Renkforce RF-DHC-600 User manual

• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel an der Arbeitsweise,
Sicherheit oder am Anschluss des Produkts haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von
einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht
beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder
an andere Fachleute.
b) Akku
• Der eingebaute Akku kann nicht ausgebaut werden und darf nur im Gerät geladen
werden. Versuchen Sie nie, den Akku auszubauen und an einem externen
Ladegerät aufzuladen.
• Die Ladung des Akkus darf nur über das beiliegende Kfz-Ladekabel, die USB-
Schnittstelle an einem USB-Netzteil oder einen USB-Port eines Computers
erfolgen. Eine andere Ladestromversorgung führt zu Schäden am Gerät und
könnte den Akku zur Überhitzung bringen bzw. entzünden (Explosionsgefahr!).
• Laden Sie den Akku regelmäßig (ca. alle 3 Monate) nach, auch wenn das Produkt
nicht benötigt wird. Aufgrund der verwendeten Akkutechnik müssen die Akkus
vorher nicht entladen werden.
Produktbeschreibung
a) Übersicht
2
3
1 Saugnapfhalterung 2 Dashcam
3 Rückfahrkamera
b) Bedien- und Anzeigeelemente
7
8
9
10
11
1
4
5
3
2
6
1 Status-LED 2 Mini-USB-Anschluss
3 Display 4 microSD-Kartensteckplatz
5 Aufnahme für Saugnapfhalterung 6 Ein-/Aus-Taste
7 Anschlussbuchse für Rückfahrkamera 8 Modus-Taste
9 Nach-oben-Taste 10 OK-Taste
11 Nach-unten-Taste
Bedienungsanleitung
Dashcam mit integriertem GPS, WLAN und AHD-
Rückfahrkamera RF-DHC-600
Best.-Nr. 2295592
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Dashcam ist eine kompakte Videokamera, die für Film- und Fotoaufnahmen im Kfz-Bereich
geeignet ist.
Die Stromversorgung und die Ladung des eingebauten Akkus darf nur über das beiliegende
Kfz-Ladekabel bzw. über eine geeignete USB-Schnittstelle erfolgen.
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen bzw. im geschützten Bereich eines
Fahrzeugs erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtigkeit ist unbedingt zu vermeiden.
Beachten Sie die Persönlichkeitsrechte anderer. Fotograeren oder lmen Sie niemanden, der
hierzu nicht sein Einverständnis gegeben hat. Beachten Sie außerdem, dass die Nutzung als
Kfz-Überwachungskamera in einigen Ländern eingeschränkt bzw. sogar verboten sein kann.
Informieren Sie sich über die gesetzlichen Regelungen, bevor Sie das Produkt in Betrieb
nehmen.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder
verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden als zuvor beschrieben kann
das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren
wie zum Beispiel Brand, Überhitzung, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung
genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der
Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle
enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Dashcam
• AHD-Rückfahrkamera mit rotem
Kabelanschluss
• Befestigung mittels Saugnapf
• KFZ-Ladegerät
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/
downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen
Sie die Anweisungen auf der Webseite.
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in
dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Das Pfeil-Symbol ist zu nden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur
Bedienung gegeben werden sollen.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und
die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung
nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/
Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die
Gewährleistung/Garantie.
a) Allgemein
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für
Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall
aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht,
starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen,
Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer
Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere
Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen
gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.

Montage und Inbetriebnahme
a) Dashcam anbringen
Montieren Sie das Produkt nie im Auslösebereich eines Airbags oder so, dass es die
Sicht des Fahrers behindert.
Berücksichtigen Sie beim Einbau des Produkts die Unfallgefahr, die von
losgerissenen Geräten im Falle eines Unfalls ausgehen kann. Befestigen Sie das
Produkt deshalb sicher und an einem Platz, an dem es nicht zu einer Gefahr für die
Insassen werden kann.
Bei der Montage an Windschutzscheiben mit Scheibenheizung oder an
beschichteten Windschutzscheiben kann es zu Problemen mit dem GPS-Empfang
kommen.
1. Reinigen Sie die Windschutzscheibe in dem Bereich, in dem die Saugnapfhalterung
angebracht werden soll.
2. Stecken Sie die Saugnapfhalterung in die Aufnahme (5) der Kamera.
3. Drücken Sie den Saugnapf fest gegen die Windschutzscheibe und legen Sie den Hebel an
der Saugnapfhalterung um.
4. Überprüfen Sie den festen Sitz der Halterung.
5. Lösen Sie die Mutter am Gelenk der Saugnapfhalterung, richten Sie die Kamera
wunschgemäß aus und ziehen Sie dann die Überwurfmutter wieder fest.
b) Stromversorgung herstellen
Achten Sie beim Verlegen des Kfz-Ladekabels darauf, dass keine
sicherheitsrelevanten Einrichtungen (z. B. Airbags) beeinträchtigt werden. Die
Leitung darf nicht im Auslösebereich der Airbags verlegt werden und Sie nicht beim
Steuern des Fahrzeugs beeinträchtigen.
1. Verbinden Sie den Mini-USB-Stecker des Kfz-Ladekabels mit dem Mini-USB-Anschluss
der Dashcam (2).
2. Verlegen Sie die Anschlussleitung bis zur 12-V-Bordsteckdose. Entfernen Sie ggf. den
Zigarettenanzünder und stecken Sie das Kfz-Ladekabel ein.
Sollte das Gerät nicht mit Strom versorgt werden, muss eventuell erst die
Zündung des Fahrzeugs eingeschaltet werden. Bei manchen Fahrzeugen wird die
Bordsteckdose erst nach Einschalten der Zündung aktiviert.
c) Rückfahrkamera montieren
Achten Sie beim Verlegen des Anschlusskabels der Rückfahrkamera darauf, dass
keine sicherheitsrelevanten Einrichtungen (z. B. Airbags) beeinträchtigt werden. Die
Leitung darf nicht im Auslösebereich der Airbags verlegt werden und Sie nicht beim
Steuern des Fahrzeugs beeinträchtigen.
1. Montieren Sie die Rückfahrkamera (3) an einem geeigneten Ort am Heck des Fahrzeugs,
z. B. am Kennzeichenhalter. Achten Sie darauf, das Kennzeichen nicht zu verdecken.
2. Führen Sie das Kabel in den Innenraum des Fahrzeugs. Achten Sie dabei auf eine gute
Abdichtung der Kabeldurchführung.
3. Verbinden Sie die Anschlussleitung und die Rückleitung der Rückfahrkamera mit dem
Stromkreis der Rückfahrleuchte. Dadurch wird die Rückfahrkamera automatisch aktiviert,
wenn sich die Rückfahrleuchte einschaltet.
4. Verlegen Sie Sie die Rückleitung der Rückfahrkamera bis zur Dashcam und verbinden Sie
den Klinkenstecker mit der vorgesehenen Anschlussbuchse (7).
d) Akku laden
• Sobald die Stromversorgung hergestellt ist, wird der eingebaute Akku geladen und die
Kamera schaltet sich automatisch ein.
• Während der Akku geladen wird, leuchtet die Status-LED (1) rot. Die Ladedauer beträgt bei
leerem Akku ca. 60 bis 90 Minuten.
• Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, erlischt die Status-LED (1).
• Mit einem voll aufgeladenen Akku ist eine Videoaufzeichnungsdauer von ca. 10 bis 12
Minuten möglich.
Bei manchen Fahrzeugen wird der Zigarettenanzünder nicht über die Zündung ein-
und ausgeschaltet. Dies kann zu einer Entladung der Bordbatterie führen. Ziehen
Sie in einem solchen Fall das Kfz-Ladekabel aus dem Zigarettenanzünder, wenn
Sie die Kamera nicht benötigen.
e) Speicherkarte einlegen und formatieren
Es werden microSD-Speicherkarten bis max. 128 GB mit Geschwindigkeitsklasse 10
oder höher unterstützt. Sollte die Speicherkarte nicht erkannt werden, ziehen Sie sie
nochmals heraus und stecken sie erneut ein.
• Formatieren Sie die Speicherkarte vor der ersten Verwendung am Computer. Stellen Sie
dabei eine Clustergröße (bzw. Größe der Zuordnungseinheit) von 32 kB ein.
• Stecken Sie die Speicherkarte in den microSD-Kartensteckplatz (4). Die Kontakte der
Speicherkarte müssen hierbei in Richtung des Displays (3) zeigen.
• Formatieren Sie die Speicherkarte im Gerät. Siehe dazu den Abschnitt „Systemmenü“.
• Um die Speicherkarte zu entfernen, drücken Sie die Speicherkarte nach innen und lassen
sie wieder los. Sie springt dann etwas aus dem microSD-Kartensteckplatz (4) heraus, so
dass Sie sie herausziehen können.
Bedienung
Bedienen Sie die Kamera nicht während der Fahrt. Dies kann Sie vom
Verkehrsgeschehen ablenken und dadurch Sie und andere Verkehrsteilnehmer
gefährden.
a) Dashcam ein- und ausschalten
• Drücken Sie zum Einschalten der Dashcam die Ein-/Aus-Taste (6) für 3 Sekunden.
• Drücken Sie zum Ausschalten der Dashcam erneut die Ein-/Aus-Taste (6) für 3 Sekunden.
Wenn die Kamera über den Mini-USB-Anschluss (2) mit Strom versorgt wird,
schaltet sie sich automatisch ein, geht in den Videobetrieb und beginnt mit der
Aufzeichnung.
Sobald die Stromversorgung über den Mini-USB-Anschluss (2) abgeschaltet
wird, schaltet sie sich wieder aus (dies ist jedoch von den Einstellungen im Menü
abhängig).
Um die Aufzeichnung zu beenden, können Sie auch die Ein-/Aus-Taste (6) kurz
drücken.
b) Betriebsarten auswählen
Drücken Sie die Modus-Taste (8), um zwischen den einzelnen Betriebsarten umzuschalten.
Die jeweilige Betriebsart wird im Display (3) links oben mit einem entsprechenden Symbol
gekennzeichnet.
• Videobetrieb (Videokamerasymbol)
Die Videoaufnahme erfolgt in Aufnahmesequenzen, deren Länge über das Menü
einstellbar ist.
Wenn die Speicherkarte voll ist, wird jeweils die älteste Sequenz überschrieben.
Wenn der eingebaute Beschleunigungssensor aktiviert ist und einen Aufprall
erkennt, wird die gerade laufende Aufnahmesequenz gesichert und auch bei voller
Speicherkarte nicht überschrieben.
Alternativ können Sie die OK-Taste (10) drücken (SOS-Funktion). Auch hierdurch
wird die gerade laufende Aufnahmesequenz gesichert und auch bei voller
Speicherkarte nicht überschrieben. So wird sichergestellt, dass wichtige Aufnahmen
nicht verloren gehen.
• Fotobetrieb (Fotokamerasymbol)
• Wiedergabebetrieb (Wiedergabepfeil-Symbol)
c) Aufnahmen manuell starten oder wiedergeben
Gehen Sie wie folgt vor, um eine manuelle Aufnahme zu starten oder wiederzugeben
• Wählen Sie mit der Modus-Taste (8) die gewünschte Betriebsart.
• Videobetrieb:
- Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste (6), um eine Videoaufnahme zu starten.
- Um das Mikrofon während der Videoaufnahmen an- oder auszuschalten, drücken Sie
die Modus-Taste (8).
- Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste (6) erneut, um die Videoaufnahme zu stoppen.
• Fotobetrieb:
Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste (6), um ein Foto aufzunehmen.
• Wiedergabebetrieb:
Wählen Sie mit der Nach-oben Taste (9) und der Nach-unten-Taste (11) die gewünschte
Datei aus. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste (6), um ein Video wiederzugeben.
d) Einstellungen vornehmen
Für jede Betriebsart steht ein eigenes Menü zur Verfügung. Bevor das entsprechende Menü
angewählt werden kann, muss die entsprechende Betriebsart gewählt werden.
Das Systemmenü ist aus jeder Betriebsart heraus erreichbar.
Menübedienung
Stoppen Sie eine evtl. laufende Videoaufnahme oder -wiedergabe. Die Kamera
muss sich im Standby-Modus benden.
• Wählen Sie mit der Modus-Taste (8) die Betriebsart, deren Menü Sie aufrufen möchten.
• Drücken Sie die OK-Taste (10), um in die Menüanzeige der gewünschten Betriebsart
umzuschalten.
• Drücken Sie die OK-Taste (10) erneut, wenn Sie das Systemmenü aufrufen möchten.
• Nutzen Sie die Nach-oben Taste (9) und die Nach-unten-Taste (11), um im Menü zu
navigieren oder Werte zu verändern.
• Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste (6), um einen Menüpunkt auszuwählen oder zu bestätigen.
• Drücken Sie die Taste OK-Taste (10) ein weiteres Mal, um das Menü zu verlassen.

Videomenü
Im Videomenü können Sie die folgenden Einstellungen vornehmen:
Auösung Einstellung von Videoauösung und Bildrate
Loop-Aufnahme Einstellung für die Länge der Aufnahmesequenzen. Das Gerät
nimmt in Aufnahmesequenzen auf. Die jeweils älteste Aufnahme-
sequenz wird überschrieben, wenn die Speicherkarte voll ist.
WDR Wide Dynamic Range
Bildverbesserung bei starken Kontrasten und schwierigen
Lichtverhältnissen
Belichtung Einstellung einer Belichtungskorrektur
G sensor Einstellung der Empndlichkeit des Beschleunigungssensors.
Wenn der Beschleunigungssensor aktiviert ist, wird die aktuelle
Videosequenz bei starken Beschleunigungen, Stößen oder Vib-
rationen (wie sie bei Unfällen auftreten) gesichert und mit einem
Schreibschutz versehen.
Bewegungserkennung Automatische Videoaufnahme für 15 Sekunden, wenn eine
Bewegung vor der Kamera detektiert wird
Audio aufzeichnen Audioaufnahme ein-/ausschalten
Datumsanzeige Einbettung von Datum und Uhrzeit in das Video ein-/ausschalten
Zurück Menü schließen
Fotomenü
Im Fotomenü können Sie die folgenden Einstellungen vornehmen:
Aufnahme-Modus Einstellung des Aufnahmemodus
Auösung Einstellung der Fotoauösung
Qualität Einstellung der Aufnahmequalität
ISO Einstellung der ISO-Bildempndlichkeit
Stabilisierung Bildstabilisator ein-/ausschalten
Datumsanzeige Einbettung von Datum und Uhrzeit in das Foto ein-/ausschalten
Zurück Menü schließen
Wiedergabemenü
Im Wiedergabemenü können Sie die folgenden Einstellungen vornehmen:
Löschen Löschfunktion
Schutz Schreibschutz aktivieren/deaktivieren
Bei aktivem Schreibschutz kann eine Datei nicht gelöscht
oder überschrieben werden (hierzu zuerst den Schreibschutz
deaktivieren).
Diashow Einstellung der Bildwechselintervalle für die Diaschau
Zurück Menü schließen
Systemmenü
Im Systemmenü können Sie die folgenden Einstellungen vornehmen:
WiFi WLAN ein-/ausschalten
Datum/Uhrzeit Datum und Uhrzeit einstellen
Bildschirmschoner Displayabschaltung, wenn die Kamera nicht bedient wird
Zur erneuten Aktivierung des Displays eine beliebige Taste
drücken.
Verzögertes Ausschal-
ten
Einstellung der automatischen Abschaltung, wenn die Kamera
von der Stromversorgung getrennt wird
Akustisches Signal Tastentöne ein-/ausschalten
Sprache Einstellung der Menüsprache
Frequenz Einstellung der Netzfrequenz zur Vermeidung von Flimmereffek-
ten bei Videoaufnahmen (Europa: 50 Hz / Nordamerika: 60 Hz)
Auto Aus Abschaltverzögerung nach Trennung der Stromversorgung
GPS GPS-Tracking ein-/ausschalten
Zeitzone Zeitzone einstellen
Geschwindigkeits-
einheit
Einheit für die Geschwindigkeitsanzeige auswählen
Sommerzeit Automatische Zeitumstellung ein-/ausschalten
Parkplatz-Monitor Automatische Parküberwachung ein-/ausschalten
Wenn die Parküberwachung aktiviert ist, wird im ausgeschalteten
Zustand bei starken Beschleunigungen, Stößen oder Vibrationen
automatisch eine 15-sekündige Videoaufnahme gestartet.
Format Speicherkarte formatieren
Achtung - alle Daten auf der Speicherkarte werden gelöscht!
Standard Einstell Alle Einstellungen auf Werkseinstellungen zurücksetzen
Version Anzeige der Firmware-Version
Zurück Menü schließen
Anschluss an einen Computer oder Mobilgerät
Wenn die Kamera an einem Computer oder Mobilgerät angeschlossen ist, schaltet
sie sich automatisch ein und der Akku wird geladen.
a) Dateien übertragen
• Verbinden Sie ein passendes USB-Kabel mit dem Mini-USB-Anschluss (2).
• Stecken Sie das andere Ende des USB-Kabels in einen USB-Anschluss Ihres Computers
oder Mobilgerätes.
• Über den Dateimanager Ihres Computers oder Mobilgerätes haben Sie nun Zugriff auf die
eingesteckte Speicherkarte und können dort Dateien ansehen, löschen, speichern usw.
• Alternativ können Sie die Speicherkarte aus der Kamera entnehmen und mit einem
Kartenleser direkt am Computer bzw. Mobilgerät auslesen.
b) Videos mit GPS-Daten wiedergeben
Zur Wiedergabe und Anzeige der Videos mit GPS-Daten benötigen Sie eine geeignete
Software oder App. Auf dem Markt sind dafür zahlreiche Produkte verfügbar. Sie können
zum Beispiel die Software „GPSPlayer“ kostenlos unter http://www.gpsplayer.net/setupzj.html
herunterladen.
• Laden Sie eine geeignete Software aus dem Internet oder dem App-Store Ihres
Mobilgerätes herunter.
• Installieren Sie die Software auf Ihrem Computer oder Mobilgerät und befolgen Sie die
Anweisungen während der Installation.
• Verbinden Sie die Kamera, wie im Abschnitt „Dateien übertragen“ beschrieben mit Ihrem
Computer oder Mobilgerät bzw. stecken Sie die Speicherkarte in einen geeigneten
Kartenleser.
• Starten Sie die Software / App.
• Öffnen Sie die gewünschte Datei, um das Video abzuspielen und gleichzeitig die GPS-
Daten in der Kartenansicht anzuzeigen.
• Beachten Sie bei Fragen zur Software / App die entsprechende Dokumentation des
Herstellers.
c) WLAN-Zugriff einrichten
Für den WLAN-Zugriff auf die Dashcam benötigen Sie eine geeignete Software oder App.
Auf dem Markt sind dafür zahlreiche Produkte verfügbar. Sie können zum Beispiel die App
„Roadcam“ kostenlos über den Google Play Store oder Apple App Store beziehen.
• Laden Sie eine geeignete Software aus dem Internet oder dem App-Store Ihres
Mobilgerätes herunter.
• Installieren Sie die Software auf Ihrem Computer oder Mobilgerät und befolgen Sie die
Anweisungen während der Installation.
• Öffnen Sie das Systemmenü und dort den Menüpunkt „WLAN“. Dort wird die
Netzwerkkennung (SSID) der Dashcam und das zugehörige Passwort angezeigt.
• Verbinden Sie Ihren Computer oder Ihr Mobilgerät mit dem Netzwerk.
• Öffnen Sie die Software / App für den WLAN-Zugriff auf die Dashcam. Je nach der
Funktionalität der Software können Sie die Dashcam nun über den Computer bzw. das
Mobilgerät steuern, Dateien übertragen oder Einstellungen vornehmen.
• Beachten Sie bei Fragen zur Software / App die entsprechende Dokumentation des
Herstellers.
Pege und Reinigung
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol
oder andere chemische Lösungen, da diese das Gehäuse angreifen oder die
Gerätefunktion beeinträchtigen können.
• Trennen Sie das Produkt vor jeder Reinigung von der Stromversorgung. Tauchen Sie es
nicht in Wasser ein.
• Verwenden Sie ein trockenes, faserfreies Tuch zur Reinigung des Produkts.
• Drücken Sie beim Reinigen nicht zu stark auf die Oberäche von Gehäuse, Display und
Linse, um Kratzspuren zu vermeiden.
Entsorgung
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen
Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen. Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten
Ihren Beitrag zum Umweltschutz. Der eingebaute Akku ist nicht entnehmbar und
muss deshalb zusammen mit dem Produkt entsorgt werden.
EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass dieses
Produkt der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar: www.conrad.com/downloads
Geben Sie die Bestellnummer des Produkts in das Suchfeld ein; anschließend
können Sie die EU-Konformitätserklärung in den verfügbaren Sprachen
herunterladen.

Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder die
Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2021 by Conrad Electronic SE. *2295592_v2_0821_02_DS_m_4L_(1)
Technische Daten
Eingangsspannung................................12–24 V/DC (über Bordsteckdose) / 5 V/DC
(über Mini-USB)
Akkukapazität ........................................300 mAh
Akkubetriebsdauer.................................ca. 10–12 min (Videoaufnahme)
Akkuladedauer.......................................ca. 1 h
Objektiv..................................................140° Weitwinkel
Displaygröße .........................................50,8 mm (2″)
Speichermedien.....................................microSD / microSDHC (Klasse 10), max. 128 GB
Videoauösung......................................max. 3840 x 2160 bei 30 fps / max. 1920 x 1080 bei
60 fps
Fotoauösung........................................max. 12 Megapixel
Funkfrequenzen W-LAN........................ 2412-2484 MHz
Sendeleistung........................................17 dBm
Funkfrequenz GPS-Empfänger .............1575,42 MHz
Unterstützte Betriebssysteme................ Windows®XP, Vista, 7 (32/64 Bit), 8.0 (32/64 Bit),
8.1 (32/64 Bit), 10 (32/64 Bit)
Betriebsbedingungen.............................-20 bis +60 ºC, 10–80 % relative Luftfeuchte
Lagerbedingungen.................................-20 bis +60 ºC, 20–80 % relative Luftfeuchte
Abmessungen (B x H x T) ..................... 68,5 x 50 x 37,4 mm
Gewicht..................................................68 g

b) Battery
• The in-built battery cannot be removed and can only be charged in the device.
Never attempt to remove the battery and charge it with an external charger.
• The battery must be charged with the vehicle charging cable provided, a USB
power adapter or a USB port on your computer. Using another power supply with
a different charging current may damage the camera and cause the battery to
overheat, catch re or explode.
• Charge the battery regularly (approx. every three months), even if you do not need
to use the product. The battery technology used means that the battery does not
need to be discharged beforehand.
Product description
a) Overview
2
3
1 Suction mount 2 Dashcam
3 Rear view camera
b) Operating and display elements
7
8
9
10
11
1
4
5
3
2
6
1 Status LED 2 Mini USB port
3 Display 4 MicroSD card slot
5 Mount for suction cup holder 6 On/off button
7 Connection socket for rear view camera 8 Mode button
9 Up button 10 OK button
11 Down button
Operating instructions
Dashcam with integrated GPS, WLAN and AHD
rear view camera RF-DHC-600
Item no. 2295592
Intended use
The dashcam is a compact video camera designed for shooting videos and photos in vehicles.
The vehicle charging cable or a suitable USB port must be used to power the camera and
charge the battery.
This product is only intended for indoor use and in protected areas of vehicles. Contact with
moisture must be avoided at all costs.
Always ensure that you comply with privacy protection laws. Never photograph or lm people
without their permission. In addition, please note that using the device as a surveillance camera
in vehicles may be restricted or prohibited in some countries. Familiarise yourself with the
relevant regulations before using the product for the rst time.
For safety and approval purposes, do not rebuild and/or modify this product. If you use
the product for purposes other than those described above, the product may be damaged.
In addition, improper use can cause hazards such as a re or overheating. Read the operating
instructions carefully and store them in a safe place. Only make this product available to third
parties together with its operating instructions.
This product complies with statutory, national and European regulations. All company and
product names contained herein are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Delivery content
• Dashcam
• AHD rear-view camera with red cable
connection
• Secures via suction cup
• Car charger
• Operating instructions
Up-to-date operating instructions
Download the latest operating instructions at www.conrad.com/downloads or
scan the QR code shown. Follow the instructions on the website.
Description of symbols
The symbol with an exclamation mark in a triangle is used to highlight important
information in these operating instructions. Always read this information carefully.
The arrow symbol indicates special information and tips on how to use the product.
Safety information
Read the operating instructions and safety information carefully. If you do
not follow the safety information and information on proper handling in these
operating instructions, we will assume no liability for any resulting personal
injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/
guarantee.
a) General information
• The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. It may become
a dangerous plaything for children.
• Handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height may
damage the product.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high
humidity, moisture, ammable gases, vapours and solvents.
• Never expose the product to mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, stop using it and prevent
unauthorised use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stress.
• Consult a technician if you are not sure how to use or connect the product, or if
you have concerns about safety.
• Maintenance, modications and repairs must be carried out by a technician or
a specialist repair centre.
• If you have questions which remain unanswered by these operating instructions,
contact our technical support service or other technical personnel.

Installation and operation
a) Attaching the dashcam
Never install the product within the release range of an airbag or in an area where it
may impair the driver's vision.
When installing the product, consider the risks that may arise from devices becoming
dislodged in the event of an accident. Secure the product in a place where it will not
present a danger to the driver and/or passengers.
Mounting the camera on a heated or coated windscreen may impair GPS reception.
1. Clean the part of the windscreen where you wish to install the suction mount.
2. Insert the suction mount into the mounting (5) on the camera.
3. Press the suction mount against the windscreen and pull down the lever.
4. Check that the suction mount is securely in place.
5. Loosen the nut on the ball joint of the suction mount. Align the camera as desired and
tighten the union nut.
b) Setting up power supply
When routing the vehicle charging cable, ensure that no safety-related equipment
(such as air bags) is affected. The cable may not be routed within the release range
of an airbag or in an area where it may impair the driver's vision.
1. Connect the mini USB connector on the charging cable to the mini USB charging port on
the dashcam (2).
2. Route the connection cable to the 12 V on-board socket. If necessary, remove the cigarette
lighter and plug in the car charging cable.
If the camera is not supplied with power, you may need to turn on the ignition. In
some vehicles, the on-board socket only works after switching on the ignition.
c) Fitting the rear view camera
When routing the rear view camera connecting cable, ensure that no safety-related
equipment (such as air bags) is affected. The cable may not be routed within the
release range of an airbag or in an area where it may impair the driver's vision.
1. Fit the rear view camera (3) in a suitable location at the rear of the vehicle, e.g. on the
number plate holder. Make sure not to cover the number plate.
2. Route the cable into the interior of the vehicle. Ensure that the cable aperture is properly
sealed.
3. Connect the connection cable and the return cable from the reversing camera to the circuit
of the reversing light. This will ensure that the rear view camera is automatically activated
when the reversing light switches on.
4. Route the return cable from the rear view camera to the dashcam and connect the jack plug
to the intended connection socket (7).
d) Charging the battery
• The camera switches on and the battery charges automatically when the camera is
connected to a power supply.
• While the battery is charging, the status LED (1) lights up red. A full charge cycle takes
approximately 60 to 90 minutes.
• When the battery is fully charged, the status LED (1) goes out.
• A fully-charged battery will last for approximately 10 to 12 minutes of video recording.
In some vehicles, the cigarette lighter is not switched on and off by the ignition. This
can lead to the on-board battery discharging. In that case, remove the car charging
cable from the cigarette lighter when you are not using the camera.
e) Inserting and formatting the memory card
The device supports MicroSD memory cards up to 128 GB with speed class 10 or
above. If the device does not recognise your memory card, remove the memory card
and insert it again.
• Format the memory card on a computer before using it for the rst time. Set a cluster size
(or size of the allocation unit) of 32 kB.
• Insert the memory card into the Micro SD card slot (4). The memory card contacts must
point towards the display (3).
• Format the memory card in the device. See section „System menu“.
• To remove the memory card, press the memory card inwards and then release it. The
memory card will spring back and protrude out of the Micro SD card slot (4), allowing you
to remove it from the camera.
Operation
Do not use the camera while driving. This can distract you from the road and
endanger you and other road users.
a) Switching the dashcam on and off
• To switch the dashcam on, press the on/off button (6) for 3 seconds.
• To switch the dashcam off, press the on/off button (6) again for 3 seconds.
The camera will switch on automatically and start to record video when it is
connected to a power supply via the Mini USB port (2).
The camera switches off when it is disconnected from the power supply via the Mini
USB port (2) (this depends on the settings in the menu).
To stop recording, you can also press the on/off button (6) briey.
b) Selecting the operating mode
Briey press the mode button (8) to switch between modes. The camera mode is indicated by
the icon in the upper-left corner of the display (3).
• Video mode (video camera icon)
Video is recorded in sequences. The length of each sequence can be congured via
the menu.
If the memory card is full, the oldest recording is overwritten.
If the in-built acceleration sensor is enabled and detects an impact, the current
recording will be write-protected and will not be deleted, even if the card is full.
Alternatively, you can press the OK button (10) (SOS function). This also saves the
current recording sequence and does not overwrite it, even if the memory card is full.
Write-protection ensures that important recordings are not lost.
• Photo mode (photo camera icon)
• Playback mode (playback arrow symbol)
c) Starting or playing back recordings manually
Proceed as follows to start or play back a manual recording.
• Use the mode button (8) to select the desired mode.
• Video mode:
- Press the on/off button (6) to start recording.
- To switch the microphone on or off during video recording, press the mode button (8).
- Press the on/off button (6) again to stop the recording.
• Photo mode:
Press the on/off button (6) to take a photo.
• Playback mode:
Select the desired le with the up button (9) and the down button (11). Press the on/off
button (6) to play back a video.
d) Implementing settings
Each operating mode has its own menu. To access a menu, enable the corresponding mode.
The system menu can be accessed in any mode.
Menu mode
Stop any video recording or playback that is in progress. The camera must be in
standby mode.
• Use the mode button (8) to select the mode whose menu you wish to access.
• Press the OK button (10) to display the menu for the selected mode.
• Press the OK button (10) again to access the system menu.
• Press the up (9) or down (11) buttons to navigate in the menu or change values.
• Press the on/off button (6) to select or conrm a menu item.
• Press the OK button (10) again to exit the menu.

Video menu
In the video menu, you can implement the following settings:
Resolution Congures the video resolution and frame rate settings
Loop recording Sets the length of recording sequences. The device records in re-
cording sequences. The oldest recording sequence is overwritten
if the memory card is full.
WDR Wide Dynamic Range
Improves image quality when there are strong contrasts and
challenging lighting conditions.
Exposure Sets the exposure compensation
G sensor Sets the sensitivity of the acceleration sensor.
When the acceleration sensor is activated, the current video
sequence is saved and write-protected in the event of strong
acceleration, shocks or vibrations (as might occur in an accident).
Motion detection Automatic video recording for 15 seconds if movement is detec-
ted in front of the camera
Record audio Switches audio recording on/off
Date Stamp Switches embedding of the date and time in the video on/off
Return Close menu
Photo menu
In the photo menu, you can implement the following settings:
Capture mode Sets the recording mode
Resolution Sets the photo resolution
Quality Sets the recording quality
ISO ISO sensitivity settings
Anti-Shaking Switches the image stabiliser on/off
Date Stamp Switches embedding of the date and time in the photo on/off
Return Close menu
Playback menu
In the playback menu, you can implement the following settings:
Delete Delete function
Protect Enables/disables write protection
Files cannot be deleted or overwritten when write-protection is
enabled (if you wish to delete a le, disable write protection).
Slide Show Sets the image display duration for slide shows
Return Close menu
System menu
In the system menu, you can implement the following settings:
WiFi Switches WiFi on/off
Date/Time Sets the date and time
Screen Saver The displays switches off when the camera is not being used.
Press any button to wake the display.
Delayed Power Off Congures the automatic power-off settings for when the camera
is disconnected from the power supply.
Beep Sound Switches button sounds on/off
Language Sets the menu language
Frequency Set the mains frequency to avoid ickering in video recordings
(Europe: 50 Hz/North America: 60 Hz)
Auto Power Off Switch-off delay after disconnecting the power supply
GPS Switches GPS tracking on/off
Time Zone Sets the time zone
Speed unit Selects the unit for speed display
Daylight Saving Switch automatic time adjustment on/off
Parking monitor Switches automatic park monitoring on/off
If park monitoring is activated, a 15-second video recording is
automatically started if there is strong acceleration, shocks or
vibrations when the vehicle is switched off.
Format Formats the memory card
Warning – all data on the memory card will be deleted!
Default settings Reset to factory settings
Version Display rmware version
Return Close menu
Connecting to a computer or mobile device
When the camera is connected to a computer or mobile device, it switches on
automatically and the battery starts to charge.
a) Transferring les
• Connect a suitable USB cable to the Mini USB port (2).
• Connect the other end of the USB cable to a USB port on your computer or mobile device.
• Use the le manager on your computer or mobile device to access the memory card and
view, delete and save les.
• Alternatively, you can remove the memory card from the camera and insert it into a card
reader on your computer or mobile device.
b) Playing videos with GPS data
You need suitable software or an app to play and view videos with GPS data. There are
numerous suitable products available on the market. For example, you can download the
‘GPSPlayer’ software free of charge from http://www.gpsplayer.net/setupzj.html.
• Download appropriate software from the internet or the app store of your mobile device.
• Install the software on your computer or mobile device and follow the on-screen installation
instructions.
• Connect the camera to your computer or mobile device (see „Transferring les“) or insert
the memory card into a card reader.
• Start the software/app.
• Open the desired le to play the video and display the GPS data on the map.
• If you have any software or app-related questions, refer to the documentation provided by
the developer.
c) Setting up WiFi access
You need suitable software or an app for WiFi access to the dashcam. There are numerous
suitable products available on the market. As an example, the ‘Roadcam’ app can be
downloaded free of charge from the Google Play Store or Apple App Store.
• Download appropriate software from the internet or the app store of your mobile device.
• Install the software on your computer or mobile device and follow the on-screen installation
instructions.
• Open the system menu and then the ‘WiFi’ menu item to view the network ID (SSID) of the
dashcam and the associated password.
• Connect your computer or mobile device to the network.
• Open the software/app for WiFi access to the dashcam. Depending on the functionality
of the software, you can now control the dashcam from your computer or mobile device,
transfer les or implement settings.
• If you have any software or app-related questions, refer to the documentation provided by
the developer.
Care and cleaning
Do not use any aggressive cleaning agents, rubbing alcohol or other chemical
solutions, as these may damage the housing or impair the functioning of the device.
• Disconnect the product from the mains before cleaning. Do not immerse the product in
water.
• Use a dry, lint-free cloth to clean the product.
• To prevent scratch marks, do not press too hard on the surface of the enclosure, display or
lens when cleaning.
Disposal
Electronic devices are recyclable waste and must not be placed in household waste.
At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory
regulations. You thus full your statutory obligations and contribute to environmental
protection. The in-built rechargeable battery cannot can be removed and must be
disposed of together with the product.
EU Declaration of Conformity
Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, hereby declares that this
product conforms to Directive 2014/53/EU.
Click on the following link to read the full text of the EU declaration of conformity:
www.conrad.com/downloads
Enter the product’s item number in the search eld; you can then download the EU
Declaration of Conformity in the available languages.

This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or capture in electronic
data processing systems, requires the prior written approval of the publisher. Reprinting, also in part, is prohibited. This
publication reects the technical status at the time of printing.
Copyright 2021 by Conrad Electronic SE. *2295592_v2_0821_02_DS_m_4L_(1)
Specications
Input voltage.....................................12-24 V/DC (via on-board socket)/5 V/DC (via Mini USB)
Battery capacity................................300 mAh
Battery life.........................................Approx. 10-12 minutes (video recording)
Battery charge time ..........................Approx. 1 h
Lens..................................................140° wide angle
Display size ......................................50.8 mm (2″)
Storage media ..................................Micro SD /Micro SDHC (class 10), max. 128 GB
Video resolution................................max. 3840 x 2160 at 30 fps/max. 1920 x 1080 at 60 fps
Photo resolution................................Max. 12 megapixels
WiFi frequencies...............................2412-2484 MHz
Transmission power..........................17 dBm
GPS receiver wireless frequency .....1575.42 MHz
Supported operating systems...........Windows®XP, Vista, 7 (32/64 bit), 8.0 (32/64 bit),
8.1 (32/64 bit), 10 (32/64 bit)
Operating conditions.........................-20 to +60 ºC, 10-80 % relative humidity
Storage conditions............................-20 to +60 ºC, 20-80 % relative humidity
Dimensions (W x H x D) ...................68.5 x 50 x 37.4 mm
Weight ..............................................68 g

• Adressez-vous à un technicien, si vous avez des doutes concernant le mode de
fonctionnement, la sécurité ou le branchement de l'appareil.
• Toute opération d’entretien, de réglage ou de réparation doit être effectuée par un
spécialiste ou un atelier spécialisé.
• Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d'emploi n'a pas su
répondre, nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un
expert.
b) Accumulateur
• L'accumulateur intégré ne peut pas être démonté et peut uniquement être
rechargé dans l'appareil. N'essayez jamais de démonter l'accumulateur et de le
recharger avec un chargeur externe.
• Le chargement de la batterie doit uniquement s'effectuer via le câble de recharge
pour voiture fourni, ou via l'interface USB reliée à un bloc d'alimentation USB ou
au port USB d'un ordinateur. Le chargement par toute autre source d’alimentation
est susceptible d’endommager l'appareil et de faire surchauffer la batterie voire de
l’enammer (risque d'explosion !).
• Rechargez régulièrement les batteries (tous les 3 mois environ), même lorsque
le produit n’est pas utilisé. En raison de la technique utilisée pour les batteries,
celles-ci n’ont pas besoin d’être déchargées au préalable.
Description du produit
a) Aperçu
2
3
1 Support à ventouse 2 Caméra embarquée
3 Caméra de recul
b) Éléments de réglage et d'afchage
7
8
9
10
11
1
4
5
3
2
6
1 LED d’état 2 Connexion mini USB
3 Écran 4 Logement pour carte mémoire microSD
5 Logement pour support à ventouse 6 Touche marche/arrêt
7 Prise de connexion pour caméra de recul 8 Touche de mode
9 Touche haut 10 Touche OK
11 Touche bas
Mode d’emploi
Dashcam avec GPS intégré, WLAN et caméra ar-
rière AHD RF-DHC-600
N° de commande 2295592
Utilisation prévue
Cette dashcam est une caméra vidéo compacte utilisée pour lmer et prendre des photos en
tant que caméra embarquée dans un véhicule.
La batterie intégrée ne peut être alimentée et chargée qu'avec le câble de recharge pour
voiture fourni ou avec une interface USB adéquate.
L'appareil ne doit être utilisé qu'en intérieur ou dans l'espace protégé d'un véhicule. Le contact
avec l’humidité doit être absolument évité.
Veuillez respecter les droits individuels de chacun. Ne photographiez ni ne lmez des personnes
qui n’ont pas donné leur accord. Notez également que l’utilisation de la caméra comme caméra
de surveillance embarquée dans un véhicule peut être restreinte voire interdite dans certains
pays. Informez-vous sur les réglementations en vigueur avant de mettre le produit en service.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute transformation et/ou modication du
produit est interdite. Si le produit est utilisé à d'autres ns que celles décrites précédemment,
il risque d'être endommagé. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de dangers
tels qu’un incendie, une surchauffe, etc. Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez-le.
Ne donnez le produit à un tiers qu’accompagné de son mode d’emploi.
Le produit est conforme aux exigences légales, européennes et nationales en vigueur. Tous
les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des
marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Contenu de l’emballage
• Dashcam
• Caméra de AHD avec connecteur de câble
rouge
• Montage par ventouse
• Chargeur de voiture
• Mode d'emploi
Modes d'emploi actuels
Téléchargez les modes d’emploi actualisés via le lien www.conrad.
com/downloads ou scannez le Code QR illustré. Suivez les instructions
disponibles sur le site Internet.
Explication des symboles
Le symbole du point d’exclamation dans un triangle attire l’attention sur les
consignes importantes du mode d’emploi à respecter impérativement.
Le symbole de la èche précède les conseils et remarques spéciques à l’utilisation.
Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi dans son intégralité, en étant
particulièrement attentif aux consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité en cas de dommage corporel ou matériel résultant du non-
respect des consignes de sécurité et des instructions d’utilisation de ce mode
d’emploi. En outre, la garantie est annulée dans de tels cas.
a) Généralités
• Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-la hors de portée des enfants et des
animaux domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait constituer un jouet
très dangereux pour les enfants.
• Manipulez le produit avec précaution. Les chocs, les coups et les chutes, même
d’une faible hauteur, sufsent pour endommager l’appareil.
• Le produit ne doit pas être exposé à des températures extrêmes, à la lumière
directe du soleil, à des secousses intenses, à une humidité élevée, à l’eau, à des
gaz inammables, à des vapeurs et à des solvants.
• N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
• Si une utilisation en toute sécurité ne peut plus être garantie, cessez d’utiliser le
produit et protégez-le contre toute utilisation accidentelle. Une utilisation en toute
sécurité n’est plus garantie si le produit :
- présente des traces de dommages visibles,
- ne fonctionne plus correctement,
- a été rangé dans des conditions inadéquates sur une longue durée, ou
- a été transporté dans des conditions très rudes.

Montage et mise en service
a) Fixation de la dashcam
Ne montez jamais l'appareil dans la zone de déclenchement de l'airbag, ou de
manière à bloquer la vue du conducteur.
Lors du montage du produit, prenez en compte les risques qui, en cas d'accident,
peuvent émaner des appareils arrachés. Pour cette raison, xez bien l'instrument
et choisissez un emplacement où il ne peut représenter aucun danger pour les
passagers.
La réception GPS peut être perturbée en cas de montage sur un pare-brise avec
chauffage ou sur un pare-brise avec revêtement.
1. Nettoyez la partie du pare-brise sur laquelle viendra se xer le support à ventouse.
2. Insérez le support à ventouse dans le support (5) de la caméra.
3. Appliquez solidement la ventouse sur le pare-brise et retournez le levier de la xation.
4. Contrôlez le montage correct du support.
5. Dévissez l'écrou-raccord de l'articulation du support à ventouse, orientez la caméra dans le
sens souhaité, puis resserrez l'écrou-raccord.
b) Alimentation électrique
Lors de la pose du câble de recharge pour voiture, veillez à ne gêner aucun
dispositif de sécurité (ex : airbags). Le câble ne doit pas passer dans la zone de
déclenchement des airbags ni vous gêner pendant la conduite du véhicule.
1. Reliez le connecteur mini USB du câble de voiture au port mini-USB de la Dashcam (2).
2. Posez le câble de raccordement jusqu'à la prise à bord 12 V. Si nécessaire, retirez l'allume-
cigare et branchez-y le câble de voiture.
Il est possible que l'appareil ne soit alimenté qu'une fois mis le contact du véhicule.
Sur certains véhicules, la prise à bord n'est sous tension qu'après la mise du
contact.
c) Montage de la caméra de recul
Lors de la pose du câble de branchement de la caméra de recul, veillez à ne gêner
aucun dispositif de sécurité (ex : airbags). Le câble ne doit pas passer dans la zone
de déclenchement des airbags ni vous gêner pendant la conduite du véhicule.
1. Montez la caméra de recul (3) dans un endroit adapté à l'arrière du véhicule, par exemple
sur le support de plaque d'immatriculation. Faites attention de ne pas recouvrir la plaque
d’immatriculation.
2. Faites passer le câble dans l'habitacle du véhicule. Veillez par conséquent à ce que le
presse-étoupe soit bien étanche.
3. Branchez le câble de connexion et le câble de retour de la caméra de recul sur le circuit du
feu de recul. La caméra de recul s'active automatiquement lorsque le feu de recul s'allume.
4. Faites passer le câble de retour de la caméra de recul vers la dashcam et connectez la
che jack à la prise de connexion prévue (7).
d) Recharge de l’accumulateur
• Une fois l'alimentation établie, la batterie intégrée se charge et la caméra se met en marche
automatiquement.
• Pendant la recharge de la batterie, le voyant d’état LED (1) s’allume en rouge. En cas de
batterie déchargée, le temps de charge peut être d’environ 60 à 90 minutes.
• Dès que l'accu est entièrement chargé, la LED d'état (1) s'éteint.
• Une batterie entièrement chargée permet une durée d'enregistrement vidéo d'environ
10 à 12 minutes.
Sur certains véhicules, l'allume-cigare est sous tension indépendamment du fait
que le contact du véhicule soit mis ou non. Cela peut entraîner une décharge de
la batterie du véhicule. Si c'est le cas pour votre véhicule, débranchez le câble de
recharge de l'allume-cigare quand vous n'avez pas besoin de la caméra.
e) Insérez et formatez la carte mémoire.
Les cartes mémoire microSD sont prises en charge jusqu'à 128 Go avec une
vitesse de classe 10 ou supérieure. Si la carte mémoire n'est pas reconnue, veuillez
la retirer puis l'insérer à nouveau.
• Formatez la carte mémoire avant de l’utiliser pour la première fois sur l'ordinateur.
Ce faisant, dénissez une taille de cluster (ou la taille de l'unité d'attribution) de 32 Ko.
• Insérez la carte mémoire dans l’emplacement pour carte microSD (4). Les contacts de la
carte mémoire doivent être orientés vers l’écran (3).
• Formatez la carte mémoire dans l'appareil. Pour cela, voir la section „Menu système“.
• Pour retirer la carte mémoire, enfoncez-la puis relâchez-la. Elle ressort alors un peu de la
fente de carte microSD (4) an que vous puissiez la retirer complètement.
Utilisation
Ne manipulez pas la caméra pendant que vous conduisez. Cela peut vous distraire
de la circulation et vous mettre ainsi en danger, vous et d'autres usagers de la route.
a) Allumer et éteindre la Dashcam
• Pour allumer la dashcam, appuyez sur la touche marche/arrêt (6) pendant 3 secondes.
• Pour arrêter la dashcam, appuyez sur la touche marche/arrêt (6) pendant 3 secondes.
Quand la caméra est alimentée via le port mini USB (2), elle se met en marche
automatiquement et lance l'enregistrement vidéo.
Dès que la source d'alimentation par port mini USB (2) est désactivée, l'appareil
s'éteint (ce paramètre peut néanmoins être modié dans les réglages du menu).
Pour arrêter l'enregistrement, vous pouvez également appuyer brièvement sur la
touche marche/arrêt (6).
b) Sélection des modes de fonctionnement
Appuyez sur la touche Mode (8) pour passer d'un mode de fonctionnement à un autre.
Les différents modes de fonctionnement sont indiqués en haut à gauche de l'écran (3) par leur
icône correspondante.
• Mode vidéo (icône de caméra)
L'enregistrement vidéo s'effectue par séquences dont la longueur est réglable dans
le menu.
Lorsque la carte mémoire est pleine, la séquence la plus ancienne est supprimée,
et ainsi de suite.
Si le capteur d'accélération intégré est activé et détecte une collision, la séquence
d'enregistrement en cours est sécurisée et ne sera pas supprimée même si la carte
mémoire est pleine.
Vous pouvez également appuyer sur la touche OK (10) (fonction SOS). De cette
manière également, la séquence d'enregistrement en cours est sécurisée et ne sera
pas supprimée même lorsque la carte mémoire sera pleine. Ce dispositif permet de
garantir que les enregistrements importants ne soient jamais perdus.
• Mode photo (icône d'appareil-photo)
• Mode de lecture (symbole de èche de lecture)
c) Démarrage ou lecture manuel des enregistrements
Procédez comme suit pour lancer ou lire manuellement un enregistrement
• Sélectionnez le mode de fonctionnement souhaité à l'aide de la touche Mode (8).
• Mode vidéo :
- Appuyez sur le bouton marche/arrêt (6) pour démarrer un enregistrement vidéo.
- Pour activer ou désactiver le microphone pendant les enregistrements vidéo, appuyez
sur la touche mode (8).
- Appuyez à nouveau sur la touche marche/arrêt (6) pour arrêter l’enregistrement vidéo.
• Mode photo :
Appuyez sur la touche marche/arrêt (6) pour prendre une photo.
• Mode lecture :
Sélectionnez le chier souhaité à l'aide de la touche haut (9) et de la touche bas (11).
Appuyez sur la touche marche/arrêt (6) pour lire une vidéo.
d) Conguration des paramètres
Chaque mode de fonctionnement a son propre menu. Il est donc nécessaire de sélectionner le
mode de fonctionnement avant de pouvoir sélectionner le menu correspondant.
Lemenu système est accessibleàpartir de n'importe quelmodedefonctionnement.
Utilisation des menus
Arrêtez une éventuelle vidéo en cours de lecture ou d'enregistrement.. La caméra
doit se trouver en mode veille.
• À l'aide de la touche Mode (8), sélectionnez le mode de fonctionnement dont vous souhaitez
ouvrir le menu.
• Appuyez sur la touche OK (10) pour afcher le menu correspondant au mode de
fonctionnement souhaité.
• Appuyez de nouveau sur la touche OK (10) si vous souhaitez accéder au menu système.
• Utilisez les touches haut (9) et bas (11) pour naviguer dans le menu ou modier les valeurs.
• Appuyez sur la touche marche/arrêt (6) pour sélectionner ou conrmer une option du menu.
• Appuyez de nouveau sur la touche OK (10) pour quitter le menu.

Menu vidéo
Vous pouvez effectuer les différents réglages suivants dans le menu vidéo :
Resolution (Résolution) Réglage de la résolution vidéo et du débit d'images
Loop recording (Enre-
gistrement en boucle)
Réglage de la longueur des séquences d'enregistrement.
L'appareil enregistre dans des séquences d’enregistrement.
La séquence d'enregistrement la plus ancienne est écrasée
lorsque la carte mémoire est pleine.
WDR Wide Dynamic Range
Système d'amélioration de la qualité de l'image par accentu-
ation des contrastes lorsque les conditions d'éclairage sont
défavorables.
Exposure (Exposition) Réglage d'une correction d’exposition
G sensor (Capteur G) Réglage de la sensibilité du capteur d'accélération.
Lorsque le capteur d'accélération est activé, la séquence
vidéo en cours est sécurisée et protégée en écriture en cas
d'accélérations, de chocs ou de vibrations importantes (com-
me en cas d'accident).
Motion Detection (Dé-
tection de mouvement)
Enregistrement vidéo automatique pendant 15 secondes
lorsqu'un mouvement est détecté devant la caméra
Record Audio (Enregist-
rement audio)
Activer/désactiver l'enregistrement audio
Date Stamp (Afchage
de la date)
Activer/désactiver l'intégration de la date et de l'heure dans la
vidéo
Return (Arrière) Fermer le menu
Menu photo
Vous pouvez effectuer les réglages suivants dans le menu photo :
Capture Mode (Mode
enregistrement)
Réglage du mode enregistrement
Resolution (Résolution) Réglage de la résolution photo
Quality (Qualité) Réglage de la qualité de l'enregistrement
ISO Réglage de la sensibilité ISO
Anti-Shaking (Stabili-
sation)
Activer/désactiver le stabilisateur d'image
Date Stamp (Afchage
de la date)
Activer/désactiver l'intégration de la date et de l'heure dans la
photo
Return (Arrière) Fermer le menu
Menu de lecture
Vous pouvez effectuer les réglages suivants dans le menu de lecture :
Delete (Suppression) Fonction de suppression
Protect (Protection) Activer/désactiver la protection en écriture
La protection en écriture empêche un chier d'être supprimé ou
écrasé (désactiver la protection en écriture pour cela).
Slide Show (Diapo-
rama)
Réglage des intervalles de changement d'image pour le diapo-
rama
Return (Arrière) Fermer le menu
Menu système
Vous pouvez effectuer les réglages suivants dans le menu système :
Wi-Fi Activer/désactiver le WLAN
Date/Time (Date/Heure) Réglage de la date et de l’heure
Screen Saver (Écran
de veille)
Extinction de l'écran quand la caméra n'est pas utilisée
Appuyer sur n'importe quelle touche pour réactiver l'écran.
Delayed Power Off
(Arrêt temporisé)
Réglage de la mise en arrêt automatique lorsque la caméra est
déconnectée de sa source d'alimentation
Beep Sound (Signal
acoustique)
Activer/désactiver la tonalité des touches
Language (Langue) Réglage de la langue des menus
Frequency (Fréquence) Réglage de la fréquence du réseau pour éviter les effets de
scintillement lors des enregistrements vidéo (Europe : 50 Hz /
Amérique du Nord : 60 Hz)
Auto Power Off (Ar-
rêt Auto)
Temporisation de mise à l'arrêt après la coupure de l'alimentation
GPS Activer/désactiver le suivi GPS
Time Zone (Fuseau ho-
raire)
Réglage du fuseau horaire
Speed Unit (Uni-
té de vitesse)
Sélectionner l'unité pour l'afchage de la vitesse
Daylight Saving
(Heure d'été)
Activer/désactiver le changement d’heure automatique
Parking monitor (Moni-
teur de stationnement)
Activer/désactiver de la surveillance automatique du stationne-
ment
Lorsque la surveillance de stationnement est activée, un enregist-
rement vidéo de 15 secondes est automatiquement lancé en cas
d'accélérations, de chocs ou de vibrations importantes.
Format Formater la carte mémoire
Attention - toutes les données enregistrées sur la carte mémoire
seront effacées !
Default Setting (Régla-
ges de base)
Remettre tous les réglages sur le réglage d'usine.
Version Afchage de la version du Firmware
Return (Arrière) Fermer le menu
Connexion à un ordinateur ou un appareil mobile
Quand la caméra est reliée à un ordinateur ou à un appareil mobile, elle s'allume
automatiquement et la batterie commence à charger.
a) Transfert de chiers
• Raccordez un câble USB adapté au port mini USB (2).
• Raccordez l'autre extrémité du câble USB à un port USB de votre ordinateur ou appareil
mobile.
• Via l'explorateur de chiers de votre ordinateur ou de votre appareil mobile, vous avez
maintenant accès aux chiers de la carte mémoire et vous pouvez les afcher/supprimer/
enregistrer etc.
• Une alternative consiste à sortir la carte mémoire de la caméra et à la lire directement avec
le lecteur de carte mémoire de l'ordinateur ou de l’appareil mobile.
b) Lecture de vidéos avec données GPS
Pour lire et visionner les vidéos avec les données GPS, vous avez besoin d'un logiciel ou d’une
application approprié. Il existe de nombreux produits sur le marché. Vous pouvez par exemple
télécharger gratuitement le logiciel « GPSPlayer » sur http://www.gpsplayer.net/setupzj.html.
• Téléchargez un logiciel approprié sur Internet ou sur l'App Store de votre appareil mobile.
• Installez le logiciel sur votre ordinateur ou votre appareil mobile en suivant les instructions
d'installation qui s'afchent à l'écran.
• Reliez la caméra à votre ordinateur, tel que décrit dans la section „Transfert de chiers“,
à votre ordinateur ou votre appareil mobile ou insérez la carte mémoire dans le lecteur de
carte approprié.
• Lancez le logiciel ou l’application
• Ouvrez le chier souhaité pour lire la vidéo et afcher en même temps les données GPS.
• En cas de questions relatives au logiciel ou à l’application, veuillez vous reporter à la
documentation correspondante du fabricant.
c) Congurer l'accès Wi-Fi
Pour accéder au réseau Wi-Fi sur le Dashcam, vous avez besoin d'un logiciel ou d'une
application adapté. Il existe de nombreux produits sur le marché. Vous pouvez par exemple
obtenir gratuitement l'application « Roadcam » via Google Play Store ou Apple APP Store.
• Téléchargez un logiciel approprié sur Internet ou sur l'App Store de votre appareil mobile.
• Installez le logiciel sur votre ordinateur ou votre appareil mobile en suivant les instructions
d'installation qui s'afchent à l'écran.
• Ouvrez le menu système et sélectionnez l’option du menu « WLAN ». L'identiant réseau
(SSID) de la Dashcam et le mot de passe associé s'afchent.
• Connectez votre ordinateur ou votre appareil mobile au réseau.
• Ouvrez le logiciel ou l’application pour accéder au WLAN sur la Dashcam. En fonction de la
fonctionnalité du logiciel, vous pouvez désormais contrôler la Dashcam via l'ordinateur ou
l'appareil mobile, transférer des chiers ou effectuer des réglages.
• En cas de questions relatives au logiciel, veuillez vous reporter à la documentation
correspondante du fabricant du logiciel.
Entretien et nettoyage
N'utilisez en aucun cas des produits de nettoyage agressifs, à base d'alcool ou toute
autre solution chimique, car ceux-ci pourraient endommager le boîtier ou altérer le
fonctionnement de l’appareil.
• Débranchez toujours le produit avant de le nettoyer. Ne le plongez jamais dans l'eau.
• Pour nettoyer le produit, utilisez un chiffon sec et non pelucheux.
• Lors du nettoyage, n’appuyez pas trop fort sur la surface du boîtier, de l’écran et de la
lentille an d’éviter des rayures.

Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris ceux de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microlm,
saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Toute réimpression,
même par extraits, est interdite. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
Copyright 2021 by Conrad Electronic SE. *2295592_v2_0821_02_DS_m_4L_(1)
Élimination des déchets
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être
éliminés avec les ordures ménagères. En n de vie, éliminez le produit conformément
aux dispositions légales en vigueur. Vous respectez ainsi les ordonnances légales
et contribuez à la protection de l’environnement. La batterie intégrée ne peut être
retirée et doit donc être mise au rebut avec le produit.
Déclaration de conformité de l’UE
Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, déclare par la présente que
ce produit est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible au lien suivant :
www.conrad.com/downloads
Saisissez le numéro de commande du produit dans le champ de recherche et vous
pourrez ensuite télécharger la déclaration de conformité de l’UE dans les langues
disponibles.
Données techniques
Tension d'entrée .........................................12–24 V/CC (via prise à bord) / 5 V/CC
(via mini-USB)
Capacité de l’accumulateur ........................300 mAh
Autonomie de la batterie.............................env. 10 à 12 min (enregistrement vidéo)
Durée de rechargement de la batterie........env. 1 h
Objectif .......................................................Grand angle 140°
Taille de l’écran d'afchage ........................50,8 mm (2")
Supports de stockage.................................Micro SD/micro SDHC (classe 10), 128 Go max.
Résolution vidéo.........................................Max. 3840 x 2160 à 30 images/s / max. 1920 x
1080 à 60 images/s
Résolution photo.........................................12 mégapixels max
Fréquences radio WLAN ............................2412-2484 MHz
Puissance de transmission.........................17 dBm
Récepteur GPS à fréquence radio .............1575,42 MHz
Systèmes d’exploitation pris en charge......Windows®XP, Vista, 7 (32/64 Bit), 8.0 (32/64 Bit),
8.1 (32/64 Bit), 10 (32/64 Bit)
Conditions de service .................................-20 à +60 ºC, 10 à 80 % d’humidité relative
Conditions de stockage ..............................-20 à +60 ºC, 20 à 80 % d’humidité relative
Dimensions (l x H x P)................................68,5 x 50 x 37,4 mm
Poids...........................................................68 g

• Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het gebruik, de veiligheid of het
aansluiten van het product.
• Laat onderhoud, aanpassingen en reparaties alleen uitvoeren door een specialist
of in een erkend servicecentrum.
• Als u nog vragen hebt die niet door deze gebruiksaanwijzing zijn beantwoord,
neem dan contact op met onze technische dienst of andere specialisten.
b) Accu
• De ingebouwde accu kan niet worden verwijderd en mag alleen in het apparaat
worden opgeladen. Probeer nooit om de accu te verwijderen en met een externe
lader op te laden.
• De accu mag alleen worden opgeladen via de meegeleverde autolaadkabel of via
USB met een USB-netvoeding of een USB-poort van een computer. Opladen via
een andere stroomvoorziening kan schade aan het apparaat en oververhitting of
zelfs ontbranden van de accu veroorzaken (explosiegevaar!).
• Laad de accu regelmatig op (ca. om de 3 maanden), ook als u het product niet
gebruikt. Vanwege de gebruikte accutechniek hoeven de accu's niet vooraf te
worden ontladen.
Productbeschrijving
a) Overzicht
2
3
1 Zuignaphouder 2 Dashcam
3 Achteruitrijcamera
b) Bedienings- en weergave-elementen
7
8
9
10
11
1
4
5
3
2
6
1 Status-led 2 Mini-USB-aansluiting
3 Display 4 Slot voor micro-SD-kaart
5 Bevestiging voor de zuignaphouder 6 Aan/uit-knop
7 Aansluiting voor achteruitrijcamera 8 Modustoets
9 Omhoog-toets 10 OK-toets
11 Omlaag-toets
Gebruiksaanwijzing
Dashcam met geïntegreerde GPS, WiFi en AHD
achteruitrijcamera RF-DHC-600
Bestelnr. 2295592
Doelmatig gebruik
De dashcam is een compacte videocamera, die geschikt is voor lm- en foto-opnamen in de
auto.
De stroomvoorziening en het opladen van de ingebouwde accu mag alleen via de meegeleverde
autolaadkabel of een geschikte USB-poort worden uitgevoerd.
U mag het product enkel in gesloten ruimtes of op een beschutte plek in een auto gebruiken.
Contact met vocht moet onder alle omstandigheden worden vermeden.
Respecteer het recht op privacy van anderen. Fotografeer of lm niemand die daar
geen toestemming voor heeft gegeven. Houdt u er ook rekening mee dat het gebruik als
bewakingscamera in sommige landen wellicht beperkt of niet toegestaan is. Informeer u over
de wettelijke regelingen voordat u het product in gebruik neemt.
In verband met veiligheid en normering zijn geen aanpassingen en/of wijzigingen aan dit product
toegestaan. Als u het product voor andere doeleinden gebruikt dan hiervoor beschreven, kan
het beschadigd raken. Bovendien kan bij verkeerd gebruik een gevaarlijke situatie ontstaan
met als gevolg bijvoorbeeld brand, oververhitting etc. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig
door en bewaar deze goed. Geef het product alleen samen met de gebruiksaanwijzing door
aan derden.
Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle vermelde
bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten
voorbehouden.
Omvang van de levering
• Dashcam
• AHD-achteruitrijcamera met rode
kabelaansluiting
• Bevestiging met behulp van een zuignap
• Auto-lader
• Gebruiksaanwijzing
Actuele gebruiksaanwijzingen
Download de meest recente gebruiksaanwijzing via de link www.conrad.
com/downloads of scan de afgebeelde QR-code. Volg de instructies op de
website.
Verklaring van de symbolen
Het symbool met een uitroepteken in een driehoek duidt op belangrijke aanwijzingen
in deze gebruiksaanwijzing die beslist opgevolgd moeten worden.
U ziet het pijl-symbool waar bijzondere tips en aanwijzingen over de bediening
worden gegeven.
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de
veiligheidsinstructies. Als u de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen
voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet opvolgt, kunnen
wij niet aansprakelijk worden gesteld voor het daardoor ontstane persoonlijke
letsel of schade aan voorwerpen. Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de
aansprakelijkheid/garantie.
a) Algemeen
• Het product is geen speelgoed. Houd het uit de buurt van kinderen en huisdieren.
• Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit kan gevaarlijk
materiaal worden voor spelende kinderen.
• Behandel het product met zorg. Schokken, stoten of zelfs vallen vanaf een geringe
hoogte kunnen het product beschadigen.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, zware
schokken, hoge luchtvochtigheid, vocht, ontvlambare gassen, dampen en
oplosmiddelen.
• Stel het product niet bloot aan welke mechanische belasting dan ook.
• Als het product niet langer veilig gebruikt kan worden, stel het dan buiten bedrijf
en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilig gebruik kan niet
langer worden gegarandeerd als het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet meer naar behoren werkt,
- tijdens een langere periode is opgeslagen onder slechte omstandigheden of
- tijdens het vervoer aan hoge belastingen onderhevig is geweest.

Montage en ingebruikname
a) Dashcam aanbrengen
Monteer het product nooit binnen de werkingszone van een airbag of dusdanig dat
het zicht van de chauffeur wordt gehinderd.
Houd bij het inbouwen van het product rekening met het gevaar, dat bij een ongeval
losgeraakte apparaten letsel kunnen veroorzaken. Bevestig het product daarom
veilig en op een plaats, waar het geen gevaar kan opleveren voor de passagiers.
Bij de montage op verwarmde of gecoate voorruiten kunnen er problemen met de
GPS-ontvangst optreden.
1. Maak de voorruit schoon rondom het gebied waar de zuignap moet worden bevestigd.
2. Steek de zuignaphouder in de bevestiging (5) van de camera.
3. Druk de zuignap stevig tegen de voorruit en leg de hendel van de zuignaphouder om.
4. Controleer of de houder goed vastzit.
5. Draai de moer op het scharnier van de zuignaphouder los, richt de camera naar wens uit en
draai vervolgens de wartelmoer weer vast.
b) Stroomvoorziening tot stand brengen
Zorgerbijhetplaatsenvandeautolaadkabelvoordatergeenveiligheidsvoorzieningen
(bijv. een airbag) worden belemmerd. De kabel mag niet binnen de werkingszone
van de airbag worden geplaatst en u niet hinderen bij het besturen van de auto.
1. Verbind de mini-USB-stekker van de autolaadkabel met de mini-USB-oplaadaansluiting
van de dashcam (2).
2. Plaats de aansluitkabel tot aan het 12V-boordstopcontact. Verwijder indien nodig de
sigarettenaansteker en steek de auto-laadkabel erin.
Als het apparaat geen stroom krijgt, moet wellicht eerst het contact van het voertuig
worden ingeschakeld. Bij sommige auto’s wordt het boordstopcontact pas na het
inschakelen van het contact geactiveerd.
c) Monteer de achteruitrijcamera
Zorg er bij het plaatsen van de autolaadkabel van de achteruitrijcamera voor dat er
geen veiligheidsvoorzieningen (bijv. een airbag) worden belemmerd. De kabel mag
niet binnen de werkingszone van de airbag worden geplaatst en u niet hinderen bij
het besturen van de auto.
1. Monteer de achteruitrijcamera (3) op een geschikte plek aan de achterkant van het voertuig,
bijv. op de kentekenplaathouder. Let erop dat het kenteken niet wordt afgedekt.
2. Leid de kabel naar het interieur van het voertuig. Let daarbij ook op een goede afdichting
van de kabeldoorvoering.
3. Sluit de verbindingskabel en de terugkoppeling van de achteruitrijcamera aan op het
stroomcircuit van het achteruitrijlicht. Hierdoor wordt de achteruitrijcamera automatisch
geactiveerd als het achteruitrijlicht wordt ingeschakeld.
4. Leg de terugkoppeling van de achteruitkijkcamera naar de dashcam en sluit de jack-stekker
aan op de daarvoor bestemde aansluiting (7).
d) Accu opladen
• Zodra de stroomvoorziening tot stand is gebracht, wordt de ingebouwde accu opgeladen en
de camera gaat automatisch aan.
• Terwijl de accu wordt geladen brandt de status-led (1) rood. De laadduur bedraagt bij een
lege accu ca. 60 tot 90 minuten.
• Zodra de accu volledig is opgeladen gaat de status-led (1) uit.
• Met een volledig opgeladen accu is een video-opnameduur van ca. 10 à 12 minuten
mogelijk.
Bij sommige voertuigen wordt de sigarettenaansteker niet via het contact in- en
uitgeschakeld. Dat kan leiden tot ontlading van de auto-accu. Trek de autolaadkabel
in een dergelijk geval uit de sigarettenaansteker als u de camera niet nodig heeft.
e) Geheugenkaart plaatsen en formatteren
Er worden microSD-geheugenkaarten tot max. 128 GB met snelheidsklasse 10 of
hoger ondersteund. Als de geheugenkaart niet wordt herkend, haalt u deze eruit en
plaatst u hem nog een keer.
• Formatteer de geheugenkaart voor het eerste gebruik met behulp van een computer. Stel
een clustergrootte (of grootte van de allocatie-eenheid) in van 32 kB.
• Steek de geheugenkaart in het microSD-kaartsleuf (4). De contacten van de geheugenkaart
dienen in de richting van het display (3) te wijzen.
• Formatteer de geheugenkaart in het apparaat. Zie hiervoor paragraaf „Systeemmenu“.
• Om de geheugenkaart te verwijderen, drukt u deze naar binnen en laat deze dan weer
los. De kaart springt dan een stukje uit de microSD-kaartsleuf (4), zodat u deze eruit kunt
trekken.
Bediening
Bedien de camera niet tijdens het rijden. Dit kan u aeiden van wat er op de weg
gebeurt en daarmee u en andere weggebruikers in gevaar brengen.
a) Dashcam aan- en uitschakelen.
• Om de dashcam in te schakelen, drukt u gedurende 3 seconden op de aan/uit-knop (6).
• Om de dashcam uit te schakelen, drukt u opnieuw 3 seconden op de aan/uit-knop (6).
Wanneer de camera via de mini-USB-aansluiting (2) van stroom wordt voorzien,
gaat deze automatisch aan in de videomodus en begint met opnemen.
Zodra de stroomvoorziening via de mini-USB-aansluiting (2) wordt uitgeschakeld,
gaat de camera weer uit (dit is echter afhankelijk van de instellingen in het menu).
U kunt ook kort op de aan/uit-knop (6) drukken om de opname te beëindigen.
b) Bedrijfsmodi selecteren
Druk op de modustoets (8) om tussen de afzonderlijke bedrijfsmodi te wisselen. De betreffende
gebruiksmodus wordt linksboven op het display (3) aangegeven met een overeenkomstig
symbool.
• Videomodus (symbool van een videocamera)
De video-opname geschiedt in opnamesequenties, waarvan de lengte via het menu
kan worden ingesteld.
Als de geheugenkaart vol is, wordt de oudste sequentie automatisch overschreven.
Als de geïntegreerde acceleratiesensor geactiveerd is en een botsing herkent,
dan wordt de op dat moment lopende opnamesequentie opgeslagen en ook als de
geheugenkaart vol is niet overschreven.
U kunt ook op de OK-toets (10) drukken (SOS-functie). Ook hierdoor wordt de
lopende opnamesequentie opgeslagen en ook als de geheugenkaart vol is niet
overschreven. Zo wordt gegarandeerd dat belangrijke opnamen niet verloren gaan.
• Fotomodus (symbool van een fotocamera)
• Weergavemodus (weergavepijlsymbool)
c) Opnamen handmatig starten of afspelen
Volg de onderstaande stappen om een handmatige opname te starten of af te spelen
• Gebruik de modus-toets (8) om de gewenste bedrijfsmodus te selecteren.
• Videomodus:
- Druk op de aan/uit-knop (6) om een video-opname te starten.
- Druk op de modustoets (8) om de microfoon tijdens de video-opnamen aan- of uit te
schakelen.
- Druk nogmaals op de aan/uit-knop (6), om de video-opname te stoppen.
• Fotomodus:
Druk op de aan/uit-knop (6), om een foto te maken.
• Weergavemodus:
Selecteer met de omhoog-toets (9) en de omlaag-toets (11) het gewenste bestand. Druk op
de aan/uit-knop (6), om een video weer te geven.
d) Instellingen uitvoeren
Voor elke bedrijfsmodus is er een eigen menu beschikbaar. Voordat het juiste menu kan
worden geselecteerd, dient de betreffende bedrijfsmodus te worden geselecteerd.
Het systeemmenu is vanuit elke bedrijfsmodus bereikbaar.
Menubediening
Stop een eventueel lopende video-opname of -weergave. De camera moet in de
standby-stand staan.
• Selecteer met de toets modustoets (8) de gewenste bedrijfsmodus waarvan u het menu
wilt oproepen.
• Druk op de toets OK-toets (10) om naar de menuweergave van de gewenste bedrijfsmodus
om te schakelen.
• Druk nogmaals op de OK-toets (10), als u het systeemmenu wilt oproepen.
• Gebruik de omhoog-toets (9) en de omlaag-toets (11) om in het menu te navigeren of
waarden te wijzigen.
• Druk op de aan/uit-knop (6) om een menupunt te selecteren of te bevestigen.
• Druk nogmaals op de knop OK-toets (10), om het menu te verlaten.

Videomenu
U kunt de volgende instellingen maken in het videomenu:
Resolution (resolutie) Instelling van de videoresolutie en beeldfrequentie
Loop recording (loop-
opname)
Instelling voor de lengte van de opnamesequenties. Het apparaat
neemt op in opnamesequenties. De oudste opnamesequentie
wordt overschreven als de geheugenkaart vol is.
WDR Wide Dynamic Range
Beeldverbetering bij sterke contrasten en ongunstige lichtomstan-
digheden
Exposure (verlichting) Instelling van belichtingscorrectie
G sensor (G-sensor) Instellen van de gevoeligheid van de acceleratiesensor.
Als de acceleratiesensor geactiveerd is, wordt de actuele
videosequentie bij sterke acceleraties, stoten of trillingen (zoals
ze ontstaat bij ongevallen) opgeslagen en voorzien van een
schrijfbeveiliging.
Motion Detection
(bewegingsdetectie)
Automatische video-opname gedurende 15 seconden, wanneer
een beweging voor de camera wordt gedetecteerd
Record Audio (audio
opnemen)
Audio-opname aan-/uitschakelen
Date Stamp (datum-
weergave)
Weergave van datum en tijd in de video aan-/uitschakelen
Return (terug) Menu sluiten
Fotomenu
In het fotomenu kun je de volgende instellingen maken:
Capture Mode (opna-
memodus)
Instelling van de opnamemodus
Resolution (resolutie) Instelling van de fotoresolutie
Quality (kwaliteit) Instelling van de opnamekwaliteit
ISO Instelling van de ISO-beeldgevoeligheid
Anti-Shaking (stabili-
satie)
Beeldstabilisator aan-/uitschakelen
Date Stamp (datum-
weergave)
Weergave van datum en tijd in de foto aan-/uitschakelen
Return (terug) Menu sluiten
Weergavemenu
U kunt de volgende instellingen maken in het weergavemenu:
Delete (verwijderen) Verwijderingsfunctie
Protect (bescherming) Schrijfbeveiliging activeren/deactiveren
Bij een actieve schrijfbeveiliging kan een bestand niet gewist
worden (hiervoor moet eerst de schrijfbeveiliging worden gede-
activeerd).
Slide Show (diavoor-
stelling)
Instellen van de snelheid voor de diavoorstelling
Return (terug) Menu sluiten
Systeemmenu
In het systeemmenu kunt u de volgende instellingen uitvoeren:
WiFi WLAN in-/uitschakelen
Date/Time (datum/tijd) Datum en tijd instellen
Screen Saver (screen-
saver)
Uitschakeling van het display als de camera niet wordt bediend
Druk om het display weer in te schakelen op een willekeurige
toets.
Delayed Power Off
(vertraagde uitscha-
keling)
Instelling van de automatische uitschakeling als de camera van
de stroomvoorziening wordt losgekoppeld
Beep Sound (akoes-
tisch signaal)
Toetsgeluid aan-/uitschakelen
Language (taal) Instelling van de menutaal
Frequency (frequentie) Instelling van de frequentie ter voorkoming van ikkeringen bij
video-opnamen (Europa: 50 Hz / Noord-Amerika: 60 Hz)
Auto Power Off (auto-
matisch uit)
Uitschakelvertraging na loskoppeling van de stroomvoorziening
GPS GPS-tracking aan-/uitschakelen
Time Zone (tijdzone) Tijdzone instellen
Speed Unit (snelheid-
seenheid)
Eenheid voor de snelheidsweergave selecteren
Daylight Saving
(zomertijd)
Automatische tijdaanpassing aan-/uitschakelen
Parking monitor (par-
keerbewaking)
Automatische parkeerbewaking aan-/uitschakelen
Als de parkeerbewaking is geactiveerd, wordt bij sterke accele-
raties, stoten of trillingen automatisch een video-opname van 15
seconden in uitgeschakelde toestand gestart.
Format (formaat) Geheugenkaart formatteren
Let op - alle gegevens op de geheugenkaart worden gewist!
Default Setting (stan-
daard instelling)
Zet alle instellingen terug naar de fabrieksinstellingen
Version (versie) Weergave van de rmware-versie
Return (terug) Menu sluiten
Aansluiten op een computer of mobiel apparaat
Als de camera op een computer of mobiel apparaat is aangesloten, gaat deze
automatisch aan en de accu wordt opgeladen.
a) Bestanden overdragen
• Sluit een passende USB-kabel aan op de mini-USB-aansluiting (2).
• Steek het andere uiteinde van de USB-kabel in een USB-poort van uw computer of mobiel
apparaat.
• Via de bestandsmanager van uw computer of mobiele apparaat heeft u nu toegang tot de
geplaatste geheugenkaart en kunt u er bestanden bekijken, wissen, opslaan, etc.
• De geheugenkaart kan alternatief uit de camera worden verwijderd en met een kaartlezer
rechtstreeks op de computer of het mobiele apparaat worden uitgelezen.
b) Video's met GPS-gegevens weergeven
Voor het afspelen en weergeven van de video's met GPS-gegevens heeft u een geschikte
software of app nodig. Op de markt zijn daarvoor talrijke producten verkrijgbaar. U kunt
bijvoorbeeld de software “GPSPlayer” gratis downloaden via http://www.gpsplayer.net/setupzj.
html.
• Download geschikte software uit het internet of de App Store van uw mobiele apparaat.
• Installeer de software op uw computer of mobiele apparaat en volg de instructies tijdens
de installatie.
• Sluit de camera aan zoals in paragraaf „Bestanden overdragen“ beschreven op uw
computer of mobiele apparaat of steek de geheugenkaart in een geschikte kaartlezer.
• Start de software/app.
• Open het gewenste bestand om de video af te spelen en tegelijkertijd de GPS-gegevens
op de kaart weer te geven.
• Raadpleeg de documentatie van de fabrikant als u vragen heeft over de software/app.
c) WLAN-toegang instellen
Voor de WLAN-toegang via de dashcam heeft u een geschikte software of app nodig. Op de
markt zijn daarvoor talrijke producten beschikbaar. U kunt bijvoorbeeld de app “Roadcam”
gratis via de Google Play Store of de Apple App Store downloaden.
• Download geschikte software uit het internet of de App Store van uw mobiele apparaat.
• Installeer de software op uw computer of mobiele apparaat en volg de instructies tijdens
de installatie.
• Open het systeemmenu en daar het menupunt “WLAN”. Daar wordt de netwerkherkenning
(SSID) van de dashcam en het bijbehorende wachtwoord weergegeven.
• Verbind uw computer of mobiele apparaat met het netwerk.
• Open de software/app voor de WLAN-toegang op de dashcam. Afhankelijk van de
functionaliteit van de software kunt u nu de dashcam bedienen via de computer of het
mobiele apparaat, bestanden overzetten of instellingen uitvoeren.
• Raadpleeg de documentatie van de fabrikant als u vragen heeft over de software/app.
Onderhoud en reiniging
Gebruik in geen geval agressieve reinigingsmiddelen, reinigingsalcohol of andere
chemische oplossingen,omdat deze de behuizing kunnen beschadigen of de functie
kunnen belemmeren.
• Koppel het product vóór iedere reiniging los van de stroomvoorziening. Dompel het niet
onder in water.
• Gebruik voor de reiniging van het product een droog, pluisvrij doekje.
• Druk tijdens het schoonmaken niet te hard op het oppervlak van de behuizing, het display
en de lens, om krassen te voorkomen.

Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten voorbehouden met inbegrip van vertalingen. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie,
microverlming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming
van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, is verboden. De publicatie is een weergave van de technische stand bij het
ter perse gaan.
Copyright 2021 by Conrad Electronic SE. *2295592_v2_0821_02_DS_m_4L_(1)
Verwijdering
Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil.
Voer het product aan het einde van zijn levensduur volgens de geldende wettelijke
bepalingen af. U voldoet daarmee aan de wettelijke verplichtingen en draagt bij aan
de bescherming van het milieu. De ingebouwde accu kan niet worden verwijderd en
moet daarom samen met het product worden afgevoerd.
EU-conformiteitsverklaring
Hiermee verklaart Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau dat het
product voldoet aan richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EG-conformiteitsverklaring is als download via het
volgende internetadres beschikbaar: www.conrad.com/downloads
Typ het bestelnummer van het product in het zoekveld; Vervolgens kunt u de
EU-conformiteitsverklaring downloaden in de beschikbare talen.
Technische gegevens
Ingangsspanning ...................................12–24 V/DC (via boordstopcontact) / 5 V/DC
(via mini-USB)
Accucapaciteit .......................................300 mAh
Gebruiksduur van de accu..................... ca. 10–12 min (video-opname)
Oplaadtijd van de accu.......................... ca. 1 u
Lens....................................................... 140° groothoek
Displaygrootte........................................50,8 mm (2″)
Opslagmedia .........................................microSD/microSDHC (klasse 10), max. 128 GB
Videoresolutie........................................ max. 3840 x 2160 bij 30 fps/max. 1920 x 1080 bij
60 fps
Fotoresolutie.......................................... max. 12 megapixel
Radiofrequenties WLAN........................ 2412-2484 MHz
Transmissievermogen ...........................17 dBm
Radiofrequentie GPS-ontvanger ...........1575,42 MHz
Ondersteunde besturingssystemen....... Windows®XP, Vista, 7 (32/64 bit), 8.0 (32/64 bit),
8.1 (32/64 bit), 10 (32/64 bit)
Bedrijfscondities ....................................-20 tot +60 °C, 10-80 % relatieve luchtvochtigheid
Opslagcondities..................................... -20 tot +60 °C, 20-80 % relatieve luchtvochtigheid
Afmetingen (b x h x d) ...........................68,5 x 50 x 37,4 mm
Gewicht..................................................68 g
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Renkforce Dashcam manuals