Rehau NEA SMART 2.0 Instructions for use

1
1x
Systemübersicht / System Overview / Présentation du système / Systemöversikt / Systeemover-
zicht / Panoramica del sistema / Vista general del sistema / Přehled systému / A rendszer
áttekintése / Vedere de ansamblu a sistemului / Sistem genel görünümü / Przegląd systemu /
Обзор системы
Lieferumfang / Scope of Delivery / Contenu de la livraison / Leveransomfång / Leveringsomvang /
Volume di fornitura / Volumen de suministro / Obsah dodávky / Szállítási terjedelem / Pachetul de
livrare / Teslimat kapsamı / Zakres dostawy / Комплект поставки
DE – Sicherheitshinweise und Produktkonformität
Lebensgefahr durch elektrische Spannung! Die elektrische
Installation muss gemäß den geltenden nationalen
Bestimmungen sowie nach den Bestimmungen Ihrer lokalen
Stromlieferanten erfolgen. Diese Anleitung erfordert Fachwissen, das
einem oziell anerkannten Abschluss in einem der folgenden Berufe
entspricht: Elektriker oder Elektroniker
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Beginn der Installationsarbe-
iten sorgfältig durch. Alle Installationsarbeiten sind in spannungsfreiem
Zustand durchzuführen.
Hiermit erklärt REHAU AG + Co, dass der Funkanlagentyp Nea Smart 2.0
der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Kon-
formitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.rehau.com/neasmart2
EN – Safety Instructions and Product Conformity
Risk of life through electrical shock! The electrical installation
must follow the applicable national standards and guidelines
as well as any specific requirements of your local energy
supplier. These instructions are intended for use by a qualified person
who is holding an ocial certificate in one of the following professions:
electrician or electronics engineer.
Always read the instructions prior to commencing the installation.
Connection to the final power supply must only be carried out after the
installation is complete.
Hereby, REHAU AG + Co declares that the radio equipment type Nea
Smart 2.0 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the
EU declaration of conformity is available at the following internet address:
www.rehau.com/neasmart2
FR – Consigne de sécurité
Danger de mort par électrocution! L’installation électrique doit
répondre aux réglementations nationales ainsi qu’à celles de
votre distributeur d’électricité locale. Cette notice demande
des connaissances professionnelles spécifiques qui sont enseignées
dans une des professions suivantes: électricien ou électronicien.
Lisez la notice d’utilisation minutieusement avant le début des travaux
d’installation Tous les travaux d’installation doivent être eectués hors
tension.
Le soussigné, REHAU AG + Co, déclare que l‘équipement radioélectrique
du type Nea Smart 2.0 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte
complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l‘adresse
internet suivante: www.rehau.com/neasmart2
SE – Säkerhetsinstruktioner
Livsfara på grund av elektrisk spänning! Elinstallationen måste
genomföras enligt gällande nationella bestämmelser och i
överensstämmelse med anvisningar från lokal strömleverantör.
Denna handledning erfordrar fackkunskap, motsvarande ociell avslutad
utbildning för elektriker eller elektroniker.
Läs alltid noga igenom bruksanvisningen innan installationen påbörjas.
Alla installationer måste genomföras i spänningsfritt tillstånd.
Härmed förklarar REHAU AG + Co att radiosystemtypen Nea Smart
2.0 uppfyller direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU:s
försäkran om överensstämmelse finns på följande internetadress:
www.rehau.com/neasmart2
NL – Veiligheid instructie
Gevaar op elektrische schok! De elektrische installatie moet in
overeenstemming zijn met de toepasselijke nationale
regelgeving en de lokale richtlijnen van de elektriciteitsleveran-
cier. Deze handleiding vereist kennis, die overeenkomt met een ocieel
erkende kwalificatie in één van de volgende beroepen: elektricien of
elektrotechnicus.
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig voordat u begint met het instal-
latiewerk. Alle installatiewerkzaamheden moeten worden uitgevoerd in
spanningsvrije toestand.
Hierbij verklaar ik, REHAU AG + Co, dat het type radioapparatuur Nea
Smart 2.0 conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van
de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende
internetadres: www.rehau.com/neasmart2
IT – Istruzioni di sicurezza
Pericolo di morte per scossa elettrica! L’impianto elettrico deve
rispettare e fare riferimento alle vigenti direttive, norme e
diposizioni nazionali relative all’utilizzo e le specifiche prescrizi-
oni del fornitore di energia locale. Queste istruzioni sono destinate all’uso
da parte di personale specializzato avente qualifica in una delle seguenti
professioni: elettricista, perito elettrotecnico o ingegnere elettronico.
Leggere sempre le istruzioni prima di iniziare l’installazione. Il col-
legamento alla rete elettrica finale deve essere eettuata solo dopo il
completamento dell’installazione.
Il fabbricante, REHAU AG + Co, dichiara che il tipo di apparecchiatura
radio Nea Smart 2.0 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo
completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo Internet: www.rehau.com/neasmart2
ES – Instrucciones de seguridad
Peligro de muerte por descarga eléctrica! La instalación
eléctrica debe seguir las normas y directrices nacionales y
locales aplicables, así como las condiciones específicas de la
compañía suministradora de energía. Estas instrucciones deben ser
utilizadas por un técnico competente que disponga de una de las
siguientes titulaciones: ingeniero electricista o electrónico.
Lea siempre las instrucciones antes de comenzar la instalación. La
conexión a la red eléctrica definitiva sólo debe llevarse a cabo después
de que la instalación se haya completado.
Por la presente, REHAU AG + Co declara que el tipo de equipo radio-
eléctrico Nea Smart 2.0 es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El
texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la
dirección Internet siguiente: www.rehau.com/neasmart2
CZ – Bezpečnostní pokyny
Životu nebezpečné kvůli elektrickému napětí! Elektrická
instalace musí být provedena vsouladu splatnými národními
předpisy jakož i spředpisy místního dodavatele elektřiny. Tento
návod vyžaduje odborné vzdělání, které odpovídá úspěšnému absolvování
jednoho znásledujících oborů: elektrikář nebo mechanik MaR.
Před začátkem instalačních prácí si přečtěte pozorně návod kobsluze.
Všechny instalační práce musí být prováděny vestavu bez napětí.
Tímto REHAU AG + Co prohlašuje, že typ rádiového zařízení Nea Smart
2.0 je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení
o shodě je k dispozici na této internetové adrese: www.rehau.com/
neasmart2
HU– Biztonsági utasítás
Életveszély az elektromos feszültség miatt! Az elektromos
szerelést az érvényben lévő nemzeti előírások, valamint a helyi
áramszolgáltató előírásai szerint kell végezni. A bekötés
szaktudást igényel, csak a következő, hivatalosan elismert végzettséggel
rendelkezők végezhetik:
villanyszerelő vagy elektrotechnikus.
A szerelési munka megkezdése előtt figyelmesen olvassa el a Kezelési
útmutatót. Minden szerelési munkát feszültségmentes állapotban kell
végezni.
REHAU AG + Co igazolja, hogy a Nea Smart 2.0 típusú rádióberendezés
megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat
teljes szövege elérhető a következő internetes címen: www.rehau.com/
neasmart2
RO – Instrucțiuni de siguranță
Pericol de electrocutare! Instalația electrică trebuie să respecte
standardele și normativele naționale în vigoare, precum și
orice alte cerințe specifice ale furnizorului local de energie
electrică. Aceste instrucțiuni trebuie să fie utilizate de către o persoană
calificată, care deține un certificat oficial pentru una din următoarele
profesii: electrician sau inginer electronist.
Întotdeauna citiți instrucțiunile înainte de a începe instalarea. Legătura la
sursa finală de curent electric poate fi realizată numai după ce instalarea
este completă.
Prin prezenta, REHAU AG + Co declară că tipul de echipamente radio Nea
Smart 2.0 este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral
al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă
internet: www.rehau.com/neasmart2
TR – Güvenlik Talimatı
Elektrik çarpması nedeniyle yaşam riski! Elektriksel montajlar
ulusal standartlara ve kurallara uygun, aynı zamanda yerel
enerji tedarikçisi özel gereksinimlerine göre yapılmalıdır. Bu
talimatlar yetkili sertifikaya sahip nitelikli elektik teknisyeni ya da
elektrik mühendisi tarafından uygulanmalıdır. Montaja başlamadan önce
her zaman talimatlar okunmalıdır. Bağlantı enerji kablosu montaj bittikten
sonra en sonra bağlanmalıdır.
İşbu belge ile REHAU AG + Co, kullandığı Nea Smart 2.0 kablosuz ağ
bağlantısı tipinin 2014/53/EU Direktifine uygun olduğunu beyan eder.
AB Uygunluk Beyanı ile ilgili eksiksiz metine şu internet adresinden
ulaşabilirsiniz : www.rehau.com/neasmart2
PL – Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Niebezpieczeństwo utraty życia na skutek porażenia prądem!
Instalacje elektryczne wykonywać zgodnie z aktualnymi
przepisami i normami oraz przepisami lokalnego zakładu
energetycznego. Niniejsza instrukcja wymaga wiedzy specjalistycznej
potwierdzonej państwowym dyplomem ukończenia nauki w jednym z
następujących zawodów: elektryk lub elektronik.
Przed rozpoczęciem prac instalacyjnych należy przeczytać dokładnie całą
instrukcję obsługi. Wszystkie prace związane z instalacją przeprowadzać
w stanie odłączonym od napięcia
REHAU AG + Co niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego Nea
Smart 2.0 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji
zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:
www.rehau.com/neasmart2
RU – Указания по безопасности
Опасность поражения электрическим током! Установка
электрических компонентов должна проводиться согласно
действующим национальным нормам, а также согласно
предписаниям локальных поставщиков электроэнергии. Это
руководство требует специальных профессиональных знаний в
области электроснабжения или электроники.
Тщательно изучите руководство по эксплуатации перед началом
работ по установке. Все работы следует проводить в обесточенном
состоянии.
Настоящим компания REHAU AG + Co заявляет, что
радиосистема типа Nea Smart 2.0 соответствует директиве
2014/53/ЕС. Полный текст декларации соответствия стандартам
ЕС доступен по ссылке: www.rehau.com/neasmart2
*Des solutions polymères à l’infini
NEA SMART 2.0 TRANSFORMER
Quickinstall

2
Anschlussschema / Connection diagram / Schéma de raccordement / Anslutningsschema /
Aansluitschema / Schema dei collegamenti / Esquema de conexiones / Schéma připojení /
Bekötési vázlat / Schemă de racordare / Bağlantı şeması / Schemat przyłączeniowy / Схема
соединений
RZ1
L1
IN 24V ~ OUT 24V ~
L2 L1´ L2´
RELAY 1 RELAY 4RELAY 2 RELAY 3 RZ2 RZ3 RZ4 RZ5 RZ6 RZ7
RZ8
230 V AC 24 V AC
TRANSFORMER
BASE
One Transformer can power 1 Base (12 actuators) and 1 R-Module (6 actuators).
When using the U-Module the Transformer is needed only when the mixing circuit option is defined.
DI 1 DI 2 DI 3 DI 4 ZOBUS 2
ZOBUS 1
GND 1 2 VDC
SYSBUS
GND 1 2 VDC
SYSBUS
BaseTransformer R-Module
230 V AC
L1 L2L1 L1 L1
ZOBUS
ZOBUS
L1´ L2´
954638 10.2019 © REHAU AG + Co, Rheniumhaus, 95111 Rehau
94mm
83mm
13mm
20mm
27mm
Bohrschablone / Drilling Jig / Gabarit de perçage / Borrmall / Boorsjabloon / Maschera di foratura
/ Plantilla de taladro / Vrtací šablona / Fúrósablon / Șablon de perforare / Delme şablonu /
Szablon do wiercenia otworów / Шаблон для сверления отверстий
see drilling template
DE: Die Unterlage ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte, insbesondere die der Übersetzung, des Nachdruckes, der Entnahme von Abbildungen, der
Funksendungen, der Wiedergabe auf fotomechanischem oder ähnlichem Wege und der Speicherung in Datenverarbeitungsanlagen, bleiben vorbehalten.
EN: This document is protected by copyright. All rights based on this are reserved. No part of this publication may be translated, reproduced or transmitted in any form or by any similar
means, electronic or mechanical, photocopying, recording or otherwise, or stored in a data retrieval system.
FR: La documentation est protégée par la loi relative à la propriété littéraire et artistique. Les droits qui en découlent, en particulier de traduction, de réimpression, de prélèvement de figures,
d‘émissions radiophoniques, de reproduction photomécanique ou par des moyens similaires, et d‘enregistrement dans des installations de traitement des données sont réservés.
SE: Dokumentet är upphovsrättsskyddat. Därigenom uppkomna rättigheter förbehålles, i synnerhet vad gäller översättning, eftertryck, kopiering, radiering, återgivning på fotomekaniskt eller
liknande sätt samt lagring i ordbehandlingsprogram.
NL: Het huidig document wordt beschermd door auteursrechten. Deze rechten, alsook deze van de vertaling, de herdruk, het hergebruik van afbeeldingen, de radio uitzendingen, de
reproductie door fotomechanische middelen of soortgelijke, en van opslag in gegevensdatabanken zijn voorbehouden.
IT: Il presente documento è coperto da copyright. E’ vietata in particolar modo la traduzione, la ristampa, lo stralcio di singole immagini, la trasmissione via etere, qualsiasi tipo di
riproduzione tramite apparecchi fotomeccanici o similari nonché l’archiviazione informatica senza nostra esplicita autorizzazione.
ES: La propiedad intelectual de este documento está protegida. Quedan reservados los derechos que resultan de dicha protección, en especial los de la traducción, de la reimpresión, del
desglose de ilustraciones, de las radiodifusiones, de la reproducción por medios fotomecánicos u otros similares así como del archivo en equipos para el tratamiento de datos.
CZ: Dokument je chráněn autorským právem. Takto založená práva, zvláště práva překladu, dotisku, odběru vyobrazení, rozhlasového vysílání, reprodukce fotomechanickou, nebo podobnou
cestou a uložení v zařízení na zpracování dat, zůstávají vyhrazena.
HU: A dokumentum szerzői jogvédelem alá esik. Minden ezen alapuló jog fenntartva, beleértve a fordítást, utánnyomást, az ábrák kivételét, adásba kerülést, fotómechanikai vagy egyéb úton
történő reprodukciót és adatfeldolgozást.
RO: Documentul este protejat prin dreptul de autor. Ne rezervăm astfel drepturile, în special cele privind traducerile, publicarea ulterioară, preluarea de imagini, transmiterea pe calea undelor,
reproducerea cu mijloace foto-mecanice sau alte căi asemănătoare precum şi stocarea în sisteme de prelucrare a datelor.
TR: Bu belgenin her türlü hakkı mahfuzdur. Buna dayalı olarak belgenin tercüme edilmesi, basılması, her hangi bir şekilde resimlerinin çekilmesi, içeriğinin elektronik, fotomekanik, sözlü ya
da yazılı olarak, radyo veya sair her türlü yol ile tekrarlanması, açıklanması, yayınlanması ve her hangi bir şekilde kaydedip muhafaza edilmesi yasaktır.
PL: Niniejszy dokument jest chroniony przez prawo autorskie. Powstałe w ten sposób prawa, w szczególności prawo do tłumaczenia, przedruku, pobierania rysunków, przesyłania drogą
radiową, powielania na drodze fotomechanicznej lub podobnej, a także zapisywania danych w formie elektronicznej są zastrzeżone.
RU: Авторские права на документ защищены. Права, особенно на перевод, перепечатку, снятие копий, радиопередачи, воспроизведение на фотомеханических или других
подобных средствах, а также сохранение на носителях данных, защищены.
Weitere Informationen / Additional information / Informations complémentaires / Mer information
/ Overige informatie / Ulteriori informazioni / Más información / Další informace / További
információk / Alte informații / Diğer bilgiler / Informacje dodatkowe / Дальнейшая информация
www.rehau.com/neasmart2
Lebensgefahr durch elektrische Spannung.
System steht unter Spannung.
- Vor dem Önen stets vom Netz trennen und alle
Komponenten des Systems gegen versehentliches
Wiedereinschalten sichern.
- An den Relaiskontakten anliegende Fremdspannungen
freischalten und gegen versehentliches Wiedereinschalten
sichern.
- Auf Spannungsfreiheit prüfen!
Electrical voltage! Danger to life! The system is
live.
- Prior to opening always disconnect from the
mains and secure all components of the system in such a
way that they cannot accidentally be switched on.
- Disconnect external voltages at the relay contacts and
secure against unintended activation.
- Check for absence of voltage!
Danger mortel par électrocution. Le système est
sous tension.
- Avant de l‘ouvrir, couper la tension réseau et
faire sécurisez tous ses composants contre toute remise
en marche involontaire.
- Coupez l’alimentation électrique extérieure au niveau des
contacts des relais et sécurisez-les pour qu’elle ne puisse
pas être rétablie.
- Vérifiez l’absence de tension!
Livsfara till följd av elektrisk spänning. Systemet
är spänningsförande.
- Koppla bort nätspänning och säkra alla
systemkomponenter mot oavsiktlig återstart innan enheten
öppnas.
- Koppla från påliggande extern spänning på reläkontakterna
och säkra mot oavsiktlig återinkoppling.
- Kontrollera att systemet är spänningsfritt!
Levensgevaar door elektrische spanning.
Systeem staat onder spanning.
- Voor het openen steeds van het stroomnet
scheiden en alle systeemcomponenten beveiligen tegen
opnieuw inschakelen.
- Op de relaiscontacten aanwezige vreemde spanningen
afschakelen en tegen onvoorzien opnieuw inschakelen
beveiligen.
- Op spanningsloze toestand controleren!
Pericolo di morte per scossa elettrica. Il sistema
è sotto tensione.
- Prima di aprire, scollegare sempre dalla rete e
assicurarsi che tutti i componenti del sistema non possano
essere accidentalmente reinseriti.
- Scaricare le tensioni esterne presenti sui contatti relè e
mettere al sicuro da una reinserzione accidentale.
- Accertare l’assenza di tensione!
Peligro de muerte debido a tensión eléctrica. El
sistema se encuentra bajo tensión.
- Antes de abrir, desconectar siempre de la red y
asegurar todos los componentes del sistema contra
reconexión involuntaria.
- Desconectar tensiones externas presentes en los
contactos de relé y asegurar contra reconexión
involuntaria.
- ¡Comprobar la ausencia de tensión!
Nebezpečí ohrožení života v důsledku úrazu
elektrickým proudem. Systém je pod napětím.
- Před otevřením vždy opojte od sítě a všechny
komponenty systému zajistěte proti nechtěnému
opětovnému zapnutí.
- Na kontaktech relé odpojte cizí napětí a zajistěte proti
nechtěnému opětovnému zapnutí.
- Zkontrolujte nepřítomnost elektrického napětí!
Életveszély villamos feszültség miatt. A rendszer
feszültség alatt áll.
- Felnyitás előtt mindig válassza le a készüléket a
hálózatról, és biztosítsa a rendszer valamennyi elemét a
véletlen visszakapcsolás ellen.
- A reléérintkezőkön jelen lévő idegen feszültségeket
kapcsolja le és biztosítsa visszakapcsolás ellen.
- Ellenőrizze a feszültségmentességet!
Pericol de moarte din cauza tensiunii electrice.
Sistemul se află sub tensiune.
- Înaintea deschiderii, deconectaţi întotdeauna de
la reţea şi asiguraţi toate componentele sistemului
împotriva reconectării accidentale.
- Deconectați de la releu alimentările externe cu tensiune și
asigurați-le împotriva unei posibile reconectări.
- Verificaţi că nu există tensiune!
Elektrik gerilimi nedeni ile hayati tehlike. Sistem
gerilim altındadır.
- Açmadan önce mutlaka şebekeden ayırın ve
sistemin tüm bileşenlerini istenmeyen yeniden açılmaya
karşı emniyete alın.
- Röle kontaklarındaki mevcut dış voltaj akımlarını
istenmeyen aktivasyonlarına karşı kesin.
- Gerilimsizlik bakımından kontrol edin!
Zagrożenie dla życia spowodowane obecnością
napięcia elektrycznego. System znajduje się pod
napięciem.
- Przed otwarciem należy odłączyć napięcie i zabezpieczyć
wszystkie komponenty systemu przed przypadkowym
ponownym włączeniem.
- Występujące na stykach przekaźnika napięcia obce należy
odłączyć i zabezpieczyć przed niezamierzonym ponownym
załączeniem.
- Sprawdzić brak napięcia!
Угроза для жизни в результате поражения
электрическим током. Система находится под
напряжением.
- Перед открытием отключить от сети и предохранить
все компоненты системы от случайного включения.
- Отключить стороннее напряжение на релейных
контактах и предохранить от случайного включения.
- Убедиться в отсутствии напряжения!
Installation an der Wand / Wall Installation /Installation sur un mur / Installation på vägg /
Installatie aan de wand / Installazione a parete / Instalación en la pared / Instalace na zdi /
Felszerelés a falra / Instalare pe perete / Duvara kurulum / Instalacja na ścianie / Установка на
стену
1 2
b
a
3
1 2 b
c
d
a
3
Installation auf der Hutschiene / DIN Rail Installation / Installation sur un profil chapeau /
Installation på DIN-skena / Installatie op profielrail / Installazione su guida DIN / Instalación en el
carril / Instalace na montážní liště / Felszerelés a kalapsínre / Instalare pe şina profilată / Taşıma
rayına kurulum / Instalacja na szynie montażowej / Установка на DIN-рейку
Other manuals for NEA SMART 2.0
8
Popular Transformer manuals by other brands

Celabs
Celabs C5-HDP Specifications

RUSTA
RUSTA 913013100101 manual

Maico
Maico TRE 1,6 S-2 ESS 20 Installation and operating instructions

DX Engineering
DX Engineering Maxi-Core DXE-BAL050-Series quick start guide

Veris
Veris H681-5A Series installation guide

Heitronic
Heitronic 20499 Installation and operating instructions

Clas Ohlson
Clas Ohlson SET-70M-IM quick start guide

Ascon Pool
Ascon Pool TURMION PRO TXF1 manual

Fire-Lite
Fire-Lite XRM-24 Installation

Tripp Lite
Tripp Lite S3MT Series owner's manual

Torus Power
Torus Power AVR ELITE Series owner's manual

Power Innovations
Power Innovations Chameleon Installation and operation manual