe
lowered state (when the device is working in the ground) the side
strutsmustbeabletoswingfreelyandmustnotbexed.Inthe
caseofsemi-mounteddevices,thelowerlinksshouldbeperma-
nentlylockedagainstlateralswinging.
¾The leg dimension between the two center hook points (D) must
besetexactlytothelegdimensionofthedevice.
¾The top link (E) should be pegged in the hole group (F) of the to-
wingvehicleso,thattheimaginaryextendedlineofthetoplink
inintersectsthefrontaxleofthetowingvehicle(workingposition,
seedepthadjustment).Inthisway,thetire-slipcanbereduced
toaminimumandtheelectronichoistcontrolcanworkcorrectly.
Ballasting
Correctballastingreducestireslippage,andtherebyalsoredu-
cingfuelconsumption.Ifthefrontballastistoolow,theall-wheel
driveandthesteeringofthetowingvehiclewillworkrestrictedly.
Wheelweightsontherearaxlecanreducethetireslippageto.
Whenchoosingtheballasting,alwaysobservethecountry-spe-
cicrulesofthelegislature.Asabasicvalue,youshouldmake
sure that the front axle is permanently loaded with 20% - 40%
ofthevehicle‘semptyweight.Alwaysmakesurethatthema-
ximum permissible axle loads of the vehicle are not exceeded
and observe the specications and recommendations of the
manufacturer.
Suitability of the tractor
Basically,thetowingvehiclemustbecheckedforsuitabilityforuse
withtheattacheddevice.Amongotherthings,thefollowingpara-
metersfromthetypecerticatemustbeobserved.
Checkwhetherthefollowingloadspecicationstforthedevice
before you connect it:
¾maximum permissible total weight
¾maximum permissible axle loads
¾maximum permissible trailer load
¾maximum permissible vertical load
¾Load capacity and air pressure limits of the tires
¾the prescribed braking decelaration must also be adhered to
when the implement is connected
¾Lifting power of the hitch
Electric hitch settings
Lock all control units and the hitch control against unintentional
operationduringroad-transport.
The operating mode „position control“ must be selected during
coupling/uncouplingofthedeviceandduringroad-transport.
Theoperatingmode„tractioncontrol„canbeusedduringeld
work.Werecommendsettingthetractioncontrolaslowaspossib-
le,astrongcontrolfrequencywouldhaveanegativeimpacton
theworkresult.
Coultersandprocessingtoolsarehardenedcomponents,placing
themhardonthegroundcancausesuchcomponentstobreak.
Therefore,settheloweringthrottleasslowlyaspossible.
8www.regent.at

A
B
C
20%
KG
COUPLING AND UNCOUPLING
Coupling Uncouple
¾Makesurethattherearenopeopleinthedangerzone.
¾Selecttheoperatingmode„positioncontrol“inthe hitchset-
tings
¾Ballastthetowingvehicleso,thatthefrontaxleisloadedwith
min.20%ofthevehicle‘semptyweight
¾Insert the linkage- balls with the corresponding NORM category
on the device side and secure the bolts with folding plugs
¾Couplethelowerlinksofthetowingvehicletotheattachment,
make sure that the hooks are correctly locked
¾Couple the hydraulic and electrical connections to the towing
vehicle
¾For devices that are equipped with front support wheels or front
rollers,coupletheupperlinkintheslot-holeofthelinkagetower
tower
¾Fordeviceswithoutfrontsupportwheelsorfrontrollers,youcan
couple the top link in the rigid hole of the linkage tower
¾Make sure that the top link is on the tractor side (point A) lower
than on the device side (point B)
¾Slowlyliftthedeviceofftheground.Makesurethatthedevice
doesnotcollidewiththetowingvehicle,payspecialattention
totherearwindow.
¾Ifthemaximumliftingheightwithsufcientclearancetotheto-
wingvehicleisreached,setthisinthehitchsettings
¾Makesurethattherearenopeopleinthedangerzone.
¾Selecttheoperatingmode„positioncontrol“inthe hitchset-
tings
¾Set the lowering throttles (hitch settings) as slowly as possible
and place the device on a solid surface
¾Remove the upper link on the device side and secure it to the
towing vehicle
¾Remove the hydraulic and electrical connections
¾Open the locking hooks on the lower links
¾Lower the hitch
¾The towing vehicle can be removed
¾Ifthedeviceisuncoupledwhenfolded,thefolding-systemmust
be locked (see chapter folding)
COUPLING AND UNCOUPLING
DEVICE WITH CHASSIS
Coupling
¾Makesurethattherearenopeopleinthedangerzone.
¾Selecttheoperatingmode„positioncontrol“inthe hitchset-
tings
¾Ballastthetowingvehicleso,thatthefrontaxleisloadedwith
min.20%ofthevehicle‘semptyweight
¾Insert the linkage- balls with the corresponding NORM category
on the device side and secure the bolts with folding plugs
¾Attention, there is a risk of jamming on the lower link support
axleatthedevice,ifnecessaryxitwithwheelchocks.
¾Lockthelowerlinksagainstswingingsideways.
¾Couplethelowerlinksofthetowingvehicletotheattachment,
make sure that the hooks are correctly locked
¾Couple the hydraulic and electrical connections to the towing
vehicle
¾Lift the device a little with the hitch
¾Bring the two parking supports (C) of the lower link support axle
intotheworkingposition(supportsraised).
¾Donotremovethewheelchocksuntilthedeviceisxedbythe
towing vehicle
¾Devices with chassis have their own hitch-system and are inde-
pendentofthetowingvehiclehitch.Liftthedeviceonlyviathe
correspondinghydrauliccontrolcircuit.Usethedeviceonlyin
tractoroperatingmode„positioncontrol“
¾Make sure that there is enough space between the straw har-
row and the axle of the chassis
Uncouple
¾Makesurethattherearenopeopleinthedangerzone.
¾Selecttheoperatingmode„positioncontrol“inthe hitchset-
tings
¾Lower the device on a solid surface
¾Secure the device against rolling away by using wheel chocks
¾Bring the two parking supports (C) of the lower link support axle
intotheparkinkposition(supportslowered).
¾Open the locking hooks on the lower links
¾Lower the hitch
¾Remove the hydraulic and electrical connections
¾The towing vehicle can be removed
20%
KG
danger area
C
danger area
9www.regent.at

Hydraulically foldable devices consist of a central load-bearing main frame with a 3-point connection for the tractor hitch and two hy-
draulicallyfoldabletineframes.Whenfoldedup,thetineframesmustalwaysbesecuredagainstunintentionalopening,forthispurpose
amechanicallyoperatedshut-offvalveisinstalledonthehydrauliccouplingplug ofthecorrespondingcontrolcircuit.Inthespecial
equipmentvariant„remote-operatedshut-offvalves“,permanentlylockedshut-offvalvesareinstalledonthetwohydrauliccylinders,
whichcanbeopenedbypullingtheunlockingrope.Assoonastheunlockingropeisreleased,thevalvesautomaticallyswitchtothe
lockedstate.
HYDRAULIC FOLDING MECHANISM
(TERRAKAN 5000, TERRAKAN 6000)
Makesurethatthehydrauliccontrolcircuitisonlyunlockedfortheactivefoldingprocess.
Forsafetyreasons,thefoldingmechanismmustbelockedduringtransportandeldwork.
¾Make sure that there are no people / animals in the danger
area.
¾Only approach the device when the hitch is lowered and the
devicestandssecurelyontheground.
¾Opentheshut-offvalveonthehydrauliccouplingplug.
¾Liftthedeviceatleastonemeteroffthegroundviahitch.
¾In the case of devices with chassis, lift the tractor‘s hitchin in
additiontothehitchsystemofthedevice.
¾Makesurethereissufcientspacebetweenthemachinecom-
ponentsandthegroundduringtheentirefoldingprocess.Vari-
ouscomponentscanbeseverelydamagedinacollision.
¾Withthe„remote-operatedshut-offvalves“equipment,theun-
lockingropemustbepulledduringtheentirefoldingprocess.
¾Apply pressure to the hydraulic control unit until both tine fra-
mesareloweredandhavereachedtheendposition.
¾Afterthefoldingprocess,lockthehydrauliccircuitusingashut-
off valve (if the option remote-operated shut-off valve is instal-
led,thedeviceisautomaticallysecuredagainstunintentional
openingassoonasyoureleasetheactuatingrope).
¾Make sure that there are no people / animals in the danger
area.
¾Only approach the device when the hoist is lowered and the
devicestandssecurelyontheground.
¾Opentheshut-offvalveonthehydrauliccouplingplug.
¾Liftthedeviceatleastonemeteroffthegroundviahitch.
¾In the case of devices with chassis, lift the tractor‘s hitchin in
additiontothehitchsystemofthedevice.
¾Makesurethereissufcientspacebetweenthemachinecom-
ponentsandthegroundduringtheentirefoldingprocess.Vari-
ouscomponentscanbeseverelydamagedinacollision.
¾Withthe„remote-operatedshut-offvalves“equipment,theun-
lockingropemustbepulledduringtheentirefoldingprocess.
¾Apply pressure to the hydraulic control unit until both tine fra-
mesarefullyraisedandhavereachedtheendposition.
¾Afterthefoldingprocess,lockthehydrauliccircuitusingashut-
off valve (if the option remote-operated shut-off valve is instal-
led,thedeviceisautomaticallysecuredagainstunintentional
openingassoonasyoureleasetheactuatingrope).
Unfold the device Fold up the device
TRANSPORT POSITION & WORKING POSITION
Beforeswitchingfromeldworktoroadtransport,somemachineelementshavetobebroughtintothetransportpositioninordertoadjust
thewidthandheightofthedevicetotherequirementsofroadtransport.
¾Fold the side plates into the transport position (see chapter side
shields).
¾Fold the side levelling tines into the transport position (see chap-
terEdgelevellingtines).
¾Inthecaseoffoldabledevices,positionthefrontrollerso,that
whenthemachineisfolded,thetransportwidthoftherolleritis
lessthanthetransportwidthofthetineelds(seechapterfront
roller).
¾Inthecaseoffoldabledevices,positionthevibroboardso,that
whenthe machineisfolded,thetransport widthofthevibro-
board it is less than the transport width of the tine elds (see
chaptervibroboard).
¾Inthecaseoffoldabledevices,positiontherearrollerso,that
whenthemachineisfolded,thetransportwidthoftherearrol-
leritislessthanthetransportwidthofthetineelds(seechapter
rollerandstrawharrow).
¾Beforeenteringpublicarea,makesurethatthecontrolcircuit
forthefoldingdeviceislocked.
¾Fold the side plates into the working position (see chapter side
plates).
¾Fold the side levelling tines into the working position (see chap-
tersidelevelingtines).
¾Make sure that all bolts are secured with a pin or spring pin
beforestartingeldwork.
Working position
¾Fordeviceswithchassis,makesurethatthecontrolcircuitfor
thehitchsystemislocked.
¾Make sure that all bolts are secured with a pin or spring pin
beforestartingthetransportjourney.
¾Make sure that the lower links of the towing vehicle have to be
lockedagainstsidewaysswingingbeforetransport.Thedevice
could swing up at higher speeds or when cornering with freely
swinginglowerlinks.
¾Beforedrivingonpublicroads,makesurethatyoucomply
withthecountry-specicroadtrafcregulations.
¾Alwaysobservetheregulationsofthelegislator.
Transport position
10 www.regent.at

.
.
Detail C
B
A
Thedeviceshouldbesetviathepositionoftheroller,theliftingheightofthehitchandthelengthofthetoplinkso,thattheframeis
alignedparalleltothegroundsurfaceinthelongitudinalandtransverseaxes.Whencorrectlyadjusted,thefrontandreartinerows
havethesameworkingdepth.Thesettingofthebankangleisadjustedviathespindlesontheliftinglinkageofthetowingvehicle.The
correctsettingisachievedwhentheleftandrighttinesworkatthesamedepthandthecultivatorframeisthusalignedhorizontally
tothegroundsurface.
Basic setting
Incaseoftowingvehicleswithdouble-actingrearhitch,thehitchcontrolmustbesettothesingle-actingoperatingmode;
failuretoobservethiscouldresultindamagetovariousdevicecomponents.
Device with chassis
A
Terrakan R6 - BIO
Support wheels Front roller & Vibroboard
SPECIAL CONDITIONS
DETAIL C
Bolt A regulates the maximum working depth of the tines
Bolt B The additional weight on the tine frame allows the device to move better into the ground in dry and
hardconditions.
Place the bolt A in the hole for the desired working depth of
thetinesandletthedevicemoveintotheground.Check
whether the tines work at the same depth in the front and
reararea.Ifthereareanydeviations,adjustthedepthin
the front area by changing the lifting height of the hitch
andthelengthofthetoplink.
Inordertoensurethebestpossibletractionatalltimes,please
makesurethattheimaginaryextendedlineofthetoplinkpullingdirectionintersectsthetractor´sfrontaxleofthe(seegraphic).
Ifnecessary,adjustthepositionofthetoplinkonthetractor,usuallyitcanbesetatdifferentheights.Ifyoudonothavethisoptiononthetractor,
youcanusetheholegrouponthelinkage-towerofthedevice.
Fordeviceswithchassisnotoplinkisused.Inthereararea,thewor-
king depth is adjusted via the bolt A of the rear roller (see chapter
Basicsetting,detailC).Theworkingdepthinthefrontareaisregu-
latedbytheliftingheightofthehitch.Makesurethatthecylinders
of the device‘s own hitch system are fully retracted in the working
position and that the working depth is only regulated via the trac-
torshitch.Fordeviceswithachassis,werecommendtheadditional
equipment„supportwheelsinfront“tostabilizetheworkingdepth
inthefrontarea.Whenyouhavenishedadjustingthedepth,you
should no longer change the height of the tractor´s hitch and lift the
deviceonlybyusingitsownhitchsystem.
At devices of the R6 - BIO version there is no rear roller used in or-
derto preventreconsolidationof thepreviouslyworked surface.
Inordertoenableexactdepthcontrolwithoutaroller,reinforced
depthcontrolwheelsareinstalledonthefrontframesegment.The
working depth of the tines in the front area is limited by the depth
controlwheels.Thehorizontalinclination of the device and thus
the working depth in the rear area is adjusted over the length of
thetoplink.Ifyoushortenthetoplink,theworkingdepthintherear
areaisreduced.Ifyoulengthenthetoplink,theworkingdepthin
therearareaisincreased.
Deep support wheels serve to regulate the depth
control more precisely. The wheels can be useful,
especially on uneven headlands and changing soil
conditions. The depth can be adjusted by a hole
group on the support wheel holder and a hole
group on the holding bracket, the desired depth
can be xed by using the locking bolt. The ide-
al tire pressure for the 20.5 x 8.00 - 10 tire is 2.2
bar (32 PSI), maximum pressure: 2.5 bar (36 PSI).
When operating with front wheels, we recom-
mend that the top link of the tractor is hung in the
elongatedholeofthedeviceside´slinkagetower.
Front roller and vibroboard serve as pure working tools and must
notbeused for depthcontrol.Ifequipped,carry out the depth
adjustment of the device with a raised and deactivated front roller
orvibroboard(seebasicsetting).Assoonasthedesiredworking
depthofthetines isreachedand thedeviceisalignedhorizon-
tally,youcanstartadjustingthefrontrollerorthevibroboard(see
chapterfrontroller/vibroboard).
Pulling direction toplink
DEPTH ADJUSTMENT
11 www.regent.at

Detail E
Detail A
C
B
D
F
The spring-loaded levelling tines are used to level loose soil material and to
distributecropresidues.Theinclinationandthustheintensityofthetinescan
be adjusted to the soil conditions in two stages by using a locking bolt (detail
A,markingB+C).
Only adjust the levelling tines when the unfolded device stands securely on the
ground.
¾Removethefoldingpinofthebolt.
¾Use one hand to lift the tine
¾Withthetineisraised,pullouttheboltwithyoursecondhandandinsertit
into the desired new position
¾Secure the bolt with the folding pin
If there is so much organic mass that the levelling tines block material even
inpositionC(detailA),thespringforcemustberemovedfromthetines.
Todothis,opentheshackleD(detailA)andletthespringhangfreely.The
leveling tine now lies on the ground without pressure and should work wi-
thoutblockage.Ifcropresiduesaccumulate,thelevellingtinecandeect
upwardswithoutresistance.Assoonasconditionsallow,youcanhangthe
springbackinandloadthetinewiththespringforce.
The spring-loaded side levelling tines are used to level loose soil material and to
distributecropresiduesintheareaoftheleftandrightoutertines.Theedge-
leveling tines are preventing the formation of dams between the lanes on
connectingjourneys.
Onlyadjustthesidelevellingtines,whentheunfoldeddevicestandssecurely
ontheground.Beespeciallycarefulwhenloweringorliftingthetines,thereis
a risk of pinching!
¾Removethefoldingpinofthebolt.
¾Now hold the up-folded side levelling tine with one hand and remove the
boltwiththesecondhand.
¾Folddownthesidelevellingtineasfarasitwillgo.Becareful,nottopinch
yourself!
¾Inserttheboltandsecureitwithafoldingpin.
¾Theprocedureforfoldingupisdoneinreverseorder.
In the case of devices with a working width of 3m (implements without hydrau-
licfolding),anadditionalsafetyhookisinstalledonthesidelevellingtinebra-
cket(detailE,markingF).Thisisnecessary,sothatthesidelevellingtinecannot
inadvertently fold down when cornering. Lock the safety hook before every
transporttrip.Thesafetyhookisnotnecessaryfordeviceswithhydraulicfolding.
The adjustment of the intensity or the removal of the tension spring is carried
out in the same way as described in chapter DOUBLE LEVELLING TINES.Theside
levellingtinesmustbexedintheworkingpositionforthisprocess.
Transport position Working position
F
DOUBLE - LEVELLING TINES
SIDE - LEVELLING TINES
12 www.regent.at

D
E
B
A
C
Thefrontrollerisusedtoshredandpresslivingplantmass.Besuretoraisethe
frontrollerduringthedepthadjustmentonthecultivator,sothatitdoesnotrun
duringtheadjustmentwork.Onlywhenyouhavereachedthedesiredworking
depthonthecultivator,youcanstarttoadjustthedepthofthefrontroller.For
thispurpose,two bearing points with hole group (A) andonebearingpoint
withspindleadjustment(B)areinstalledforeachrollersegment.Tochangethe
workingdepth,proceedasfollows:
¾First remove the bolt of the hole group (A) on one side only!
¾Nowturnthespindle(B),untilthedesiredworkingdepthontheholegroup
(A)isreachedandtheboltcanbeinserted.
¾Inserttheboltandsecureitwithafoldingpin.
¾Nowremovetheboltoftheholegroup(A)ontheoppositeside.
¾Nowturnthespindle(B),untilthepositiononbothholegroups(leftand
right)matches.
¾Inserttheboltandsecureitwithafoldingpin.
¾Nowturnthespindle1-2turnsapart,sothattherollerisbasedslightlydown-
wards in the middle
¾Secure the spinel (B) by using the locking nut
Whenoperatingthefrontroller,makesurethattheoutsideoftherollerdoesnottouchanyelevationsordams,especiallyattheelded-
gesthereisariskofdamage.Usetherolleronlyinlooseconditionstochopuplivingplantmatter,donotusetherollertoguidethedepth
ofthecultivatorindryandcompactedsoilstructuresafterharvesting.
The vibroboard is used to adjust loose soil material and is primarily used on al-
readyplowedareasforseedbedpreparation.Theinclineofthebarcanbe
adjustedto3levels,proceedasfollows:
¾Spread the hydraulic cylinders apart (tines must move away from the
ground).
¾Insert the locking bolts in the desired position of the hole group (C) and
securethemwithalinchpin.Makesurethatyouhavestakedtheboltsto
thethesamepositionontheleftandrightholegroup.
¾Move the hydraulic cylinders together until the holding plates are in cont-
actwiththelockingbolts.
¾Ifyouwantanewposition,repeatthisschemeagain.
The levelling board is used for levelling and aligning previously worked areas
andissecuredagainstoverloadbymeansofaspiralspring.Theworkingdepth
ofthelevelingbarcanbeinnitelyadjustedusingthespindle(D).Makesure
that you only make a few turns per side when changing the working depth and
thenmakeupforitontheotherside,otherwisethelevellingboardcanjam
itself.Theexactsamedepthmustbesetontheleftandrightside.
The inclination and thus the intensity of the levelling board can be set on the
two-stageholegroup (E). To move, pull outthespring-loadedboltson both
sides,turnthelevellingboardtothenewpositionandthensnapthe
spring-loadedboltsbackintoplace.
LEVELLING BOARD
VIBROBOARD ZT80
FRONT ROLLER WSW Ø450
13 www.regent.at

A
E
B
C
A
D
Tel.: +43 7674 62661
Fax.: +43 7674 62207
UID ATU56602117
Firmenbuch FN229714
Oberbank Vöcklabruck (A)
IBAN AT85 1512 0001 9111 9700
BIC OBKLAT2L
Oberbank München (D)
IBAN DE93 7012 0700 1001 1998 09
BIC OBKLDEMX
Regent Pflugfabrik
GmbH
Bahnhofstraße 105
4800 Attnang-Puchheim Austria
Regent Pflugfabrik GmbH
Výrobce tímto prohlašuje, že níže popsaný nový stroj se shoduje s
ustanoveními strojového bezpečnostního nařízení - 2006/42/EG, a
tímto také s nimi realizovanou strojovou směrnicí RL2013/167/EG v
platném znění, a byl vyroben s následující mi základními bezpeč-
nostními požadavky jako na příklad:
- výstrojné součásti pro vybavení na zachycení zatížení
- koherentní, bezpečné regulační díly
- dostatečná stabilita
- žádné nebezpečí prasknutím uidních vedení
- bezpečné ovládání
Při konstrukci a stavbě tohoto stroje byly použité následující normy:
- EN ISO 12100 (Bezpečnost strojů)
A gyártó ezzel kijelenti, hogy a továbbiakban leírt új gép megegye-
zik a gép biztonsági szabványokkal - 2006/42/EG és ezzel az általuk
megvalósított érvényes gép rendelettel RL2013/167/EG, és hogy a
következő biztonsági követelményekkel készültek:
- tartozék elem teher emelőbe rendezéssel
- összefüggő, biztos állító elemek
- kielégítő stabilitás
- veszély mentes, folyadék vezeték törés esetében
- biztos vezérlés.
A gép kivitelezése és építése a következő szabvány szerint történt:
- EN ISO 12100 (Gép biztonság)
Proizvođač ovime izjavljuje da je novi stroj koji je opisan u nastavku
sukladan s odredbama Uredbe o sigurnosti strojeva, Savezni službe-
ni list broj 2006/42/EG, odnosno time i sa Smjernicama o strojevima
br. RL2013/167/EG u važećoj verziji, a koje su ovom Uredbom primi-
jenjene pa je time izrađen sukladno slijedeći m osnovnim zahtjevi-
ma o sigurnosti kao što su:- dijelovi pri bora uređaja za prihvat tereta
- koherentni i sigurni izvršni dijelovi
- dostatna stabilnost
- bez opasnosti uslijed pucanja vodova za tekućine
- sigurno upravljanje.
Pri projektiranju i gradnji stroja primijenjeni su slijedeći standardi:
- EN ISO 12100 (Sigurnost strojeva)
Producătorul declară prin prezenta că utilajul descris mai jos a fost
fabricat în conformitate cu dispoziţiile Ordonanţei referitoare la si-
guranţa utilajelor 2006/42/EG, precum şi cu Dispoziţiile de aplicare
RL2013/167/EG prevăzute în aceasta, şi anume cu respectarea ce-
rinţelor de siguranţă cum sunt:
- părţii accesorii pentru dispozitivul de preluarea greutăţii
- părţii de ajustare sigure şi care se unesc
- stabilitate sucient
- lipsa pericolului la spargerea conductelor cu uid
- mecanism de comand sigur.
La proiectarea şi construcţia utilajului au fost aplicate următoarele norme:
- EN ISO 12100 (Siguranţa utilajelor)
El fabricante DECLARA por la presente que la nueva máquina des-
crita a continuación cumple con las disposiciones de los reglamen-
tos de seguridad para máquinas 2006/42/EG, y de ese modo con
la norma para máquinas RL2013/167/EG por ellos insta u rada en su
formulación vigente, habiendo sido fabricada cumpliendo con las si-
guientes exigencias básicas de seguridad:
- Accesorios para dispositivos de elevación de carga
- Dispositivos de maniobra seguros y coherentes
- Estabilidad suciente
- Ausencia de peligro por rotura de los conductos de uidos
- Control seguro
En el dimensionamientoy la construcción de la máquina se han
aplicado las siguientes normas:
- EN ISO 12100 (Seguridad de máquinas)
DECLARACION DE CONFORMIDAD
EGYSÉGESSÉGI NYILATKOZAT
IZJAVA O SUKLADNOSTI
PROHLÁŠENÍ O KONFORMITĚ
DECLARAT IE DE CONFORMITATE
Il produttore con la presente dichiara che la nuova macchina qui
in seguito descritta corrisponde alle norme descritte nei regola-
menti di sicurezza - 2006/42/EG e con ciò anche alla direttiva re-
lativa alle macchine RL2013/167/EG nella versione vigente, ed è
stata costruita tenendo conto delle seguenti richieste di sicurezza:
- parti accessorie per la disposizione dei punti di carico
- parti di regolazione sicure e coerenti
- sufciente stabilità
- nessun pericolo in caso di una rottura delle condutture dei uidi
- guida sicura
Nella costruzione e nell‘esposizione della macchina sono state ap-
plicate le seguenti norme:
- EN ISO 12100 (sicurezza delle macchine)
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ITALIANO
Le fabricant atteste par la présente que la nouvelle machine dé-
crite ci-dessous a été construite dans le respect des dispositions des
ordonnances de sécurité machine - 2006/42/EG et de la directive
machine ayant servi de base RL2013/167/EG dans la version valable,
et ce en répondant aus exigences de sécurité suivantes, à savoir:
- Accessoires pour dispositif de retenue de charge
- Organes de commande cohérents et sûrs
- Stabilité sufsante
- Aucun risque du fait de la rupture des conduites de uides
- Commande sûre.
Lors de la conception et de la fabrication de la machine, les
normes suivantes ont été appliquées :
- EN ISO 12100 (sécurité des machines)
ATTESTATION DE CONFORMITÉ FRANÇAIS
ESPAÑOL
MAGYAR
HRVATSKI
ČESKY
LB. ROMÂNĂ
The manufacturers hereby declare that the new machine named
below complies with machine safety regulations - Machine Safety
Regulations (MSV), Federal Law Gazette 2006/42/EG, and, there-
fore, with the machine guideline RL2013/167/EG, applied by you,
in the valid edition, which means it has been manufactured in ac-
cordance with the following basic safety requirements relating to:
- accessories for the load absorption device
- coherent and safe retaining parts
- sufcient stability
- no danger as a result of the breakage of uid leads
- a safe control system
The following standards were applied when designing and con-
structing the machine: - EN ISO 12100 (safety of machines)
DECLARATION OF CONFORMITY ENGLISH
Ing. Roland Berger Geschäftsführer
und Dokumentationsverantwortlicher
Der Hersteller erklärt hiermit, daß die nachstehend beschriebene neue Maschine übereinstimmt mit den Bestimmungen der Maschinen
Sicherheitsverordnungen - 2006/42/EG, und damit der durch sie umgesetzten Maschinenrichtlinie RL2013/167/EG in der geltenden
Fassung, und zwar mit den folgenden grundlegenden Sicherheitsanforderungen wie - Zubehörteile für
Lastaufnahmeeinrichtungen
- Kohärente, sichere Stellteile
- Ausreichende Stabilität
- Keine Gefahr durch Bruch der Fluidleitungen
- Sichere Steuerung gefertigt wurde.
Bei der Auslegung und dem Bau der Maschine wurden folgende
Normen angewendet:
- EN ISO 12100 (Sicherheit von Maschinen)
Type:
S/N:
Bj:
Attnang-Puchheim am,
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Pug WalzeKreiselegge
Scheibenegge
Drillmaschine Grubber
DEUTSCH
Saatbettkombi
The side plates intercept the thrown earth from the outer tines and
ensurethatnodamiscreatedbetweentwoworkinglanes.Forthe
workingposition,thesideplatesmustbepinnedintheslotofthe
console (C) and can avoid small obstacles such as accumulated
cropresidues.Forheightadjustment,a4-stageholegroup(D)isin-
tegratedintheplate.Ifnecessary,openthetwofasteningscrews,
settheplatetothedesiredheightandtightenthescrewsagain.In
ordertobeabletoavoidlateralloads,dependingontheversion,
either a rubber buffer or a spring (A) is integrated at the top of the
holder,whichallowstheplatetospringlaterallyintheeventofan
overload.
¾Blow dry dirt off the device using compressed air
¾Removeadheringdirtwithawaterjetandabrush.Whenusing
high-pressurecleaners,makesurethatthewaterjetisnotdirec-
tedathydrauliccomponents,sealsandbearingpoints
¾Avoidrustformationafterwashing.Treatthedevicewithcorro-
sion protection immediately after washing (when selecting the
corrosion protection agent, make sure that you comply with
country-specicenvironmentalprotectionregulations)
¾Lubricatethedevicecompletelyafter washing. After lubrica-
ting,turnmovingpartsafewturnssothatthelubricantisdistri-
buted in the bearing points and the water can escape
Cleaning of the device Lubricating plan and lubrication points
Every 15 hours of operation until grease emerges from the bearing:
¾Cage roller EWK: Flange bearing (2 pieces per roller segment)
¾Double cage roller ZWK: Flange bearing (2 pieces per roller segment)
¾Ring roller RKW : Flange bearing (2 pieces per roller segment)
+Knife-harrow :Spindleadjustment(1pieceperspindle)
¾Front roller WSW: Bearings (3 pieces per roller segment)
¾Levelling board: Spindle adjustment (1 piece per spindle)
¾Movingpartsandslidingsurfaces(bolts,etc.)
Maintenance schedule
During every commissioning::
¾Check hydraulic hoses
Every 25 hours of operation:
¾Tighten screws
¾Checkwearparts,replaceifnecessary
Every 50 operating hours:
¾Checkballbearings,replaceifnecessary
¾Check hydraulic actuators for leaks
Operating uids
Hydraulicuid:
¾Mineral hydraulic oil DIN 51524 HLP 46
Grease:
¾Semi-synthetic calcium soap grease Divinol TOP 2003
SIDE PLATES
MAINTENANCE
SPECIAL CONDITIONS
Terrakan 3000
For transport, the side plates must be pushed in to reduce the
transportwidth.Todothis,removethelockingpinoftheinsertion
shaft,liftthesideplateverticallyandpushitintowardstheframe
asfarasitwillgo.Thelockingpincannowbeinsertedontheinside
oftheconsole.Nowlowerthesideplateuntilitrestsonthesupport
platewiththerubberbuffer.
(A rubber buffer (A) is mounted on the inside of the side plate and
servesasatransportpad.Asupportplatefortherubberbuffer(A)
isintegratedontheconsole(E).)
TRANSPORT POSITION
WORKING POSITION
14 www.regent.at

Tel.: +43 7674 62661
Fax.: +43 7674 62207
UID ATU56602117
Firmenbuch FN229714
Oberbank Vöcklabruck (A)
IBAN AT85 1512 0001 9111 9700
BIC OBKLAT2L
Oberbank München (D)
IBAN DE93 7012 0700 1001 1998 09
BIC OBKLDEMX
Regent Pflugfabrik
GmbH
Bahnhofstraße 105
4800 Attnang-Puchheim Austria
Regent Pflugfabrik GmbH
Výrobce tímto prohlašuje, že níže popsaný nový stroj se shoduje s
ustanoveními strojového bezpečnostního nařízení - 2006/42/EG, a
tímto také s nimi realizovanou strojovou směrnicí RL2013/167/EG v
platném znění, a byl vyroben s následující mi základními bezpeč-
nostními požadavky jako na příklad:
- výstrojné součásti pro vybavení na zachycení zatížení
- koherentní, bezpečné regulační díly
- dostatečná stabilita
- žádné nebezpečí prasknutím uidních vedení
- bezpečné ovládání
Při konstrukci a stavbě tohoto stroje byly použité následující normy:
- EN ISO 12100 (Bezpečnost strojů)
A gyártó ezzel kijelenti, hogy a továbbiakban leírt új gép megegye-
zik a gép biztonsági szabványokkal - 2006/42/EG és ezzel az általuk
megvalósított érvényes gép rendelettel RL2013/167/EG, és hogy a
következő biztonsági követelményekkel készültek:
- tartozék elem teher emelőbe rendezéssel
- összefüggő, biztos állító elemek
- kielégítő stabilitás
- veszély mentes, folyadék vezeték törés esetében
- biztos vezérlés.
A gép kivitelezése és építése a következő szabvány szerint történt:
- EN ISO 12100 (Gép biztonság)
Proizvođač ovime izjavljuje da je novi stroj koji je opisan u nastavku
sukladan s odredbama Uredbe o sigurnosti strojeva, Savezni službe-
ni list broj 2006/42/EG, odnosno time i sa Smjernicama o strojevima
br. RL2013/167/EG u važećoj verziji, a koje su ovom Uredbom primi-
jenjene pa je time izrađen sukladno slijedeći m osnovnim zahtjevi-
ma o sigurnosti kao što su:- dijelovi pri bora uređaja za prihvat tereta
- koherentni i sigurni izvršni dijelovi
- dostatna stabilnost
- bez opasnosti uslijed pucanja vodova za tekućine
- sigurno upravljanje.
Pri projektiranju i gradnji stroja primijenjeni su slijedeći standardi:
- EN ISO 12100 (Sigurnost strojeva)
Producătorul declară prin prezenta că utilajul descris mai jos a fost
fabricat în conformitate cu dispoziţiile Ordonanţei referitoare la si-
guranţa utilajelor 2006/42/EG, precum şi cu Dispoziţiile de aplicare
RL2013/167/EG prevăzute în aceasta, şi anume cu respectarea ce-
rinţelor de siguranţă cum sunt:
- părţii accesorii pentru dispozitivul de preluarea greutăţii
- părţii de ajustare sigure şi care se unesc
- stabilitate sucient
- lipsa pericolului la spargerea conductelor cu uid
- mecanism de comand sigur.
La proiectarea şi construcţia utilajului au fost aplicate următoarele norme:
- EN ISO 12100 (Siguranţa utilajelor)
El fabricante DECLARA por la presente que la nueva máquina des-
crita a continuación cumple con las disposiciones de los reglamen-
tos de seguridad para máquinas 2006/42/EG, y de ese modo con
la norma para máquinas RL2013/167/EG por ellos insta u rada en su
formulación vigente, habiendo sido fabricada cumpliendo con las si-
guientes exigencias básicas de seguridad:
- Accesorios para dispositivos de elevación de carga
- Dispositivos de maniobra seguros y coherentes
- Estabilidad suciente
- Ausencia de peligro por rotura de los conductos de uidos
- Control seguro
En el dimensionamientoy la construcción de la máquina se han
aplicado las siguientes normas:
- EN ISO 12100 (Seguridad de máquinas)
DECLARACION DE CONFORMIDAD
EGYSÉGESSÉGI NYILATKOZAT
IZJAVA O SUKLADNOSTI
PROHLÁŠENÍ O KONFORMITĚ
DECLARAT IE DE CONFORMITATE
Il produttore con la presente dichiara che la nuova macchina qui
in seguito descritta corrisponde alle norme descritte nei regola-
menti di sicurezza - 2006/42/EG e con ciò anche alla direttiva re-
lativa alle macchine RL2013/167/EG nella versione vigente, ed è
stata costruita tenendo conto delle seguenti richieste di sicurezza:
- parti accessorie per la disposizione dei punti di carico
- parti di regolazione sicure e coerenti
- sufciente stabilità
- nessun pericolo in caso di una rottura delle condutture dei uidi
- guida sicura
Nella costruzione e nell‘esposizione della macchina sono state ap-
plicate le seguenti norme:
- EN ISO 12100 (sicurezza delle macchine)
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ITALIANO
Le fabricant atteste par la présente que la nouvelle machine dé-
crite ci-dessous a été construite dans le respect des dispositions des
ordonnances de sécurité machine - 2006/42/EG et de la directive
machine ayant servi de base RL2013/167/EG dans la version valable,
et ce en répondant aus exigences de sécurité suivantes, à savoir:
- Accessoires pour dispositif de retenue de charge
- Organes de commande cohérents et sûrs
- Stabilité sufsante
- Aucun risque du fait de la rupture des conduites de uides
- Commande sûre.
Lors de la conception et de la fabrication de la machine, les
normes suivantes ont été appliquées :
- EN ISO 12100 (sécurité des machines)
ATTESTATION DE CONFORMITÉ FRANÇAIS
ESPAÑOL
MAGYAR
HRVATSKI
ČESKY
LB. ROMÂNĂ
The manufacturers hereby declare that the new machine named
below complies with machine safety regulations - Machine Safety
Regulations (MSV), Federal Law Gazette 2006/42/EG, and, there-
fore, with the machine guideline RL2013/167/EG, applied by you,
in the valid edition, which means it has been manufactured in ac-
cordance with the following basic safety requirements relating to:
- accessories for the load absorption device
- coherent and safe retaining parts
- sufcient stability
- no danger as a result of the breakage of uid leads
- a safe control system
The following standards were applied when designing and con-
structing the machine: - EN ISO 12100 (safety of machines)
DECLARATION OF CONFORMITY ENGLISH
Ing. Roland Berger Geschäftsführer
und Dokumentationsverantwortlicher
Der Hersteller erklärt hiermit, daß die nachstehend beschriebene neue Maschine übereinstimmt mit den Bestimmungen der Maschinen
Sicherheitsverordnungen - 2006/42/EG, und damit der durch sie umgesetzten Maschinenrichtlinie RL2013/167/EG in der geltenden
Fassung, und zwar mit den folgenden grundlegenden Sicherheitsanforderungen wie - Zubehörteile für
Lastaufnahmeeinrichtungen
- Kohärente, sichere Stellteile
- Ausreichende Stabilität
- Keine Gefahr durch Bruch der Fluidleitungen
- Sichere Steuerung gefertigt wurde.
Bei der Auslegung und dem Bau der Maschine wurden folgende
Normen angewendet:
- EN ISO 12100 (Sicherheit von Maschinen)
Type:
S/N:
Bj:
Attnang-Puchheim am,
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Pug WalzeKreiselegge
Scheibenegge
Drillmaschine Grubber
DEUTSCH
Saatbettkombi
DECLARATION OF CONFORMITY
www.regent.at

Regent Pugfabrik
GmbH
Bahnhofstr. 105
4800 Attnang-Puchheim
Austria
Tel. +43 7674 62661
Fax. +43 7674 62207
www.regent.at
This manual suits for next models
7
Table of contents