Rehatec Mika User manual

English
INSTRUCTIONS FOR USE
Mika
Mobility Base
SERIAL NUMBER:
1024087_0

Preface
Rehatec® GmbH
In den Kreuzwiesen 35
69250 Schönau
Germany
Phone: 06228 / 91 36 0
Fax: 06228 / 91 36 99
www.rehatec.com
© 2021 Rehatec® GmbH
Technical changes and rights reserved. Valid since 2022-03-14 - Rev. 1024087_EN_0
Dear customer,
We are pleased that you have chosen a high-quality product from Rehatec® GmbH and
thank you for your
These instructions are intended to help you familiarise yourself with your Mika mobility
base and show you how to handle it easily and quickly in daily use for various applications.
All you have to do now is adjust your mobility base optimally and you are ready to go. Then
you can enjoy its use for a long time.
Please note that the illustrations and information in these operating instructions may dier
from your product due to the individual equipment options.
We reserve the right to make technical changes and improvements. These operating
instructions have been prepared with the greatest care. Nevertheless, errors cannot be
completely ruled out. Rehatec® GmbH does not accept any liability in this case.
Your Rehatec® GmbH wishes you much pleasure in using your Mika mobility base.
IMPORTANT!
Read these instructions for use carefully before using your new Mika mobility base for
the rst time. People with impairments, be it sensory impairments, cognitive impairments
or learning disabilities, can have the instructions for use translated for comprehensibility
if necessary. This can be done, for example, by reading it aloud, translating it into easier
language or having additional explanations provided by third parties.
The operator must have read and understood the complete instructions for use.
In order not to compromise the safety of the user, the operator must not have any
impairment that temporarily or permanently impairs attention and judgement.
Keep the instruction manual handy for later use and ensure that it remains with the product.
If lost, we will be happy to send you another copy.
In addition, it is possible to download the instructions for use from our website
www.rehatec.com as well as downloading them.
3

1024087_EN_0 Subject to technical changes and misprints1024087_EN_0 Subject to technical changes and misprints..
Table of contents
01 INTENDED USE p. 6 13
1.1 Scope of application/intended purpose p. 6
1.2 Responsibility p. 6
1.3 Declaration of conformity p. 7
1.4 Care and maintenance p. 8 - 9
1.4.1 Cleaning p. 8
1.4.2 Maintenance p. 9
1.5 Re-using the mobility base p. 10
1.5.1 Reuse or reprocessing p. 10
1.5.2 Disposal p. 10
1.6 Warranty and service p.11 - 13
1.6.1 Warranty conditions p. 11
1.6.2 Service/compalint p. 11
1.6.3 Inspection plan p.12 - 13
02 SAFETY p. 14 15
2.1 Signy and symbols p. 14
2.2 Safety instructions p.14 - 15
03 PRODUCT AND DELIVERY OVERVIEW p. 16 17
3.1 Scope of delivery p. 16
3.2 Accessories p. 17
3.3 Delivery check p. 17
04 HANDLING p. 18 21
4.1 General driving characteristics p. 18
4.2 Balacing tips p.19 - 20
4.3 Transport in motor vehicles p.20 - 21
05 UNIT SETTINGS p. 22 33
5.1 Drive wheel p. 22
5.2 Front castor p. 22
5.3 Direction lock (optional) p. 23
5.4 Drive wheel tracking p. 23
5.5 Wheelbase p.23 - 24
5.6 Wheel guard (optional) p. 24
5.7 Spokeguard (optional) p. 24
5.8 Drum brake p. 25
5.9 Parking brake am drive wheel (optional) p. 26
5.10 Tilting the seat position p. 27
5.11 Backrest angle adjustment p. 27
5.12 Foldable backrest p. 28
5.13 Seat depth adjustment p. 28
5.14 Seat height adjustment p. 29
5.15 Push handle/push bar p. 29
5.16 Seat shell backrest mounting system(optional) p. 30
5.17 Tip assist (optional) p. 30
5.18 Anti-tip (optional) p.30 - 31
5.19 Footplate (optional) p. 31
5.20 Calf supports (optional) p. 32
5.21 Trapezoid adapter (optional) p. 32
5.22 Armrests (at the back, optional) p.32 - 33
5.23 Armrests (on the seat, optional) p. 33
06 TECHNICAL DATA p. 34
07 PRODUCT LABEL p. 35
7.1 Product label p. 35
7.2 Safety instructions p. 35
WARRANTY CARD p. 39
54

1024087_EN_0 Subject to technical changes and misprints1024087_EN_0 Subject to technical changes and misprints..
The Mika mobility base is used to hold a seat shell or a seat system. Due
to the large number of adjustment possibilities, it is ideally suited for the
customised t of its user. Mika is optimally adaptable to growth and to the
most diverse needs.
The mobility base is used in general living areas, in care homes as well
as in domestic situations. It is intended for indoor and outdoor use. The
device must also be kept away from sources of heat and strong sunlight -
risk of burns! Failure to observe this can lead to considerable damage and
endanger both the user and the caregiver. In the event of improper use
beyond the prescribed range, the warranty or any product liability will be
null and void.
In order to ensure safe and successful operation for the user of Rehatec®
GmbH devices, all notes, precautions and information in these instructions
for use must be observed. Rehatec® GmbH does not give any guarantee
regarding the suitability of this product for a specic therapeutic and
diagnostic purpose. The user determines the appropriate use.
Risks
We are not aware of any risks associated with the use of the Mika mobility
base. However, the following should be observed:
The user/caregiver must be instructed in the proper use of the
device. The individual abilities and limitations of the respective
user must always be taken into account. Never leave the user
unsupervised!
1.1 SCOPE OF APPLICATION/INTENDED PURPOSE
Mika is used to accommodate a seat shell or a seating system, which are
used for various medical conditions such as: infantile cerebral palsy,
myelodysplasia, muscular dystrophy and conditions with scoliotic spinal
deformities.
1.2 RESPONSIBILITY
The user is responsible for the intended use as well as for the maintenance
and care of the product. Product modications, repairs, maintenance
work and extensions may only be carried out by authorised persons.
Only original spare parts and original accessories may be used. Rehatec®
GmbH only provides a warranty if the product is used under the specied
conditions and for the intended purposes (see also chapter „Warranty and
service“).
1.3 DECLARATION OF CONFORMITY
The corresponding declaration of conformity can be found on www.rehatec.com in the
download area. The CE mark must be removed if the Rehatec® product is converted,
modied or used in combination with unauthorised products from other manufacturers.
The CE mark also expires if non-Rehatec® original spare parts/accessories are used.
1. Intended use
76

1024087_EN_0 Subject to technical changes and misprints1024087_EN_0 Subject to technical changes and misprints..
1.4 CARE AND MAINTENANCE
The user is responsible for regular maintenance and care.
1.4.1 C L E A N I N G
Do not use abrasive agents or rough cloths for cleaning.
• You can use any conventional cleaning agent to clean the entire product.
Observe the care and safety instructions on the respective cleaning agent.
• Clean the powder-coated basic frame as well as the chrome-plated and
powder-coated accessories with a soft, slightly damp cloth. Then dry the
parts thoroughly.
• To keep the drive wheels looking their best, clean the rims, wheel guard
and spokes with warm water and washing-up liquid (please do not use too
much). Spray the corresponding parts with a spray bottle and let it soak
in for a few minutes. Afterwards, you can also use a garden hose to wash
away soap if you set the water jet to soft.
Do not use a high-pressure cleaner
1. Intended use
1.4.2 MAINTENANCE
Never use a unit that is not in perfect condition.
In case of excessive wear or if worn out parts are not replaced,
the safety of the product may no longer be guaranteed.
Faults, malfunctions or defects may only be repaired by the
manufacturer or an approved technician.
Do not make any changes to the product.
In case of complaints or problems, please contact your service
provider/specialist dealer.
Only use original spare parts/accessories or those approved by
Rehatec® GmbH.
Before each use
Please check the following functions before each use:
• All connections and components required for use. You can treat moving
parts/mechanisms with a Teon spray (dry lubricant) and wipe o excess
residue with a soft cloth.
• Drum brake functionality
During use
• It is important that all components are undamaged during use. Therefore,
check them regularly and have them repaired or replaced if necessary.
The mobility base must be serviced every 12 months in accordance with
the inspection plan.
98

1024087_EN_0 Subject to technical changes and misprints1024087_EN_0 Subject to technical changes and misprints..
1.5 REUSING THE MOBILITY BASE
1.5.1 REUSE OR REPROCESSING
The operator/service provider is responsible for reuse or reprocessing.
The Mika mobility base is basically suitable for reuse, although certain
products in reuse could be subject to special stress.
When the product is used again, it is important that all documents
belonging to the unit are handed over to the next user.
Before each reuse, the product must be thoroughly inspected
according to the inspection plan and cleaned according to the
following reprocessing instructions.
Important notes on preparation:
Do not use abrasive agents or rough cloths for cleaning.
• The powder-coated base frame, the drive wheels, wheel
guard and the chrome-plated and powder-coated add-on parts
must be cleaned with a CE-certied disinfectant. Dry the parts
thoroughly afterwards. Alternatively, disinfection can also be
carried out in a certied cold fogging system.
Lifetime
The lifetime of this product resulting from the risk assessment is 7 years.
1.5.2 DISPOSAL
The product must not be disposed of with household waste.
The Mika mobility base must be disposed of properly. Please contact your
specialist dealer.
Packaging materials are to be separated according to their waste types
and disposed of via the waste containers in accordance with the municipal
recycling rules. Waste disposal may vary from municipality to municipality.
For proper disposal, please contact your municipal waste disposal service
or the administration of your place of residence, if necessary. Observe the
disposal regulations of your country.
1.6 WARRANTY AND SERVICE
Warranty services refer to defects of the product that are demonstrably
due to material or manufacturing defects.
The Mika mobility base comes with a 3-year warranty on the frame
parts. Such defects will be repaired by Rehatec® GmbH free of charge.
Upholstery, wooden parts, fabrics and castors are excluded from the
guarantee. The warranty conditions of the manufacturer apply to the
electrical components.
Rehatec® GmbH cannot accept any further warranty or liability for
damage resulting from:
• Non original or non Rehatec® GmbH approved spare parts and
accessories
• Changes or adulterations of the product not approved by Rehatec®
GmbH
• Natural wear and tear or excessive strain
• Use not in accordance with the intended purpose or violent damage
• Failure to observe the operating instructions
1.6.1 WARRANTY CONDITIONS
• Complaints must be made in writing.
• The warranty does not apply in the event of design modications without
the written consent of Rehatec® GmbH.
• Defective or replaced parts are the property of Rehatec® GmbH.
• The warranty does not cover accidental damage.
1.6.2 SERVICE / COMPLAINT
Rehatec® GmbH is at your disposal for complaints, enquiries and for
further information or ordering of accessories and retrottable additional
equipment.
1. Intended use
1110

1024087_EN_0 Subject to technical changes and misprints1024087_EN_0 Subject to technical changes and misprints..
1.6.3 INSPECTION PLAN
Inspections must be carried out by the operator/care provider and documented on the copy. This document
is associated with the device and serves as proof in the event of reuse and when claiming warranty services.
Please keep it together with the instructions for use.
1. Intended use
Inspection plan
Mika mobility base
Page 1
21-05-11
Rehatec® GmbH, In den Kreuzwiesen 35, 69250 Schönau, Phone: +49 6228 9136-0, Fax +49 6228 9136-99, info@rehatec.com, www.rehatec.com
Product
Operator
Serial number Maintenance interval
Pos. Assembly Settings &
functions
Damage &
deformation
Bolted joints
no
defects
defects
found
no
defects
defects
found
no
defects
defects
found
1Frame Standard frame, straight
Frame, abducted
Long frame
Tip assist
Parking brakes/knee lever brakes
Castor wheeks with wheel forks and castor stems
Direction lock
Drive wheels with drum brake carrier and hand
brake levers
Quick-release axle
Spokeguard
Wheel guard
Seat tilting via gas spring
Wheelchair-tiedown and occupant-restraint system
scala-/viamobil attachment
scalamobil anti-tip
2Seat Seat plate
Trapezoid adapter
Mounting for footplate
3 Back Back adjustment, mechanical
Back adjustment via gas spring
Push bar, adjustable for height and angle
Push handles
Back mounting system with a split, fixed angle
Back mounting system with a split, adjustable angle
Standard armrests
Comfort armrests
12 months
Inspection plan
Mika mobility base
Page 2
21-05-11
Rehatec® GmbH, In den Kreuzwiesen 35, 69250 Schönau, Phone: +49 6228 9136-0, Fax +49 6228 9136-99, info@rehatec.com, www.rehatec.com
Pos. Assembly Settings &
functions
Damage &
deformation
Bolted joints
no
defects
defects
found
no
defects
defects
found
no
defects
defects
found
Inspection completed on Inspection completed by Signature
Notes on repairs and maintenance
4Feet Footplate
Split footplate
Adjustable foot angle
Folding mechanism
Heel loop
Calf supports
Split calf supports
You can nd an inspection plan that can be lled out interactively on our homepage under „Downloads“.
1312

1024087_EN_0 Subject to technical changes and misprints1024087_EN_0 Subject to technical changes and misprints..
2.1 SIGNS AND SYMBOLS
Caution!
Indicates notes that are particularly relevant to safety.
Important!
Indicates particularly useful information in the respective subject
context.
2.2 SAFETY INSTRUCTIONS
Please follow all instructions in this manual carefully. Incorrect operation
can impair important functions. All safety provisions and other regulations
must be observed at all times by both the user and the accompanying /
supervising person.
General
Never leave the user unattended. Constant supervision by a caregiver
is required.
Under the following circumstances and / or symptoms, the active
and/ or passive use of the device must be explicitly claried with the
attending physician or therapist: Users with non-intact skin; with
serious tonus dysregulation.
The maximum permissible load must not be exceeded. Note that
the specication refers to the patient incl. seat shell (see chapter
„Technical data“). If necessary, use a stronger gas spring.
The mobility base is only approved for use by the person for whom it
has been adapted for by the specialist dealer.
The user must be adequately xed/secured against falling out without
limiting his comfort.
Surfaces can heat up due to heat input - there is a risk of burns at
temperatures above 40°C! To protect the user from burns, keep the
appliance away from heat sources. (e.g. replaces) and strong sunlight.
Load the mobility base only at the permissible points - excessive
loading due to incorrect handling (e.g. by attaching objects,
supporting or leaning on, etc.) leads to the risk of tipping over.
The mobility base may only be operated by authorised or instructed
persons who have read and understood the complete operating
instructions.
The handling of the device must be practised. This applies to
selfdrivers as well as accompanied and operating persons. Non-
authorised people should not use this device.
Never carry the unit with the user with the user sitting in it.
2.Safety
Observe additional safety instructions under „Setting the unit“.
Setting/function
Before each use of the appliance, all adjustments must be correctly
made. Before each use, check that all parts are fastened securely.
Check all settings at regular intervals. Check the tightness of all screw
connections and check wheels regularly. Carry out maintenance at the
prescribed intervals (see chapter „Care and maintenance“). Only with
the regular inspection of all safety-relevant parts will the safety and
warranty be maintained.
Never use force when making adjustments, as improper handling
cancause defects and damage to the unit.
Combinations of the mobility base with non-permitted third-aprty
products can be dangerous. The manufacturer accepts no liability for
damage and/or complications resulting from such combinations.
The device must not be modied without the permission of the
manufacturer. In the event of defects, damage or modications, the
mobility base must not be used.
Repair and adjustment work may only be carried out by Rehatec®
GmbH and authorised dealers and without the user in the unit. Please
pay attention to the danger of pinching and crushing of all rotating/
moving parts!
Adjustment ranges must not be exceeded. A secure connection of the
parts must be guaranteed.
Environment/operation
When using on uneven ground or slopes and during transport, follow
the instructions (see chapter „Handling“).
Operation only at an ambient temperature of -5°C to 35°C.
Store the mobility base only indoors.
To avoid the risk of re, never use the mobility base near or in
connection with ammable materials or objects that can cause re.
The mobility base must not be used in wet areas or in environments
with high humidity. It must be protected from moisture.
1514

1024087_EN_0 Subject to technical changes and misprints1024087_EN_0 Subject to technical changes and misprints..
3.1 SCOPE OF DELIVERY
The Mika mobility base can be individually equipped with accessories.
Technical data on size and permissible weight can be found in the table in
chapter „Technical data“.
The Mika mobility base is usually delivered fully assembled and with
a basic set-up. To avoid damage during transport, removable and
unattached parts are packed separately in the carton.
The standard scope of delivery includes the following
components:
The illustration may dier from your product due to the individual
equipment options.
Mika
1Base frame (straight; abduction frame)
2Drive wheels (12“; 20“; 22“; 24“)
3Front castors (6"; 7"; 8")
4Brake handles/drum brake
5Seat height adjustment
Seat tilt via gas spring
6Backrest, adjustable for height and angle
Push bar
7Seat plate
3.2 ACCESSORIES
Accessories are parts or components that are not included in the standard
version of your mobility base.
It is recommended to order the desired accessories with the initial order.
However, you can also purchase and t all accessory components at a later
date. For further information, please contact your specialist dealer.
You can purchase the following accessories:
• Additional gas spring for seat tilt
• Gas spring for backrest tilt adjustment
• Push bar, angle adjustable
• Back mounting system with xed angle
• Back mounting system with adjustable angle
• Trapezoid adapter (complete; lower part)
• Direction lock for 7" castors and bigger
• Tip assist
• Anti-tip
• Wheelchair-tiedown and occupant-restraint system
• Wheel guard for 20" wheels and bigger
• Spokeguard
• Parking brake/ knee lever brake
• Armrests (seat or backrest mounted)
• Footplate (1 piece; split)
• Footplate mechanisms (adjustable foot angle; folding mechanism)
• Heel loop
• Calf supports
• Mounting for separate footplate
Further information and data can be found at: www.rehatec.com Or
simply request them by email, fax or post.
When selecting and attaching the medical accessories, ensure
that the mobility of the unit is not impaired.
3.3 DELIVERY CHECK
Please check that your delivery is complete and intact. In case of damage
or incomplete delivery, please contact our customer service:
Phone: +49 (0) 6228 - 91 36 - 0
When reordering accessories or spare parts, you should always state the
serial number. The serial number is located on the type plate. (See chapter
„Product identication“).
3.Product and delivery overview
1
2
6
7
5
4
3
1716

1024087_EN_0 Subject to technical changes and misprints1024087_EN_0 Subject to technical changes and misprints..
Mika is primarily intended as a wheelchair to be pushed, but it is also
suitable for independent operation. Taking into account the instructions
for use and the individual‘s skills and knowledge, the decision about
independent operation and the routes to be travelled is at the discretion of
the user or the caregiver.
The specialist dealer will provide information about the various
adjustment possibilities of the mobility base and about the eects on the
driving behaviour.
4.1 GENERAL DRIVING CHARACTERISTICS
When sitting down and standing up from the mobility base, do
not step on what you think are steps (e.g. footplate) - there is a
risk of tipping over! Only get on and o the mobility base with
the parking brake applied, on rm, lever ground.
Before each use, check the rm attachment of the seat shell.
Do not hang any objects on the push handle or back - danger of
tipping over!
Never reach between the spokes while using the wheelchair.
Always apply the brake on both sides. Do not put weight on the
brake lever. Before each ride, check the condition of the wheels
and the proper functioning of the brakes.
On unpaved ground (gravel, mud, water, ice etc.), there is limited
manoeuvrability and a risk of tipping or sliding.
Danger of tipping over due to changes in the ground condition
(subsoil, edge, slope, weather etc.).
Avoid dangerous paths, e.g. steep slopes, downhill sections,
narrow paths, etc.
A sudden push can cause the unit to tip over.
Extreme adjustments and unfavourable body posture, e.g. leaning
out too far, increase the risk of tipping over.
If the front cators are wobbling, reduce the driving speed.
The mobility base may only be driven on public roads if you have
experience in driving. The mobility base may only be driven
where pedestrian trac is permitted. When participating in
public road trac, equip the device with reectors. The road
trac regulations must be observed.
Secure the mobility base against rolling away by applying the
parking brake.
4.2 BALANCING TIPS
Changes in the centre of gravity always aect the behaviour of the
mobility base. The centre of gravity can be inuenced by changing
the body posture as well as by changing the equipment settings (the
inuence of the equipment settings on the centre of gravity is described
in the corresponding section).
The use of the device should be practised for the dierent environmental
conditions with the support of an assistant. For inexperienced users, the
use of anti-tips is recommended.
Danger of tipping over! Drive on slopes and obstacles (steps/
edges) very carefully and at minimum speed. If possible, incline
the upper body forward in the uphill direction (bear in mind the
increased eort required).
For active usersm the seat and back positions must be set to 90°
angle.
When driving over obstacles (steps/gutters), move the anti-tip
into the passive position - to avoid the danger of being broken or
bent (see chapter „Anti-tip“).
To drive over obstacles, actively tilt the unit, if necessary, or take
advantage of the assistance of a support person.
Always approach obstacles head-on. Increased danger of tipping
over with a sloping or sideways approach. Do not drive parallel
on slopes or level crossings - the device might tip over.
Maximum permissible angle of a drivable slope 10°. Do not drive
across the slope because of the increased risk of tipping over.
Increased risk of tipping over when cornering and turning. When
changing the ground clearance, pay attention to footrests.
On long downhill stretches, only drive so fast that the unit can be
brought to a quick standstill at any time.
When folded over or with a back tilt >90° resulting a change of
the centre of gravity, activated anti-tips are necessary!
Stairs/ramps
Only climb stairs with the help of two attendants. Climb stairs
only by pushing or pulling the device, do not carry it. Swivel
antitip into passive position. Be careful for back strain.
Never use escalators (even with an escort). You should only grip
the device by the frame or backrest, never by the push bar or
mounted accessories.
4.Handling
Level terrain Gradient
Slope
Uphill with assistant
Uphill without
assistant
Downhill with
assistant
Downhill without
assistant
1918

1024087_EN_0 Subject to technical changes and misprints1024087_EN_0 Subject to technical changes and misprints..
Push rim
Careful of hands when driving through narrow spaces or
entrances - risk of injury.
Do not place your ngers between the wheel cover or back angle
adjustment - risk of crushing.
The push rim can heat up during longer downhill sections or
when braking from fast travel.
Use suitable wheelchair gloves for protection.
4.3 TRANSPORT IN MOTOR VEHICLES
This mobility base is tested according to ISO 7176-19 and approved
as a seat for transport in motor vehicles with wheelchair securement
adapter.
For the transport of passengers in a vehicle, the Mika must be equipped
with the wheelchair securement adapter available from specialist
dealers. This can be ordered mounted on the unit or obtained from a
specialist dealer.
The safest way to transport passengers is in a standard vehicle seat
with a three-point safety belt. Transport in a wheelchair secured in the
vehicle does not oer the same level of safety.
Fixing the mobility base
Mika is only approved for the transport of passengers in
vehicles with a special fastening system (wheelchair securement
adapter).
The wheelchair securement adapter is only approved and to
be used in conjunction with the associated wheelchair support
system. For the transport of wheelchairs / mobility bases
with persons, the motor vehicle must be equipped with the
corresponding wheelchair securement system.
The manufacturer‘s instructions for use for wheelchair
securement adapters / wheelchair support systems must be
followed.
After vehicle collisions, the mobility base, seat shell and
fastening system must be inspected by the specialist dealer
before further use and replaced if necessary.
Passengers may only be transported in mobility base in the
direction of travel.
For transport, all attachments (e.g. tray, loose parts) must be
removed if possible and safely stowed in the vehicle.
The brakes must be applied for transport (see unit setting „Drum
brake“).
Nearby airbags must be deactivated.
Tension or static belts for the front and rear may not be
interchanged.
Recommendation for the mounting brackets on the wheelchair
tie-down and occupant restraint system
4.Handling
As the attachment depends on the wheelchair-accessible
features of the individual vehicle, the manufacturer‘s
information must be observed!
Seat belts
Belts must not be twisted and must be taut so that the user is
adequately secured but comfort is not compromised.
The belt and belt buckle must not be tted over parts of the
mobility bases or the seat shell (e.g. armrests, wheels) and thus
kept away from the body. Buckles must be securely fastened.
The seat belt buckle must be securely latched. The user must be
secured with a lap and shoulder belt.
The lap belt must be close to the body, just above the pelvic bones. The
diagonal shoulder belt runs centrally over the collarbone. To fasten the
diagonal shoulder belt, the buckle on the lap belt must be on the outside
of the pelvis as far as possible. The lap belt buckle is located centrally
between the pelvic bones.
The back should be placed in an upright position (90° angle). A headrest
suitable for transport should be positioned centrally and close to the head
when the head is upright.
Front attachment
point
Rear
attachment
point
5°–25°
10°
10°
ca 45°
40°–60°
5°–25°
2120

1024087_EN_0 Subject to technical changes and misprints1024087_EN_0 Subject to technical changes and misprints..
When carrying out any adjustment work, be aware of the risk
of pinching and crushing. Adjustments should be made by two
persons to prevent possible injuries!
The numerous possible settings must be adapted to the user regularly
during the course of the disease and during growth. Only an optimally
adjusted mobility base enables a controlled use of the device.
5.1 DRIVE WHEEL
Pay attention to the danger of pinching and crushing!
The parking brake must be readjusted after changing the wheel.
The quick-release axle must be fully engaged.
Observe correct air pressure and sucient tyre tread.
The drive wheel must only be able to be removed when the
button is pressed. Check that the wheel is secure by pulling on
the wheel.
Assembly and adjustments only without occupants.
Mounting the drive wheel
Release the brakes. Press the quick-release axle 1release with one hand
and hold. Pull o the drive wheel 2with the other hand. If necessary, hold
the drive wheel with one hand. Quick-release with the other hand. Operate
the axle release and press the wheel into the drum brake carrier 3until it
engages automatically.
5.2 FRONT CASTOR
The front castor position is decisive for the straight-ahead travel of the
frame and is optimally preset in the delivery state.
Small wheels make the frame more manoeuvrable, large wheels make
it easier to negotiate obstacles.
After changing the size of the drive wheel or altering the range, the
height of the front castor may have to be adjusted.
The steering axle must be perpendicular to the road.
These adjustments may only be carried out by Rehatec® GmbH
and authorised specialist dealers and with an unoccupied
mobility base.
Ensure sucient tyre tread. For optimum driving characteristics,
align the steering axle perpendicular to the ground.
Loosen the nut 1while holding the screw 2on the opposite site. Remove
the screw 2. Re-position the front castor. Re-insert the screw 2and
tighten the nut 1.
5. Unit settings
5.3 DIRECTION LOCK OPTIONAL
The direction lock prevents the castors from turning and is suitable for
long straight movements.
Attention must be paid to the danger of pinching and crushing!
When the direction lock is activated, the front castor forks must be in
line.
The castor wheels must be aligned parallel to the drive wheels.
Activate direction lock: Press the knob down.
Deactivate direction lock: Pull the knob upwards.
Aligning the forks
These adjustments may only be carried out by Rehatec® GmbH
and authorised specialist dealers.
Press the knob 1down. Allign the forks in a parallel position. Align the
sliding block 4by tightening or loosening the screws 3. Tighten the nut 2
again.
5.4 DRIVE WHEEL TRACKING
The wheel track inuences the smoothness of the mobility base and is
optimally preset when delivered.
The distance between the drive wheels and the centre of the unit
should be the same.
5.5 WHEELBASE
Changing the wheelbase has an eect on the driving and tipping
behaviour of the device. The choice of setting depends on the type of use
as well as the individual skills and driving knowledge of the user and the
assistant.
These adjustments may only be carried out by Rehatec® GmbH
and authorised specialist dealers and only when unoccupied.
Attention must be paid to the danger of pinching and crushing.
A short wheelbase requires a condent operation of the mobility
base.
The centre of gravity must be adjusted so that the frame is stable
and cannot tip backwards. If necessary, use anti-tips. Seat and
back angle adjustment change the centre of gravity - risk of
tipping.
1
13
2
1
2
90°
2
3
4
2322

1024087_EN_0 Subject to technical changes and misprints1024087_EN_0 Subject to technical changes and misprints..
Changing the centre of gravity by readjusting of add-on
parts, may have to be corrected via the wheelbase. After
changing the wheelbase, the parking brake must be reset.
A greater distance of the drive wheels from the body‘s centre of
gravity produces greater stability.
The closer the drive wheels are to the body‘s centre of gravity (short
wheelbase), the more manoeuvrable the frame becomes. Driving
characteristics and steering behaviour are improved. The eort
required by the user (self-driver) or assistant is reduced. The risk of
tipping is therefore increased.
Adjusting the wheelbase
Remove the wheel (see chapter „Drive wheel“). Unhook the bowden
cable by pressing the brake release 1up. Undo the screws 2by
holding the nut and remove the drum brake and spacers. If attached,
remove the wheel guard and re-position the wheel. Reassemble the parts
in reverse order.
Tighten the screws alternately until all screws are securely
fastened!
5.6 WHEEL GUARD OPTIONAL
Before making any adjustments, the drive wheel must be removed
(see chapter „Mounting the drive wheel“).
Height adjustment
Loosen the screws 1by holding the nuts on the rear side. Loosen the
wheel guard to a distance of 5 - 10 mm. Tighten the screws 1again.
Assembly
Remove the drum brake (see chapter „Wheelbase“). Remove the bolts
2by holding the nuts on the back. Loosen the nuts. Mount the wheels
guards. Tighten the nuts again.
5.7 SPOKEGUARD OPTIONAL
The spokeguard prevents hands catching in the spokes and the
resulting injuries.
Tighten the screws alternately until all screws are securely
fastened!
Assembly
Unscrew the screws on the handrim and carefully remove . Attach the
spokeguard 1. Tighten the screws on the spokeguard 1. Replace the
handrim carefully.
5.8 DRUM BRAKE
The brake levers allow assistants to brake while pushing. They cannot be
used by active users.
Check the function of the brakes before every ride. Precise
adjustment of the brakes and regular Maintenance is essential
for safe brake function (see chapter „Maintenance“).
The braking eect must be the same on both sides. Always apply
the brakes on both sides -to avoid danger of tipping over. The
braking eect can be reduced by downhill gradients.
Set the brake to the parking position when the unit is not in use.
Operating the brake levers on the push bar
The braking eect of the locking positions can be set with the
adjustment screw on the brake cable. The braking eect should be
within the ranges shown. The safe parking position must be ensured.
1Light braking: By pulling lightly on the brake lever, engage the lock in
the rst toothing.
2Heavy braking: By pulling rmly on the brake lever, engage the lock in
the second toothing.
3Parking position: By pulling rmly on the brake lever, engage the lock in
the third toothing.
4To release the brake: Tighten the lock and brake lever, release the brake
lever with the lock tightened.
How to adjust the braking eect
Assembly and adjustment only when mobility base is
unoccupied.
The functionality of the brake must be checked regularly and
corrected if necessary.
Undo the nut 5. Adjust the brake pressure by turning the screw 6. Turning
to the drum brake reduces the braking eect. Tighten the nut 5again.
Check the braking eect according to the locking positions. Repeat the
procedure if necessary.
5. Unit settings
1
3
2
4
5
6
1
1
3
2
2
1
2
2524

1024087_EN_0 Subject to technical changes and misprints1024087_EN_0 Subject to technical changes and misprints..
5.9 PARKING BRAKE ON THE DRIVE WHEEL
OPTIONAL
Parking brakes secure the mobility base against rolling away when
stationary. They are not suitable for braking while moving.
These adjustments may only be carried out by Rehatec® GmbH
and authorised specialist dealers and only when unoccupied.
Always check the function of the brakes before moving. Precise
adjustment of the brakes and regular servicing is essential for
safe brake function. (see chapter „Maintenance“).
After changing the wheel or tyres, the parking brake may have
to be readjusted.
The brake function is only eective with the correct air pressure
and tyres. The braking eect must be the same on both sides.
Only apply the brake when the unit is at a standstill. Do not use
brakes to reduce speed while driving. Always apply brakes on
both sides - danger of tipping over. Do not rest on the brake
lever.
Attention must be paid to the danger of pinching and crushing!
Position of the parking brake
The position of the brake carrier is determined by wheel size and
wheelbase. The position can be adjusted depending on the equipment
and setting.
1Activated brake: The wheel must not turn.
2Deactivated brake: The distance between the wheel and the brake
cylinder should be approx. 20 mm.
Distance dimension depends on tyre size, tread and pressure.
Settings the position
Loosen screw 3.
Slide the mounting bracket 4until the desired distance is attained.
Tighten screw 3.
Always use at least two screws spaced at least one hole apart!
Tighten the screws alternately until all screws are securely
fastened!
5. Unit settings
5.10 TILTING THE SEATING POSITION
The seat angle can be changed at any time for a more comfortable or
therapeutically useful position.
Due to increased risk of tipping due to recline adjustment, use
anti-tips.
Apply the brakes before adjusting the seating position.
Press and hold the release lever 1on the adjustment handle.
Adjust the frame to the desired tilt.
Tilt the seat backwards: Press the seat down with both hands on the push
bar.
Tilt the seat forward: Pull the seat upwards with both hands on the push
bar.
Release the lever 1when the desired tilt angle is attained.
5.11 BACKREST ANGLE ADJUSTMENT
The backrest can be adjusted either by gas spring (release lever on the
push bar) or manually.
Due to the increased risk of tipping due to reclining angle of the
backrest, use anti-tips. Apply the brakes before adjusting the
backrest angle.
An adjustment >90° is not permissible when driving
independently on slopes / inclines.
Attention must be paid to the danger of pinching and crushing!
Manual adjustment
The manual back angle adjustment is continually variable.
Loosen the clamp 1.
Set the back to the desired position.
Tighten the clamp 1rmly again.
Check the backrest for secure fastening.
The clamp lever must be rmly tightened - otherwise there is a
risk of injury.
Gas spring adjustment (optional)
The gas spring back angle adjustment is continually variable.
Press and hold the release lever 3. With both hands on the push bar,
adjust the angle of the backrest. Release the lever 3again.
1 2
3
3
4
1
20 mm
1
2726

1024087_EN_0 Subject to technical changes and misprints1024087_EN_0 Subject to technical changes and misprints..
5. Unit settings
5.12 FOLDABLE BACKREST
For easy transport of the unit, the back can be folded up to the seat plate.
Before the back can be folded, the seat shell must be removed.
There is no locking mechanism when the back is folded.
Attention must be paid to the danger of pinching and crushing.
Fold up manually
Set the backrest to the forward position (see chapter „Back angle
adjustment“). Press the pins 1together with one hand and fold the back
forward with the other hand. Move the push bar forward and downwards
(see chapter „Push bar“).
To unfold, press pins 1together with one hand and fold up until the
locking pins are against the guide 2. Release the pins 1and let the
locking bolt engage. Adjust the push bar.
Check that everything is securely fastened by pulling on the backrest.
Gas spring adjustment
Set the backrest to the forward position (see chapter „Back angle
adjustment“). Press the quickpin 3with one hand and pull. Put the gas
spring down with the other hand.
Press pins 1together with one hand and with the other hand fold the
backrest forwards. Move the push bar forwards and downwards (see
chapter „5.15 Push bar“).
To unfold, press pins 1together with one hand and fold up until the
locking pins are against the guide 2. Release the pins 1and engage
locking bolt with one hand. Engage the guide and press quickpin 3
with the other hand. Operate and push it through until it automatically
engages. Adjust the push bar.
Check that everything is securely fastened by pulling on the
backrest.
5.13 SEAT DEPTH ADJUSTMENT
These adjustments may only be carried out by Rehatec® GmbH
and authorised specialist dealers and only when unoccupied.
Adjust wheelbase if necessary due to change in centre of gravity.
Adjustments only when unoccupied.
Loosen the screws 1on both sides.
Move the backrest to the desired position.
Tighten the screws 1again.
Use at least four screws. Tighten screws alternately until all
screws are securely fastened.
5.14 SEAT HEIGHT ADJUSTMENT
These adjustments may only be carried out by Rehatec® GmbH
and authorised specialist dealers.
The seat must be in a horizontal position, i.e. parallel to the oor.
It should not be in a forward lean.
Adjustments only when unoccupied.
Loosen the screws 1on both sides. Hold the nut 2on the other side
rmly. Adjust the gas spring by the same number of holes as the seat plate.
Tighten the screws 1and 2again.
Tighten the screws alternately until all screws are securely
fastened.
Check that everything is securely fastened by pulling on the
seat.
5.15 PUSH HANDLE / PUSH BAR
Do not hang any objects on the push bar - there is a risk of it
tipping over. The push bar is not suitable for lifting, carrying or
tilting the unit. Never put a load on one side.
Do not remove or bypass the locking mechanism. Backrest poles
must be secured against accidental removal.
Only use the locking device to remove the backrest poles.
Attention must be paid to the danger of pinching and crushing.
Angle adjustment, push bar
Loosen both star knobs 1until all toothed segments are free to move.
Adjust the push bar angle. Tighten the star knob 1rmly again so that all
toothed segments interlock.
Backrest height adjustment
Maximum extension is reached when the locking spring is
released.
At maximum extension, the safety spring must beactivated to set the
height lower.
Loosen both clamp levers 2. Adjust the height of the push bar. Tighten
the clamp levers 2again.
Dismantling the backrest poles
Loosen both clamp levers 2. Slide the push bar up. Press and hold the
locking spring 3with one hand. Pull out the push bar.
1
2
1
1
2
2
3
2
3
1
2928

1024087_EN_0 Subject to technical changes and misprints1024087_EN_0 Subject to technical changes and misprints..
5. Unit settings
5.16 SEAT SHELL BACKREST MOUNTING SYSTEM
OPTIONAL
Attention must be paid to the danger of pinching and crushing.
Tighten the screws alternately until all screws are securely
fastened.
When the back is adjusted, the seat shell holder is automatically moved
with it.
The seat shell / unit can easily be attached to the angle adjustment 1via
four screws.
For easy and quick attachment of the seat shell, attach the unit at the back
of the mobility base. Simply unscrew the star knob 2.
5.17 TIP ASSIST OPTIONAL
The tilt assist makes it easier for accompanying persons to overcome
obstacles.
Danger of tipping over if pressed too hard. Avoid extreme
angles. Anti-tip, if present, must be in passive position.
Press the tip assist 1down with your foot and simultaneously press down
the push bar with both hands.
5.18 ANTITIP OPTIONAL
The anti-tip prevents unintentional tipping backwards with a short
wheelbase or extreme seat tilt.
For improved stability, we recommend placing anti-tips on both sides.
Anti-tip castors are not suitable as drive wheels.
To overcome obstacles, the anti-tip must be in the passive
position.
Do not use anti-tip on soft ground or uneven terrain.
1Passive position: The anti-tip points to the front castors. It is inactive.
2Operating position: The anti-tip points away from the front castors. It
will now prevent the device from tipping backwards. Press the anti-
tip down and hold. Swivel it to the centre of the unit until the anti-tip
automatically engages.
The anti-tip must be fully engaged - otherwise there is a risk of
tipping!
Height adjustment
Loosen the screw 3until all toothed segments can move freely. The anti-
tip should have a ground clearance oft 30 mm. Tighten the screw 3again
so that all toothed segments interlock.
5.19 FOOTPLATE OPTIONAL
Feet must not slip o the footrests while moving. Do not stand on
the footplate when sitting down or standing up - risk of tipping
over.
Maximum adjustment is achieved when the ends of the
adjustment tubes are ush in the guides / holders.
Changing the height of the footplate changes the ground
clearance. Be aware when navigating obstacles.
The footplate must not collide with the front castors. If
necessary, correct by tilting the seat.
Height adjustment, footplate
Loosen the mini wings 1.
Adjust the height of the footplate.
Tighten the mini wings 1again.
Depth adjustment, footplate holder
Loosen the mini wing 2.
Adjust the depth of the footplate.
Tighten the mini wings 2again.
Knee angle adjustment
Loosen both clamp levers 3until all toothed segments move freely.
Set the footplate to the desired angle.
Tighten booth clamp levers 3again so that all the toothed segments
interlock.
Foot angle adjustment
Loosen both screws 4.
Set the footplate to the desired angle.
Tighten both screws 4again.
Folding mechanism
Tighten the screws alternately until all screws are securely
fastened.
Limit or extend the angle radius by turning the screw 5.
1
3
2
1
1
1
1
2
2
3
4
4
5
3
4
5
2
3130

1024087_EN_0 Subject to technical changes and misprints1024087_EN_0 Subject to technical changes and misprints..
5. Unit settings
5.20 CALF SUPPORTS OPTIONAL
Height adjustment
Loosen the mini wings 1on both sides.
Adjust the height of the calf supports.
Tighten the mini wings 1again.
5.21 TRAPEZOID ADAPTER OPTIONAL
The trapezoid adapter is used to securely hold / fasten a seating system.
The seat system must always be securely locked to the adapter.
Check the locking mechanism of the trapezoid adapter by
pulling on the seat shell. The locking mechanism must not open
without operating the lever.
Assembly and adjustments only when unoccupied.
The trapezoid adapter is to be mounted so that the seat system
later points in the direction of travel.
Assembly
These adjustments may only be carried out by Rehatec® GmbH
and authorised specialist dealers and only when unoccupied.
Observe the direction of travel.
Screw the lower part of the trapezoidal adapter to the device 1.
Screw the upper part of the trapezoidal adapter to the seating system 2.
The position of the trapezoid adapter on the seat plate must be
selected so that the locking mechanism fully engages when the
seat shell is tted.
Attach/detach
Push the seating system into the holder of the trapezoid adapter as far as it
will go. The locking mechanism locks automatically. Check that the locking
mechanism is secure by pulling on the seat shell. Unlock the seating
system by pressing the lever 3and pulling it out.
5.22 ARMRESTS AT THE BACK, OPTIONAL
Armrests are not suitable for lifting / carrying the unit. Do not
hang any objects on the armrests - danger of tipping over.
Width adjustment
Loosen all screws 1on both sides.
Adjust the armrests to the desired width.
Tighten all screws 1again.
Tighten the screws alternately until all screws are securely
fastened.
Angle adjustment
Loosen the star knob 2until all toothed segments move freely. Set the
armrest to the desired angle.
Tighten the star knob 2again so that all toothed segments interlock with
one another.
Height adjustment
Hold the armrest holder with one hand. With the other hand, loosen the
set screws 3. Adjust the height of the armrest holder. Tighten the set
screws 3again.
Depth adjustment
Loosen both screws 4.
Move the arm pads.
Tighten both screws 3again.
Tighten the screws alternately until all screws are securely
fastened.
5.23 ARMRESTS ON THE SEAT, OPTIONAL
Do not use the armrests to lift or carry the unit. Do not hang any
objects on the armrests - danger of tipping over.
When retrotting, 10 mm thick spacers must be tted under the
trapezoid adapter.
Width adjustment
Loosen the screws 1. Adjust the armrests to the desired width. Tighten
the screws 1again.
Tighten the screws alternately until all screws are securely
fastened.
Height adjustment
Hold the armrest holder with one hand. With the other hand, loosen the
mini wing 3. Set the armrest holder to the desired height. Tighten the
mini wing 3again.
Depth adjustment
Loosen both screws 4. Set the arm pad depth. Tighten all screws 3again.
Tighten the screws alternately until all screws are securely
fastened.
1
2
3
1
1
2
3
4
3
2
1
10 mm
3332

1024087_EN_0 Subject to technical changes and misprints1024087_EN_0 Subject to technical changes and misprints..
Dimensions Size 0 Size 1 Size 2 Size 3
a Width between drive wheels without wheel guard (1) 46 cm 49 cm 52 cm 55 cm
bFrame length without footplate 67 cm 67 cm 74 cm 74 cm
cInner frame width
Straight frame 32 cm 35 cm 38 cm 41 cm
Abduction frame 41 cm 44 cm 51 cm 54 cm
Long abduction frame 45 cm 48 cm 58 cm 61 cm
Seat plate width 35.5 cm 38.5 cm 35.5 cm 38.5 cm
Seat plate depth Standard 39 cm 39 cm 39 cm 39 cm
Extended 44 cm 44 cm 44 cm 44 cm
dUsable seat depth Standard 40 – 45 cm 40 – 45 cm 40 – 45 cm 40 – 45 cm
Extended 45 – 50 cm 45 – 50 cm 45 – 50 cm 45 – 50 cm
eKnee angle depth adjustment 11 cm 11 cm 20 cm 20 cm
f Back height from seat plate 55 – 65 cm 55 – 65 cm 55 – 65 cm 55 – 65 cm
g Min. seat height (2) 41 cm 41 cm 46 cm 46 cm
Weight capacity incl. seat shell (max) (3) 90 kg 90 kg 90 kg 90 kg
(1) Width between drive wheels with wheel guards = „c“ - 3 cm
(2) Seat height with 20“ drive wheels
Min. seat height with 22“ = „h“ + 2 cm
Min. seat height with 24“ = „h“ + 4 cm
Sitzhöhenverstellung +2 cm / + 4 cm
CAUTION! Be careful if the centre of gravity is very high! These adjustments shall only be carried out by Rehatec® GmbH
and authorised specialist dealers and only when the mobility base is unoccupied.
(3) Up to 120 kg only with double gas spring
Material
The bae model is made of aluminium, steel and plastic. Parts subject to higher stress, such as back components, are made of steel. All
parts are anodised or powder-coated. Steel components are chrome-plated or powder-coated.
Dimensional tolerances: +3 %
• Model: Mika
• Reimbursement code:
26.99.01.3017 (with push rims)
26.99.01.1025 (with 12" drive wheels)
Product label see chapter „Product label“
• Tilt-in space: 30°
• Back angle: 50°
7.2 SAFETY INSTRUCTIONS
This label warns not to release the clamp lever on the
backrest before making a back angle adjustment via
gas spring.
For clear identication, there are labels on the base frame (see chapter
„Product and delivery overview“).
7.1 PRODUCT LABEL
7. Product label6. Technical data
Manufacturer address
Product name
Maximum load
Serial number
Warnings
Month and
year of manufacture
Product size
The instructions for use
must be observed
CE marking
Suitable for vehicle transport
with user as passenger
Mika Gr. 0 1 2 3
90 120
/2022
MD
S30010786
Release the clamp lever
before adjusting the backrest
via gas spring.
a
g
f
d
b
c
e
3534

1024087_EN_0 Subject to technical changes and misprints1024087_EN_0 Subject to technical changes and misprints..
NotesNotes
3736

1024087_EN_0 Subject to technical changes and misprints..
Notes
Thank you for purchasing a high-quality product from Rehatec® GmbH.
The Rehatec® product designated below is of impeccable quality and practical design.
Rehatec® GmbH undertakes to remedy any damage resulting from material defects free
of charge within the framework of a three-year guarantee from the date of purchase.
Only electrical components, upholstery, wooden parts, fabrics, castors, gas spring(s), Bowden cables, raster
elements and toothed segments are excluded from the guarantee.
Mika mobility base
Model designation
Serial number
Purchase date
STAMP AND SIGNATURE OF THE DEALER
Warranty card
38
Table of contents