REMEZair AquaStream S User manual

Перед использованием данного устройства
внимательно прочитайте инструкцию
Устройство предназначено для эксплуатации
только в помещении
Please read the instructions carefully before
using this device
The device is intended for indoor use only
Lesen Sie bitte die Anweisungen sorgfältig
durch, bevor Sie dieses Gerät verwenden
Das Gerät ist nur zum Gebrauch
in Innenräumen vorgesehen
Беспроводной моющий пылесос
Cordless washing vacuum cleaner
Kabelloser Waschsauger

РУС
• Если во время рабочего процесса в резервуаре для грязной воды образовалось
большое количество пены, очищайте резервуар для грязной воды, чтобы вода не
попала в двигатель вентилятора.
• Запрещается быстро толкать и тянуть во время рабочего процесса, чтобы вода не
попадала в двигатель вентилятора.
• Во время работы обращайте внимание на грязь внутри резервуара для грязной
воды, чтобы не допустить блокировку датчика обнаружения воды и попадания воды
в двигатель.
• Выключайте питание прибора перед установкой на зарядную станцию.
• В регионах с грязной водой или с высоким содержанием кальция и других примесей
необходимо заливать только фильтрованную воду для предотвращения выхода
водного насоса устройства из строя.
• Не используйте прибор на улице.
• Отключайте зарядное устройство от сети, когда оно не используется, а также перед
обслуживанием.
• Не используйте для подзарядки зарядные устройства, не поставляемые производителем.
• Не используйте устройство, если кабель питания или вилка имеют повреждения.
• Не тяните за кабель, не используйте его для переноски устройства, не допускайте его
защемления дверью. Держите кабель питания вдали от нагретых поверхностей и воды.
• Не разбирайте и не храните аккумуляторы рядом с источниками возгорания,
воздействие высокой температуры может привести к взрыву (температура хранения
аккумуляторов от +10° до +30°).
• Не пытайтесь самостоятельно вскрывать зарядное устройство. Ремонт зарядного
устройства должны осуществлять только квалифицированные специалисты
Сервисного Центра.
• Прибор содержит литий-ионный аккумулятор, который может быть отремонтирован
только сотрудниками Сервисного Центра. Если аккумулятор недостаточно
держит заряд, его необходимо заменить. Для замены аккумуляторов обратитесь
в Сервисный Центр. При необходимости можно приобрести дополнительный
аккумулятор на официальном сайте REMEZair.
• Аккумуляторы требуют бережного обращения. Не допускайте короткого
замыкания аккумуляторов, которое может вызвать контакт между металлическими
предметами и концевыми частями аккумуляторов. В случае короткого замыкания
температура аккумуляторов может повыситься до опасного уровня и вызвать
серьезные ожоги или пожар.
В соответствии с действующим законодательством прибор, вышедший из строя,
должен быть сдан в Сервисный Центр, где он будет безопасно утилизирован.
• Внимательно ознакомьтесь со всеми мерами предосторожности. Перед включением
пылесоса убедитесь, что напряжение питания сети совпадает с напряжением,
указанным на зарядном устройстве.
• Не оставляйте детей без присмотра, если они используют устройство или находятся
поблизости во время его использования. Не позволяйте детям играть с пылесосом.
• Не оставляйте пылесос включённым без присмотра.
• Не храните прибор вблизи кухонной плиты, на открытом солнце и т.п., так как нагрев
может привести к деформации пластиковых деталей.
• Не трясите и не ударяйте устройство, чтобы не допустить попадания воды в двигатель.
• При перемещении устройство держите в вертикальном положении во избежание
попадания воды в двигатель.
• Не закрывайте всасывающее или выпускное отверстие.
• При отключении вилки от сети держите непосредственно за вилку, а не за кабель.
• Люди с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями
(включая детей) и лица, не обладающие достаточным опытом или знаниями, не
должны использовать данное устройство, если их действия не контролируются
лицом, отвечающим за их безопасность.
• Обязательно отключите аккумулятор перед очисткой или техническим
обслуживанием пылесоса.
• При обнаружении неисправностей отключите пылесос от источника питания
и обратитесь в Сервисный Центр.
• Для предотвращения несчастных случаев при повреждении кабеля питания его
замену должен производить специалист Сервисного Центра.
• Не погружайте пылесос в воду для его очистки. Это может стать причиной поломки
пылесоса или возгорания.
• Не прилагайте к прибору чрезмерных усилий, не роняйте его с высоты и не
деформируйте. Иначе это может привести к повреждению устройства и/или травмам.
• Не используйте прибор для очищения таких загрязнений, как краски, крем для обуви.
• Не используйте прибор для сбора жидкой пены, чтобы не повредить двигатель.
• Храните моющее средство в недоступном для детей месте.
• При использовании моющего средства следуйте инструкциям на этикетке.
• Не добавляйте спирт в резервуар для чистой воды.
• Не используйте пылесос для сбора твёрдых, острых или легко воспламеняющихся
предметов, например, стекла, гвоздей, винтов, сигарет, спичек и т. д.
• Не используйте пылесос без фильтра.
• Не используйте пылесос, если его отверстия заблокированы. Избегайте попадания
в отверстия пыли, ворса, волос и любых других предметов, которые могут
препятствовать потоку воздуха.
• Не используйте пылесос для сбора токсичных материалов (хлорсодержащего
отбеливателя, аммиака и других химических веществ).
• Не используйте пылесос в закрытых помещениях, в которых воздух содержит высокую
концентрацию паров масляной краски, растворителя, легковоспламеняющейся пыли,
а также других взрывоопасных или токсичных испарений.
• Не сжигайте прибор, даже если он имеет сильные повреждения. В огне аккумуляторы
могут взорваться.

РУС
Щёточка для очистки резервуара
для грязной воды
Сетевой адаптер
Инструкция по эксплуатации
Моющее средство
Кнопка подачи
чистой воды
Кнопка переключения
режимов работы
Кнопка включения/
выключения
Кнопка для
включения
самоочистки
Съёмный
аккумулятор
Станция
для зарядки
и самоочистки
Резервуар для
чистой воды
Дисплей
Крышка
резервуара для
грязной воды
Резервуар для
грязной воды
Прозрачная
накладка
роликовой щётки
Роликовая щётка
Роликовая щётка
Станция для зарядки и самоочистки
Щёточка для очистки
роликовой щётки
Ручка
Кнопка включения
голосового помощника
Буклет

РУС
Вставьте соединительную трубку ручки
в отверстие на корпусе прибора до щелчка,
как показано на рисунке.
Используйте отвёртку подходящего размера
или шестигранный ключ и вставьте их
в небольшое отверстие, расположенное
в верхней задней части корпуса, и нажмите,
поднимая ручку вверх.
Для включения и выключения пылесоса
нажмите кнопку.
Чтобы переключить режимы работы,
нажмите на кнопку ЕСО/МАХ.
Два режима работы Eco и Turbo для
ежедневной эффективной уборки всего дома.
Кнопка
переключения
режимов работы
Кнопка включения/
выключения
Turbo-режим — позволяет удалять сильные
загрязнения на любых поверхностях.
Сила всасывания — 10 000 Па
Время автономной работы — 20 минут
Eco-режим — обеспечивает
продолжительную уборку помещения.
Сила всасывания — 7 000 Па
Время автономной работы — 25 минут
Для подачи чистой воды нажмите на кнопку
на ручке пылесоса.
• Односекундное нажатие подаёт 10
миллилитров воды под давлением до 3
атмосфер на вращающуюся роликовую щётку.
• Нажатие в течение 5 секунд позволяет промыть
площадь около 5 м2.
Больше увлажнения - для сильных загрязнений.
Меньше увлажнения - для деликатных покрытий.
Кнопка подачи
чистой воды
Для включения/выключения функции
голосового помощника нажмите на кнопку,
которая находится на задней стороне
корпуса пылесоса.
Включение/выключение
голосового помощника
Full of water
Lack of water
Self-cleaning
Spray water Battery
MAX ECO
При включении определённого режима
загорается соответствующая индикация.
• Резервуар для чистой воды пуст
• Eco-режим
• Turbo-режим
• Режим самоочистки
Режимы работы
Индикация времени
Резервуар
заполнен
Заполните
резервуар для
чистой воды
Самоочистка
Подача воды Уровень заряда
аккумулятора
1. Потяните резервуар для
чистой воды вверх, чтобы
извлечь его из прибора.
2. Открутите крышку,
расположенную на
резервуаре, против
часовой стрелки.
3. Залейте проточную не горячую
воду до уровня, указанного на
резервуаре - ВОДА.
При желании добавьте
моющее средство REMEZair
до указанного на резервуаре
уровня – МОЮЩЕЕ СРЕДСТВО.
4. Закрутите крышку по
часовой стрелке.
5. Переверните резервуар
и установите его на моющий
пылесос до щелчка.
Наполните резервуар не очень горячей (не выше 40°C) водопроводной водой.
ВОДА
ВОДА
ВОДА
МОЮЩЕЕ
СРЕДСТВО

РУС
1. Чтобы снять резервуар для
грязной воды, нажмите
кнопку, утопленную
в крышке резервуара.
2. Нажав кнопку, потяните
резервуар для грязной
воды на себя за ручку
и извлеките его.
3. Придерживая крышку
резервуара за углубления,
имеющиеся на обеих
сторонах фильтра,
извлеките её из резервуара
движением «вверх».
4. Вылейте грязную воду
с мусором из резервуара.
Затем промойте резервуар
для грязной воды. Для
более тщательной очистки
резервуара используйте
специальную щеточку,
которая входит в комплект.
6. Промойте крышку
резервуара и НЕРА-фильтр
под проточной водой.
5. Извлеките НЕРА-фильтр
из крышки резервуара.
Установите роликовую щётку, вставив её сначала в правую часть основной насадки,
а затем, слегка нажмите на выступ, чтобы зафиксировать.
Установите прозрачную крышку для роликовой щётки, предварительно выровняв
имеющиеся на ней язычки по пазам основной насадки, как показано на рисунке.
Вставьте язычки в пазы и нажмите на защёлку прозрачной крышки до щелчка.
Основная насадка
Выровняйте канавку
7. Дайте деталям высохнуть.
Для полного высыхания
HEPA-фильтра требуется
24 часа.
8. Сухой и чистый HEPA-
фильтр установите обратно
на крышку резервуара.
9. Установите резервуар для
грязной воды обратно, как
показано на рисунке.
Нажмите
Язычки
Защёлка
Нажмите
• Установите станцию на сухую и ровную
поверхность.
• Подключите блок питания к станции. Гнездо
для подключения блока питания находится
на задней стороне станции.
• Включите блок питания в розетку.
• Чтобы начать зарядку прибора, совместите
устройство с зарядной станцией - контакт
аккумулятора с контактом зарядной станции,
как показано на рисунке.

РУС
Резервуар для
чистой воды - полон
Резервуар для
грязной воды - пуст
1. Перед запуском режима самоочистки убедитесь, что резервуар для чистой воды полон, а для
грязной воды пуст.
2. Установите прибор на станцию. Убедитесь, что она подключена к сети.
3. Для запуска трёхступенчатой самоочистки нажмите кнопку, расположенную на корпусе
прибора. Процесс самоочистики длится 60 секунд.
4. После завершения самоочистки извлеките из основной насадки роликовую щётку
и установите её на специальную подставку, расположенную на станции.
5. Для очистки щётки от намотанных волос и шерсти используйте щёточку для очистки
роликовой щётки, которая входит в комплект.
6. Выполните все шаги по очистке резервуара для грязной воды. Чтобы просушить НЕРА-
фильтр, установите его на специальную подставку, расположенную на станции. Для полного
высыхания НЕРА-фильтра требуется 24 часа.
3 4
Номинальная мощность 170 Вт
Рабочее напряжение 22,2 В
Входное напряжение зарядного устройства 100-240 В, 50/60 Гц
Выходное напряжение зарядного устройства 27 В
Уровень шума 75 дБ
Ёмкость аккумулятора 2 600 мАч
Время зарядки 4 часа
Время автономной работы • Eco режим до 25 минут
• Turbo режим до 20 минут
Сила всасывания:
Eco режим
Turbo режим
7 000 Па
10 000 Па
Обороты щётки 2 200-2 500 rpm
Резервуар для чистой воды 0,6 л
Резервуар для грязной воды 0,55 л
Габаритные размеры 1150×270×250 мм
Вес 3,7 кг
Гарантия
Страна происхождения бренда
2 года
Германия
Пылесос не
заряжается • Напряжение заряда не
поступает на устройство • Вставьте зарядный разъём
в гнездо зарядки до упора.
Убедитесь, что зарядное
устройство вставлено в розетку
до упора
Кнопки управления
не работают • Аккумулятор разряжен
• Отсутствует контакт
между ручкой и корпусом
прибора
• Проверьте заряд
аккумулятора и полностью
зарядите его
• Переустановите ручку
Пылесос не работает • Резервуар для грязной
воды заполнен
• Резервуар для грязной
воды не установлен
• Роликовая щётка
заблокирована
• Очистите резервуар для
грязной воды
• Правильно установите
резервуар для грязной воды
• Очистите роликовую щётку
от посторонних предметов
и загрязнений
Индикатор
наличия чистой
воды в резервуаре
работает некорректно
Не откалиброван • Снимите резервуар для чистой
воды, затем запустите режим
самоочистки. Далее удерживайте
одновременно кнопку
«Включение/выключение»
и кнопку «Eco/Max» в течение 5
секунд, до тех пор, пока дисплей
не моргнёт два раза. Отпустите
кнопки и проверьте устранение
неисправности
Низкая сила
всасывания • НЕРА-фильтр загрязнен
• НЕРА-фильтр не просушен
• Проверьте и очистите HEPA-
фильтр
• Тщательно просушите HЕРА-
фильтр
Резервуар для чистой
воды протекает • Резервуар для чистой
воды установлен
неправильно
• Крышка резервуара плохо
закручена
• Правильно установите
резервуар для воды
• Плотно закрутите крышку
При распылении вода
не подается • Резервуар для чистой
воды пуст
• Резервуар для чистой
воды установлен
неправильно
• Наполните резервуар для
чистой воды
• Установите резервуар для
воды правильно
Голосовой помощник
не работает • Голосовой помощник
выключен • Для включения функции
голосового помощника
нажмите на кнопку, которая
находится на задней стороне
корпуса пылесоса
Пылесос не
работает в режиме
самоочистки
• Резервуар для грязной
воды полон
• Резервуар для чистой
воды пуст
• Очистите резервуар для
грязной воды
• Наполните резервуар для
чистой воды

РУС
Е1 Аккумулятор отключен Заменить аккумулятор
Е2 Напряжение аккумулятора
слишком низкое
Заменить аккумулятор
Е3 Напряжение аккумуляторных
ячеек разное
Заменить аккумулятор
Е4 Температурный контроль
аккумулятора не в норме
Заменить аккумулятор
Е5 Высокая температура
аккумулятора при разряде
Аккумулятор перегрет, не используйте
устройство, пока температура
аккумулятора не придёт в норму
Е6 Высокая температура
аккумулятора при заряде
Аккумулятор перегрет, не используйте
устройство, пока температура
аккумулятора не придёт в норму
Е7 Низкая температура
аккумулятора при заряде
Убедитесь, что температура
окружающей среды выше 5°C
F1 Перезаряд аккумулятора Убедитесь, что используете
оригинальное ли зарядное устройство
F2 Сработала защита от
короткого замыкания
Свяжитесь со специалистами
Сервисного Центра
F3 Повышенный ток
потребления
Свяжитесь со специалистами
Сервисного Центра
F4 Повышенное потребление
роликовой щётки
Убедитесь, что в роликовую щётку не попали
инородные предметы, которые блокируют
щётку или затрудняют ее движение. Если
ошибка не устраняется, свяжитесь со
специалистами Сервисного Центра
F6 Не установлен резервувар
для грязной воды
Перед использованием установите
грязный бак
Капли воды
появляются на
выходном отверстии
турбины
• HЕРА-фильтр не
установлен
• HЕРА-фильтр до конца не
просушен
• Корпус пылесоса сильно
наклонен
• Пылесос собрал много
пены
• Проверьте и установите HEPA-
фильтр
• Просушите HEPA-фильтр
перед использованием
• Держите пылесос под
правильным углом
• Своевременно очищайте
резервуар для грязной воды
Пылесос тяжело
передвигать • Роликовая щётка
установлена неправильно • Проверьте и переустановите
роликовую щётку согласно
инструкции
Индикатор
показывает, что
резервуар для
грязной воды полон,
в то время как он пуст
• Пылесос собирает
слишком много пены • Очистите резервуар для
грязной воды

ENG
• If a large amount of foam forms in the dirty water tank during operation, clean the dirty
water tank timely in order to prevent water from entering the engine.
• It is forbidden to quickly push and pull the appliance during the working process so that
water does not enter the engine.
• During operation, pay attention to the dirt inside the dirty water tank in order to avoid
blocking the water detection sensor and water ingress into the engine.
• Please turn off the power before charging.
WARNING
• The appliance contains a lithium-ion battery, which can only be repaired by Service
Center personnel. If the battery does not hold a sufficient charge, it must be replaced.
Contact the Service Center to replace the batteries. If necessary, you can purchase an
additional battery on the official REMEZair website.
• Handle rechargeable batteries with care. Do not short-circuit the batteries, which
could cause contact between metal objects and the end parts of the batteries. In the
event of a short circuit, the temperature of the batteries can rise to a dangerous level
and cause severe burns or fire.
In accordance with the current legislation, an appliance that is out of order must be
returned to the Service Center, where it will be safely disposed of.
• Read all safety precautions carefully. Make sure that the mains voltage matches the
voltage indicated on the charger before turning on the vacuum cleaner.
• Do not leave children unattended when using the appliance or are nearby while using it.
Do not let children play with the vacuum cleaner.
• Do not leave the vacuum cleaner running unattended.
• Do not store the appliance near a stove, in the sun, etc., as heat can deform the plastic parts.
• Do not shake or hit the appliance to prevent water from entering the engine.
• When moving, keep the unit in an upright position to avoid water ingress into the engine.
• Do not block the suction port or outlet.
• When disconnecting the plug from the mains, hold it directly by the plug, not by the cable.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
• Be sure to disconnect the battery before cleaning or servicing the vacuum cleaner.
• If any faults are found, disconnect the vacuum cleaner from the power source and
contact the Service Center.
• To prevent accidents if the power cable is damaged, it must be replaced by a specialist
from the Service Center.
• Do not immerse the vacuum cleaner in water to clean it. Doing so may cause damage to
the vacuum cleaner or fire.
• Do not apply excessive force to the appliance, do not drop it from a height or deform it.
Otherwise, it may result in damage to the appliance and/or injury.
• Do not use the vacuum cleaner to pick up hard, sharp or flammable objects such as
glass, nails, screws, cigarettes, matches, etc.
• Do not use the vacuum cleaner without a filter.
• Do not use the vacuum cleaner with the openings blocked. Avoid getting dust, lint, hair,
or any other object that might obstruct the flow of air into the openings.
• Do not use the vacuum cleaner to pick up toxic materials (chlorine bleach, ammonia, and
other chemicals.)
• Do not use the vacuum cleaner in an enclosed area where the air contains high concentrations
of oil paint vapors, solvents, flammable dust, or other explosive or toxic fumes.
• Do not incinerate the appliance, even if it is severely damaged. Batteries may explode in a fire.
• Do not use the appliance outdoors.
• Unplug the charging device from the mains when it is not in use and before servicing.
• Do not use charging device not supplied by the manufacturer for recharging.
• Do not use the device if the power cord or plug is damaged.
• Do not pull on the cable, do not use it to carry the appliance, and do not allow it to get
caught in a door. Keep the power cord away from hot surfaces and water.
• Do not disassemble or store batteries near sources of ignition, exposure to high
temperatures may cause an explosion (storage temperature of batteries +10° to +30°).
• Do not try to open the charging device by yourself. The charging device should only be
repaired by a qualified Service Center technician.
• Do not use the appliance to clean dirt such as paint or shoe polish.
• Do not use the appliance to collect liquid foam in order not to damage the engine.
• Store the cleaning liquid out of the reach of children.
• Follow the directions on the label when using the cleaning liquid.
• Do not add alcohol to the clean water tank.

ENG
Dirty water tank cleaning brush
Adapter
Manual
Detergent
Roller vacuum brush
Station for charging
and self-cleaning
Cleaning brush for
a roller vacuum brush
Clean water spray
button
Mode (MAX/ECO)
switch button
On/off (power) button
Self-cleaning button
Removable battery
Charging and
self-cleaning
station
Clean water tank
Display
Dirty water
tank cover
Dirty water tank
Transparent cover
for the roller brush
Roller brush
Handle
Voice switch
Booklet

ENG
Insert the connecting tube of the handle into the
hole on the body of the appliance, as shown in figure.
Use a screwdriver of the correct size or Allen key,
insert it into the thin hole located at the top rear of
the case and press while lifting the handle upward.
Press the button to turn the vacuum cleaner on
and off.
To switch between operating modes, press the
ECO/MAX button.
There are two operating modes Eco and Turbo
for efficient daily cleaning of the whole house.
Turn on/off
Switching operating
modes
Turbo mode - allows you to remove stubborn
dirt on any surfaces.
Suction power — 10 000 Pa
Battery life — 20 minutes
Eco mode - provides continuous cleaning of
the room.
Suction power — 7 000 Pa
Battery life — 25 minutes
To spay clean water, press the button on the
handle of the vacuum cleaner.
A one-second press sprays 10 milliliters of
water under a pressure of up to 3 atmospheres
to the rotating roller brush.
Pressing for 5 seconds allow you to clean an
area of about 5 m2.
More moisture - for stubborn dirt.
Less moisture - for delicate coatings.
Clean water spray
button
To turn on/off the voice assistant function,
press the button located on the back of the
vacuum cleaner body. Turning on/off of the
voice assistant
Full of water
Lack of water
Self-cleaning
Spray water Battery
MAX ECO
When a certain mode is turned on, the
corresponding indication lights up
Water shortage
Eco mode
Turbo mode
Self-cleaning mode
Modes of operation
Time until the end
of work
The tank is full
of water
Fill the tank for
clean water
Self-cleaning
Water spray Battery
1. Pull the clean water tank
upwards to remove it from the
appliance.
2. Unscrew the cover
located on the tank
counterclockwise.
3. Fill in running non-hot water
to the level indicated on the
tank - WATER. If desired, add
REMEZair detergent to the
level indicated on the tank -
DETERGENT.
4. Screw the cover on
clockwise.
5. Turn the tank over and place
it on the vacuum cleaner
until it clicks
Fill the tank with not very hot (no more than 40°C) tap water.
ВОДА
ВОДА
WATER DETERGENT

ENG
1. To remove the dirty water
tank, press the button
recessed into the tank cover.
2. By pressing the button, pull the
dirty water tank towards you by
the handle and pull it out.
3. While holding the tank cover by
the recesses on both sides of
the filter, remove it out of the
tank with a movement «up».
4. Pour out the dirty water with
debris from the tank. Then
rinse the dirty water tank. For
a more thorough cleaning of
the tank, use a special brush
that is included in the kit.
6. Rinse the tank cover and HEPA
filter under running water.
5. Remove the HEPA filter
from the tank cover.
Install the roller brush by first inserting it into the right side of the main brush and then
pressing lightly on the tab until it locks in place.
Install the transparent roller brush cover, after aligning the tabs on it with the grooves of
the main nozzle, as shown in the figure. Insert the tabs into the slots and press the latch on
the transparent cover until you hear a click.
Main nozzle
Align the groove
7. Let the parts dry. It takes
24 hour to completely dry
the HEPA filter.
8. Place the dry and clean HEPA-
filter back on the tank cover.
9. Place the dirty water tank
back into the appliance as
shown in the figure.
Press on
Tabs
Latch
Press on
• Place the station on a dry and level surface.
• Connect the power supply to the station. The power
supply socket is located on the back of the station.
Plug the power adapter into a power outlet.
• In order to start charging the appliance, align the
appliance with the charging station - power pins
of the battery should contact with those of the
charging station, as shown in the figure.

ENG
Clean water tank
is full
Dirty water tank is
empty
1. Before starting the self-cleaning mode, make sure that the clean water tank is full and the dirty
water tank is empty.
2. Place the applaince on the station. Make sure it is connected to the mains.
3. To start the three-stage self-cleaning, press the button located on the appliance body. Self-
cleaning process takes 60 seconds
4. After completing self-cleaning, remove the roller brush from the main nozzle and place it on the
special stand located on the station. DETERGENT
5. Use the supplied roller brush to remove reeled hair and wool from the brush.
6. Follow all the steps for cleaning the dirty water tank. To dry the HEPA filter, place it on a special
stand located at the station. It takes 24 hours for the HEPA filter to dry completely.
3 4
Power 170 W
Operating voltage 22,2 VDC
Voltage 100-240 V ~ 50/60 Hz 0.8 A
Adapter output 27 VDC
Noise level 75 dBA
Battery capacity 2 600 mAh
Charging time 4 hours
Battery life Eco mode — 25 min
Turbo mode — 20 min
Suction power:
Eco mode
Turbo mode
7 000 Pa
10 000 Pа
Brush revolutions 2 200-2 500 rpm
Cleaning water tank 0,6 l
Dirty water tank 0,55 l
Product dimensions 1150×270×250 mm
Appliance weight 3,7 kg
Guarantee
Country of origin of the brand
2 years
Germany
The vacuum cleaner
does not charge • Charging voltage is not
supplied to the appliance • Insert the charging connector
into the charging socket as far as
it will go. Make sure the charging
device is fully inserted into the
wall outlet.
Control buttons do not
work • The battery is discharged
• There is no contact
between the handle and the
body of the device
• Check the battery power and
charge it fully
• Reinstall the handle
The vacuum cleaner
does not work • The dirty water tank is full.
• Dirty water tank is not
installed.
• Roller brush is blocked
• Clean the dirty water tank
• Install the dirty water tank
correctly
• Clean the roller brush from
foreign objects and dirt
The indicator for the
presence of clean
water in the tank does
not work correctly
• It is not calibrated • Remove the clean water tank,
then start the self-cleaning mode.
Then hold down the On/Off button
and the Eco/Max button at the
same time for 5 seconds, until the
display blinks twice. Release the
buttons and check if the faul has
been eliminated.
Low suction power • The HEPA filter is dirty
• The HEPA filter is not dry
• Check and clean the HEPA filter
• Dry the HEPA-filter thoroughly
The clean water tank is
leaking • The clean water tank is not
installed correctly
• The tank cover is not
properly tightened
• Install the water tank correctly
• Screw the cover back on tightly
When spraying, no
water is supplied • The clean water tank is
empty
• The clean water tank is not
installed correctly
• Fill the clean water tank
• Install the water tank correctly
Voice assistant does
not work • The voice assistant is
turned off • To turn on/off the voice
assistant function, press the
button located on the back of the
vacuum cleaner body
The vacuum cleaner
does not operate in
self-cleaning mode
• The dirty water tank is full
• The clean water tank is
empty
• Clean the dirty water tank.
• Fill the clean water tank

ENG
Е1 Battery disconnected Replace the battery
Е2 Battery voltage too low Replace the battery
Е3 The voltage of the battery cells
is different
Replace the battery
Е4 Battery temperature control
abnormal
Replace the battery
Е5 High battery temperature
during discharge
The battery is overheated, do not use the
appliance until the battery temperature
returns to normal
Е6 High battery charging tem-
perature
The battery is overheated, do not use the
appliance until the battery temperature
returns to normal
Е7 Low battery temperature
when charging
Make sure the ambient temperature is
above 5°C
F1 Battery recharge Make sure you are using the original
charger
F2 Short circuit protection
tripped
Contact the specialists of the Service
Center
F3 Increased current consump-
tion
Contact the specialists of the Service
Center
F4 Increased roller brush con-
sumption
Make sure that there are no foreign
objects in the roller brush that block the
brush or impede its movement. If the
error persists, contact the Service Center
specialists
F6 Waste water tank is not
installed
Install dirty tank before use
Water droplets appear
at the turbine outlet • The HEPA filter is not
installed
• The HEPA filter is not
completely dry
• The body of the vacuum
cleaner is strongly inclined
• The vacuum cleaner has
collected a lot of foam
• Check and install the HEPA
filter.
• Dry HEPA -filter prior to use.
• Hold the vacuum cleaner at the
correct angle.
• Clean the dirty water tank
promptly.
The vacuum cleaner is
difficult to move • The roller brush is not
installed correctly • Check and reinstall the
roller brush according to the
instructions
The indicator shows
that the dirty water
tank is full while it is
empty
• The vacuum cleaner is
collecting too much foam • Clean the dirty water tank

GER
• Bei starker Schaumbildung im Schmutzwassertank während des Arbeitsprozesses
reinigen Sie rechtzeitig den Schmutzwassertank, damit kein Wasser in den Motor
eindringen kann.
• Es ist verboten, das Gerät während des Arbeitsprozesses schnell zu schieben und zu
ziehen, damit kein Wasser in den Motor eindringt.
• Achten Sie während des Betriebs auf den Schmutz im Schmutzwassertank, um das Blockieren
des Sensors zur Erkennung von Wasser und Wassereintritt in den Motor zu vermeiden.
• Bitte schalten Sie das Gerät vor dem Aufladen aus.
WARNUNG
• Das Gerät enthält eine Lithium-Ionen-Batterie, die nur vom Personal eines
Servisezentrums repariert werden kann. Wenn die Batterie nicht ausreichend
geladen ist, soll sie ersetzt werden. Wenden Sie sich an das Servisezentrum, um die
Batterien zu ersetzen. Bei Bedarf können Sie auf der offiziellen REMEZair-Website eine
zusätzliche Batterie erwerben.
• Gehen Sie vorsichtig mit Batterien um. Schließen Sie die Batterien nicht kurz, da dies
zu Kontakt zwischen Metallgegenständen und den Enden der Batterien führen könnte.
Bei einem Kurzschluss kann die Temperatur der Batterien gefährlich ansteigen und
schwere Verbrennungen oder Brände verursachen.
Gemäß der geltenden Gesetzgebung soll ein defektes Gerät an das Servisezentrum
zurückgegeben werden, wo es sicher entsorgt wird.
• Lesen Sie alle Sicherheitshinweise sorgfältig durch. Vergewissern Sie sich vor dem
Einschalten des Waschsaugers, dass die Netzspannung mit der auf dem Ladegerät
angegebenen Spannung übereinstimmt.
• Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt, wenn Sie das Gerät verwenden oder sich in der
Nähe aufhalten, während Sie es verwenden.
• Lassen Sie Kinder nicht mit dem Waschsauger spielen.
• Lassen Sie den Waschsauger nicht unbeaufsichtigt laufen.
• Lagern Sie das Gerät nicht in der Nähe eines Herdes, in der Sonne usw., da Hitze die
Kunststoffteile verformen kann.
• Schütteln oder schlagen Sie nicht auf das Gerät, um zu verhindern, dass Wasser in den
Motor eindringt.
• Halten Sie das Gerät beim Bewegen in einer aufrechten Position, um zu verhindern, dass
Wasser in den Motor eindringt.
• Blockieren Sie nicht die Ansaugöffnung oder die Ausgangsöffnung.
• Fassen Sie den Stecker beim Trennen vom Netz direkt am Stecker an, nicht am Kabel.
• Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
(einschließlich Kinder) und Personen ohne ausreichende Erfahrung oder Kenntnisse sollten
dieses Gerät nicht verwenden, es sei denn, ihre Handlungen werden von einer für ihre
Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt.
• Trennen Sie unbedingt die Batterie, bevor Sie den Waschsauger reinigen oder warten.
• Bei Fehlern trennen Sie den Waschsauger von der Stromquelle und kontaktieren Sie das
Servisezentrum.
• Um Unfälle bei Beschädigung des Netzkabels zu vermeiden, muss es von einem Techniker des
Servisezentrums ausgetauscht werden.
• Tauchen Sie den Waschsauger zum Reinigen nicht in Wasser. Dies kann zu Schadensfall
führen oder ein Brand verursachen.
• Üben Sie keine übermäßige Kraft auf das Gerät aus, lassen Sie es nicht aus der Höhe
fallen und verformen Sie es nicht. Andernfalls kann es zu Schäden am Gerät und / oder
Verletzungen kommen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht zum Reinigen von Schmutz wie Farbe, Schuhcreme.
• Verwenden Sie das Gerät nicht zum Sammeln von Flüssigschaum, um den Motor nicht zu
beschädigen.
• Bewahren Sie die Reinigungsflüssigkeit außer Reichweite von Kindern auf.
• Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Etikett, wenn Sie die Reinigungsflüssigkeit verwenden.
• Füllen Sie keinen Alkohol in den Frischwassertank.
• Verwenden Sie den Staubsauger nicht zum Aufnehmen von harten, scharfen oder brennbaren
Gegenständen wie Glas, Nägel, Schrauben, Zigaretten, Streichhölzer usw.
• Verwenden Sie den Staubsauger ohne Filter nicht.
• Verwenden Sie den Staubsauger mit verstopften Öffnungen nicht. Vermeiden Sie, dass
Staub, Fluse, Haare oder andere Gegenstände, die den Luftstrom behindern könnten, in die
Öffnungen gelangt
• Verwenden Sie nicht den Staubsauger zum Aufsaugen giftiger Stoffe (Chlorbleiche, Ammoniak
und andere Chemikalien).
• Verwenden Sie nicht den Staubsauger in geschlossenen Räumen, in denen die Luft hohe
Konzentrationen von Ölfarbendämpfen, Lösungsmitteln, brennbarem Staub oder anderen
explosiven oder giftigen Dämpfen enthält.
• Verbrennen Sie das Gerät nicht, auch wenn es stark beschädigt ist. Batterien können beim Feuer
explodieren.
• Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
• Trennen Sie das Ladegerät bei Nichtgebrauch und vor Wartungsarbeiten vom Stromnetz.
• Verwenden Sie zum Aufladen keine Ladegeräte, die nicht vom Hersteller geliefert wurden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist.
• Ziehen Sie nicht am Kabel, tragen Sie das Gerät nicht damit, lassen Sie seine Quetschung
durch die Tür nicht. Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberflächen und Wasser fern.
• Zerlegen oder lagern Sie Batterien in der Nähe von Zündquellen nicht, hohe Temperaturen
können zur Explosion führen (Lagertemperatur der Batterien +10° bis +30°).
• Versuchen Sie nicht, das Ladegerät selbst zu öffnen. Reparaturen am Ladegerät dürfen
nur von qualifizierten Technikern des Servisezentrums durchgeführt werden.

GER
Reinigungsbürste für
Schmutzwassertank
Adapter
Begleitheft
WaschmittelWalzenbürste
Station zum Aufladen und zur
Selbstreinigung
Bürste für die Reinigung der
Walzenbürste
Reinwassertaste
Modusschaltertaste
Ein-/Ausschalttaste
Selbstreinigungstaste
Abnehmbare Batterie
Basis zum
Aufladen und zur
Selbstreinigung
Reinwassertank
Display
Schmutzwassertankdeckel
Schmutzwassertank
Transparenter Deckel
für die Walzenbürste
Walzenbürste
Griff
Taste zum Einschalten
des Sprachassistenten
Anleitung

GER
Stecken Sie das Verbindungsrohr des Handgriffs in
das Loch am Gehäuse des Gerätes, wie in Abbildung.
Verwenden Sie einen Schraubendreher der richtigen
Größe oder einen Sechskantschlüssel, führen Sie das
dünne Loch an der oberen Rückseite des Gehäuses ein
und drücken Sie, während Sie den Griff nach oben heben.
Drücken Sie die Taste, um den Waschsauger ein-
und auszuschalten.
Drücken Sie die Taste ECO/MAX, um zwischen
den Betriebsmodi zu wechseln.
Zwei Betriebsmodi Eco und Turbo für die
effiziente tägliche Reinigung des ganzen Hauses.
Ein- / Ausschalten
Umschalten der Modi
Turbo-Modus - ermöglicht es Ihnen, starke
Verschmutzungen auf jeder Oberfläche zu entfernen.
Saugleistung — 10 000 Pa
Batterielebensdauer — 20 Minuten
Eco-Modus - sorgt für kontinuierliche
Reinigung des Raumes.
Saugleistung — 7 000 Pa
Batterielebensdauer — 25 Minuten
Um Reinwasser zu liefern, drücken Sie die Taste am
Griff des Staubsaugers
Ein 1 Sekunde langes Drücken liefert 10 Milliliter
Wasser mit dem Druck von bis zu 3 Atmosphären an
die rotierende Walzenbürste.
Durch 5 Sekunden langes Drücken wird die Fläche
von etwa 5 m2 gewaschen.
Mehr Befeuchtung – für starke Verschmutzungen.
Weniger Befeuchtung – für empfindliche
Beschichtungen.
Reinwassertaste
Um die Sprachassistentenfunktion ein- oder
auszuschalten, drücken Sie die Taste auf der
Rückseite des Staubsaugergehäuses. Ein-/Ausschalten des
Sprachassistenten
Full of water
Lack of water
Self-cleaning
Spray water Battery
MAX ECO
Wenn ein bestimmter Modus eingeschaltet
ist, leuchtet die entsprechende Anzeige auf.
Wassermangel
Eco-Modus
Turbo-Modus
Selbstreinigungsmodus
Betriebsarten
Zeit bis Arbeitsende
Der Tank ist voll
Wasser
Füllen Sie den Tank mit
sauberem Wasser
Selbstreinigung
Wasserspray Batterie
1. Ziehen Sie den Reinwassertank
nach oben, um ihn aus dem
Gerät zu entfernen.
2. Schrauben Sie den Deckel
am Tank gegen den
Uhrzeigersinn ab.
3. Füllen Sie fließendes, nicht
heißes Wasser bis zu dem
auf dem Tank angegebenen
Füllstand ein – WASSER.
Falls gewünscht, fügen Sie
REMEZair Reinigungsmittel
bis zu dem auf dem Tank
angegebenen Füllstand hinzu -
WASCHMITTEL.
4. Schrauben Sie den Deckel
im Uhrzeigersinn fest.
5. Drehen Sie den Tank um
und setzen Sie ihn auf
den Waschsauger, bis er
einrastet.
Füllen Sie den Tank mit nicht sehr heißem (nicht mehr als 40°C) Leitungswasser.
ВОДА
ВОДА
WASSER WASCHMITTEL

GER
1. Um den Schmutzwassertank
zu entfernen, drücken Sie
die im Tankdeckel versenkte
Taste.
2. Drücken Sie die Taste, ziehen
Sie den Schmutzwassertank
am Griff zu sich hin und ziehen
Sie ihn heraus.
3. Halten Sie den Deckel des
Schmutzwassertanks an den
Vertiefungen auf beiden Seiten
des Filters und ziehen Sie ihn
vom Tank nach oben ab.
4. Leeren Sie das Schmutzwasser
mit Schmutz aus dem Tank.
Spülen Sie anschließend den
Schmutzwassertank aus. Für
die gründlichere Reinigung
des Tanks verwenden Sie
eine Spezialbürste, die im
Lieferumfang enthalten ist.
6. Spülen Sie den Tankdeckel
und den HEPA-Filter unter
fließendem Wasser aus.
5. Entfernen Sie den HEPA-
Filter vom Tankdeckel.
Montieren Sie die Walzenbürste, indem Sie sie zuerst in die rechte Seite der Hauptdüse
einführen und dann leicht auf den Vorsprung drücken, bis die Bürste befestigt ist.
Montieren Sie den transparenten Deckel der Walzenbürste, nachdem Sie die Laschen
darauf mit den Rasten der Hauptdüse ausgerichtet haben, wie es in der Abbildung
gezeigt ist. Stecken Sie die Laschen in die Rast und drücken Sie auf die Verriegelung
der transparenten Abdeckung, bis Sie ein Klicken hören.
Hauptdüse
Richten Sie die Nut aus
7. Lassen Sie die Teile
trocknen. Es dauert
24 Stunden, bis der
HEPA-Filter vollständig
getrocknet ist.
8. Setzen Sie den trockenen und
sauberen HEPA-Filter wieder
auf den Tankdeckel.
9. Setzen Sie den
Schmutzwassertank wieder
in das Gerät ein, wie es in der
Abbildung gezeigt ist.
Drücken Sie
Laschen
Verriegelung
Drücken Sie
• Stellen Sie die Station auf eine trockene und ebene
Fläche.
• Schließen Sie das Netzanschlussteil an die Basis
an. Die Buchse für das Netzanschlussteil befindet
sich auf der Rückseite der Basis. Stecken Sie das
Netzanschlussteil in die Steckdose.
• Um das Aufladen des Geräts zu starten, richten
Sie das Gerät mit der Ladestation aus - Kontakt
der Batterie mit dem Kontakt der Ladestation,
wie es in der Abbildung unten gezeigt ist.

GER
Der Staubsauger lädt
nicht • Das Gerät wird nicht mit
Ladespannung versorgt
• Stecken Sie den Ladestecker
bis zum Anschlag in die
Ladebuchse. Stellen Sie sicher,
dass das Ladegerät vollständig
in die Steckdose eingesteckt ist
Steuertasten
funktionieren nicht • Die Batterie ist entladen
• Es besteht kein Kontakt
zwischen dem Griff und dem
Gehäuse des Gerätes
• Überprüfen Sie den
Ladezustand der Batterie und
laden Sie sie vollständig auf
• Montieren Sie den Griff neu
Der Staubsauger
funktioniert nicht • Der Schmutzwassertank
ist voll
• Der Schmutzwassertank
ist nicht montiert
• Die Walzenbürste ist
gesperrt
• Leeren Sie den
Schmutzwassertank.
• Montieren Sie den
Schmutzwassertank richtig.
• Reinigen Sie die Walzenbürste
von Fremdkörpern und Schmutz
Die Anzeige für das
Vorhandensein von
Reinwasser im Tank
funktioniert nicht
richtig
• Nicht kalibriert • Nehmen Sie den Reinwassertank
heraus und starten Sie den
Selbstreinigungsmodus
• Halten Sie dann die Ein/
Aus-Taste und die Eco/Max-
Taste gleichzeitig 5 Sekunden
lang gedrückt, bis das Display
zweimal blinkt. Lassen Sie die
Tasten los und prüfen Sie die
Fehlerbeseitigung
Geringe Saugleistung • Der НЕРА-Filter ist
verschmutzt
• Der НЕРА-Filter ist nicht
trocken
• Überprüfen und reinigen Sie den
HEPA-Filter
• Trocknen Sie den HEPA-Filter
gründlich
Der Reinwassertank ist
undicht • Der Reinwassertank ist
nicht richtig montiert
• Der Tankdeckel ist nicht
richtig festgezogen
• Montieren Sie den Wassertank
richtig
• Schrauben Sie den Deckel wieder
fest
Der Sprachassistent
funktioniert nicht • Der Sprachassistent ist
ausgeschaltet
• Um die Sprachassistentenfunktion
einzuschalten, drücken Sie die
Taste auf der Rückseite des
Staubsaugergehäuses
Der Staubsauger
arbeitet nicht im
Selbstreinigungsmodus
• Der Schmutzwassertank
ist voll
• Der Reinwassertank ist
leer
• Leeren Sie den
Schmutzwassertank
• Füllen Sie den Reinwassertank
Reinwassertank - voll
Schmutzwassertank - leer
1. Stellen Sie vor dem Starten des Selbstreinigungsmodus sicher, dass der Reinwassertank voll und der
Schmutzwassertank leer ist.
2. Stellen Sie das Gerät auf die Station. Stellen Sie sicher, dass sie vernetzt ist.
3. Um die dreistufige Selbstreinigung zu starten, drücken Sie die Taste am Gehäuse des Gerätes. Der
Selbstreinigungsprozess dauert 60 Sekunden.
4. Entfernen Sie nach Abschluss der Selbstreinigung die Walzenbürste von der Hauptdüse und stellen Sie
sie auf den speziellen Ständer an der Station.
5. Verwenden Sie die mitgelieferte Bürste für die Reinigung der Walzenbürste, um aufgewickelte Haare und
Wolle von der Bürste zu entfernen.
6. Befolgen Sie alle Schritte zur Reinigung des Schmutzwassertanks. Um den HEPA-Filter zu trocknen,
stellen Sie ihn auf den speziellen Ständer an der Station. Es dauert 24 Stunden, bis der HEPA-Filter
vollständig getrocknet ist.
3 4
Leistung 170 W
Arbeitsspannung 22,2 VDC
Spannung 100-240 V ~ 50/60 Hz 0.8 A
Adapterausgang 27 VDC
Lärmpegel 75 dB
Batteriekapazität 2 600 mAh
Ladezeit 4 hours
Batterielebensdauer Eco-Modus — 25 Minuten
Turbo-Modus — 20 Minuten
Saugleistung:
Eco-Modus
Turbo-Modus
7 000 Pa
10 000 Pа
Bürstenrevolutionen 2 200-2 500 rpm
Reinigungswassertank 0,6 l
Schmutzwassertank 0,55 l
Produktabmessungen 1150×270×250 mm
Gerätegewicht 3,7 kg
Garantie
Herkunftsland der Marke
2 Jahre
Deutschland

GER
Е1 Die Batterie ist abgeklemmt Die Batterie austauschen
Е2 Die Batteriespannung ist zu
niedrig
Die Batterie austauschen
Е3 Die Spannung der Batteriezel-
len ist unterschiedlich
Die Batterie austauschen
Е4 Die Temperaturkontrolle der
Batterie ist abnormal
Die Batterie austauschen
Е5 Hohe Batterietemperatur
beim Entladen
Die Batterie ist überhitzt, verwenden Sie
das Gerät nicht, bis sich die Batterietem-
peratur wieder normalisiert hat
Е6 Hohe Batterietemperatur
beim Laden
Die Batterie ist überhitzt, verwenden Sie
das Gerät nicht, bis sich die Batterietem-
peratur wieder normalisiert hat
Е7 Niedrige Batterietemperatur
beim Laden
Stellen Sie sicher, dass die Umgebungs-
temperatur über 5°C liegt
F1 Überladung der Batterie Stellen Sie sicher, dass Sie das Originalla-
degerät verwenden
F2 Kurzschlussschutz ausgelöst Kontaktieren Sie die Spezialisten des
Servisezentrums
F3 Erhöhter Betriebsstrom Kontaktieren Sie die Spezialisten des
Servisezentrums
F4 Erhöhter Walzenbürstenver-
brauch
Stellen Sie sicher, dass sich keine Fremd-
körper in der Walzenbürste befinden, die
die Bürste blockieren oder ihre Bewegung
behindern. Wenn der Fehler weiterhin
besteht, kontaktieren Sie die Spezialisten
des Servisezentrums
F6 Der Schmutzwassertank ist
nicht montiert
Montieren Sie den Schmutzwassertank vor
Gebrauch
Wassertropfen treten
am Turbinenaustritt auf • Der HЕРА-Filter ist nicht
montiert
• Der HЕРА-Filter ist nicht
vollständig trocken
• Das Gehäuse des
Staubsaugers ist stark
geneigt
• Der Staubsauger hat viel
Schaum gesammelt
• Überprüfen und montieren Sie
den HEPA-Filter
• Trocknen Sie den HEPA-Filter
vor der Verwendung
• Halten Sie den Staubsauger im
richtigen Winkel
• Reinigen Sie den
Schmutzwassertank rechtzeitig
Der Staubsauger ist
schwer zu bewegen • Die Walzenbürste ist
falsch montiert • Überprüfen Sie die
Walzenbürste und montieren Sie
sie neu gemäß der Anleitung
Der Sensor zeigt an, dass
der Schmutzwassertank
voll ist, während er leer ist
• Der Staubsauger sammelt
zu viel Schaum • Reinigen Sie den
Schmutzwassertank

ООО «Ромати», Россия, 121596,
г. Москва, ул. Горбунова, д. 2,
стр. 3, оф. А204
тел.: 8 (495) 488-72-57
info@remezair.com
www.remezair.com
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other REMEZair Vacuum Cleaner manuals