Renkforce S7CD User manual

Bedienungsanleitung
Aktenvernichter S7CD
Best.-Nr. 1403324
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt eignet sich ausschließlich zur Vernichtung von Papier, CDs, DVDs
und Kreditkarten. Das Produkt verfügt über eine automatische Start-/Stopp-
Funktion, Rücklauf-Funktion, Freigabe-Funktion und einen Überhitzungsschutz. Die
Spannungsversorgung erfolgt über eine Netzsteckdose (220 – 240 V/AC, 50 Hz).
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der
Kontakt mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) dürfen Sie das Produkt nicht umbauen
und/oder verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als
zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine
unsachgemäße Verwendung Gefahren wie zum Beispiel Kurzschluss, Brand,
Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau
durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der
Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
DasProduktentsprichtdengesetzlichen,nationalenundeuropäischenAnforderungen.
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der
jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Aktenvernichter
• AuangbehälterfürPapier
• SeparaterAuangbehälterfürCDs/Kreditkarten
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen:
1. ÖnenSiedieInternetseitewww.conrad.com/downloads in
einem Browser oder scannen Sie den rechts abgebildeten
QR-Code.
2. Wählen Sie den Dokumententyp und die Sprache aus und
geben Sie dann die entsprechende Bestellnummer in das
Suchfeld ein. Nach dem Start des Suchvorgangs können
Sie die gefundenen Dokumente herunterladen.
Symbol-Erklärungen
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr
für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen weist Sie auf besondere
Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin.
Das „Pfeil“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
Dieses Symbol erinnert Sie daran, die zum Produkt gehörende
Bedienungsanleitung zu lesen.
Lassen Sie das Produkt nicht unbeaufsichtigt, wenn sich Kinder
oder Haustiere in der Nähe benden, um Verletzungen und
Beschädigungen am Produkt zu vermeiden.
Greifen Sie nicht in den Eingabeschlitz.
Achten Sie bei langem Haar darauf, ausreichend Abstand zum
Eingabeschlitz zu halten.
Krawatten, Schals und lose Bekleidung müssen vom Eingabeschlitz
ferngehalten werden.
BenutzenSiekeineSprühaschen/-doseninunmittelbarerNähedes
Produkts.
Führen Sie keine Büro- oder Heftklammern, bzw. andere Metallteile in
den Eingabeschlitz ein.
Schmuck, wie z. B. lange Ketten oder Armbänder, muss vom
Eingabeschlitz ferngehalten werden.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die
Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in
dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch
resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt
in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren
fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte
für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem
Sonnenlicht, starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe,
brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt
außer Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der
sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- übereinenlängerenZeitraumunterungünstigenUmgebungsbedingungen
gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem
Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• DieNetzsteckdosemusssichinderNähedesGerätsbendenundleicht
zugänglich sein.
• Ziehen Sie Netzstecker nie an der Leitung aus der Steckdose, ziehen
Sie sie immer nur an den dafür vorgesehenen Griächen aus der
Netzsteckdose.
• Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
• Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter immer den
Netzstecker aus der Netzsteckdose.
• Beachten Sie, dass das Netzkabel nicht gequetscht, geknickt, durch
scharfe Kanten beschädigt oder anders mechanisch belastet wird.
Vermeiden Sie eine übermäßige thermische Belastung des Netzkabels
durch große Hitze oder große Kälte. Verändern Sie das Netzkabel nicht.
Wird dies nicht beachtet, kann das Netzkabel beschädigt werden. Ein
beschädigtes Netzkabel kann einen lebensgefährlichen elektrischen
Schlag zur Folge haben.
• Sollte die Netzleitung Beschädigungen aufweisen, so berühren Sie sie
nicht. Schalten Sie zuerst die zugehörige Netzsteckdose stromlos (z.B.
über den zugehörigen Sicherungsautomaten) und ziehen Sie danach den
Netzstecker vorsichtig aus der Netzsteckdose. Betreiben Sie das Produkt
auf keinen Fall mit beschädigter Netzleitung.
• Ein beschädigtes Netzkabel darf nur vom Hersteller, einer von ihm
beauftragten Werkstatt oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Netzstecker dürfen nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt werden.
• Verwenden Sie das Produkt niemals gleich dann, wenn es von einem
kalten in einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstehende
Kondenswasser kann unter Umständen das Produkt zerstören. Lassen Sie
das Produkt zuerst auf Zimmertemperatur kommen, bevor es verwendet
wird. Dies kann u.U. mehrere Stunden dauern.
• Gießen Sie nie Flüssigkeiten über elektrischen Geräten aus und stellen
Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände neben das Gerät. Sollte
dennoch Flüssigkeit oder ein Gegenstand ins Geräteinnere gelangt
sein, schalten Sie in einem solchen Fall die zugehörige Netzsteckdose
stromlos (z.B. Sicherungsautomat abschalten) und ziehen Sie danach den
Netzstecker aus der Netzsteckdose. Das Produkt darf danach nicht mehr
betrieben werden, bringen Sie es in eine Fachwerkstatt.
• In Schulen, Ausbildungsstätten, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten
muss der Umgang mit elektrischen Geräten durch geschultes Personal
überwacht werden.
• Beachten Sie in gewerblichen Einrichtungen die Unfallverhütungs-
vorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften
für elektrische Anlagen und Betriebsmittel.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die
Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben.
• LassenSieWartungs-, Anpassungs-undReparaturarbeitenausschließlich
von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung
nicht beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen
Kundendienst oder an andere Fachleute.

Bedienelemente
1 2 3 4
1 Eingabeschlitz für Kreditkarten/CDs/DVDs
2 Taste CLEAR (Freigabe-Funktion)
3 Wahlschalter AUTO / OFF / REV
4 Papier-Eingabeschlitz
Inbetriebnahme
Greifen Sie nicht in den Eingabeschlitz.
Führen Sie keine Büro- oder Heftklammern, bzw. andere Metallteile in den
Eingabeschlitz ein.
AchtenSiebei langem Haar darauf, ausreichendAbstandzum Eingabeschlitz
zu halten.
Krawatten, Schals, lose Bekleidung und lange Ketten oder Armbänder
müssen vom Eingabeschlitz ferngehalten werden.
Benutzen Sie keine Sprühaschen/-dosen in unmittelbarer Nähe des
Produkts.
Lassen Sie das Produkt nicht länger als 2 Minuten ununterbrochen laufen,
um eine Überhitzung des Motors zu vermeiden.
FallsderAuangbehälterbereitsvorAblaufder2Minutenkomplettgefüllt
ist,schaltenSie das Produkt aus. EntleerenSieden Auangbehälter vor
dem erneuten Einsatz.
Lassen Sie das Gerät vor dem erneuten Einsatz für mindestens 60 Minuten
ruhen.
a) Montage
• Entnehmen Sie alle Teile aus der Verpackung und entfernen Sie eventuell
vorhandene Folien.
• HängenSiedenkleinenAuangbehälterfürKreditkarten/CDs/DVDsandieHalterim
vorderenBereichdesgroßenAuangbehälters.
• Setzen Sie die Schneideeinheit auf den großen Auangbehälter. Achten Sie auf
die Aussparungen am Auangbehälter. Die Schneideeinheit muss genau in die
Aussparungen am Auangbehälter passen. Der Eingabeschlitz für Kreditkarten/
CDs/DVDs(1)musssichdirektüberdemkleinenAuangbehälterbenden.Achten
Sie darauf, dass keine Finger zwischen Auangbehälter und Schneideeinheit
kommen und dass das Netzkabel nicht eingeklemmt wird.
b) Positionierung und Anschluss
• StellenSiedasProduktaufeinestabile,ebene,rutschfesteOberäche.
• Stellen Sie sicher, dass sich der Wahlschalter AUTO / OFF / REV (3) in der mittleren
Position OFF(aus)bendet.
• Verbinden Sie den Netzstecker mit einer geeigneten Netzsteckdose.
c) Papier zerkleinern
Stecken Sie maximal 7 Blatt Papier der Größe DIN A4 mit einer maximalen
Grammatur von 70 g/m2zur gleichen Zeit in den Eingabeschlitz.
Zerkleinern Sie keine Haftzettel oder Papier mit Kleberesten.
• Schieben Sie den Wahlschalter AUTO / OFF / REV nach links auf die Position AUTO.
• Stecken Sie nun vorsichtig das Papier in den Eingabeschlitz (4). Das Papier wird
automatisch eingezogen und zerkleinert. Falls Sie Papier zerkleinern, das kleiner
als die maximale Eingabeschlitzbreite ist, führen Sie das Papier immer in der Mitte
des Papiereinzugs ein.
• Schieben Sie nach Beendigung den Wahlschalter AUTO / OFF / REV auf die mittlere
Position OFF.
d) Kreditkarten, CDs/DVDs zerkleinern
Zerkleinern Sie maximal eine Kreditkarte/CD/DVD zur gleichen Zeit.
• Schieben Sie den Wahlschalter AUTO / OFF / REV nach links auf die Position REV.
• ÖnenSiedenDeckeldesKreditkarten/CD-Eingabeschlitzes(1).
• Stecken Sie vorsichtig eine einzelne Kreditkarte oder CD/DVD in den Eingabeschlitz.
Die Kreditkarte oder CD/DVD wird automatisch eingezogen und zerkleinert.
Beachten Sie, dass eine Kreditkarte mit der breiten Seite zuerst in den Eingabeschlitz
eingeführt wird, um den Magnetstreifen zu zerkleinern.
• Schieben Sie nach Beendigung den Wahlschalter AUTO / OFF / REV auf die mittlere
Position OFF. Schließen Sie den Deckel des Eingabeschlitzes.
e) Papierstau beheben
Das Produkt verfügt über einen Überhitzungsschutz der bei Dauerbetrieb von über 2
Minuten und bei Überschreiten der maximalen Papierblattmenge (7 Blatt/je 70 g/m2)
ausgelöst wird. Der Papier-Eingabeschlitz wird in diesem Fall blockiert.
Lassen Sie das Gerät vor dem erneuten Einsatz für mindestens 60 Minuten ruhen,
wenn Sie das Produkt länger als 2 Minuten im Dauerbetrieb verwendet haben.
Falls der Überhitzungsschutz ausgelöst wurde oder ein Papierstau vorliegt gehen Sie
wie folgt vor:
• Schieben Sie den Wahlschalter AUTO / OFF / REV auf die Position OFF und trennen
Sie den Netzstecker von der Steckdose.
• Ziehen und entfernen Sie das überschüssige Papier von der Oberseite des
Aktenvernichters.
• Verbinden Sie den Netzstecker mit der Steckdose.
• Schieben Sie den Wahlschalter AUTO / OFF / REV nach rechts auf die Position REV.
• Die Schneideeinheit läuft nun in die entgegengesetzte Richtung und schiebt das
festsitzende Papier wieder heraus. Schieben Sie den Wahlschalter AUTO / OFF /
REV auf die Position OFF. Entfernen Sie das überschüssige Papier. Halten Sie Ihre
Hand und Finger vom Eingabeschlitz fern, um Verletzungen zu vermeiden.
Falls der Papierstau nicht vollständig behoben werden kann, verfahren
Sie wie unter Abschnitt „d) Freigabe-Funktion“ beschrieben.
• Schieben Sie den Wahlschalter AUTO / OFF / REV auf die linke Position AUTO, um
mit dem Zerkleinern fortzufahren.
f) Freigabe-Funktion
Beim Zerkleinern von faserigem Papier kann das Schneidwerk stark
verschmutzen und blockieren. In diesem Fall schieben Sie den Wahlschalter
AUTO / OFF / REV für 2 bis 3 Sekunden auf REV (Rücklauf) und dann auf AUTO.
Betätigen Sie dann die Taste CLEAR (2) für 2 bis 3 Sekunden. Wiederholen Sie diese
Schritte 2 bis 3 Mal, um die Papierreste aus dem Schneidwerk zu beseitigen.
Fehlerhilfe
Problem Ursache Lösung
Die Schneideeinheit läuft
in der Stellung AUTO
unaufhörlich weiter.
DerAuangbehälterist
voll. Das Papier aus der
Schneideeinheit kann
nicht nachrutschen.
Wahlschalter auf die
Position OFF stellen und
den Netzstecker aus
der Steckdose ziehen.
Entleeren Sie den
Behälter.
Nach dem Zerkleinern
bendensichPapierreste
in der Schneideeinheit.
Die Papierreste klemmen
zwischen den Klingen
fest. Schieben Sie den
Wahlschalter auf die
Position REV.
Der automatische
Papiereinzug funktioniert
nicht, nachdem die
Schneideeinheit im
Modus REV gelaufen ist.
Papierreste blockieren
den automatischen
Einzug.
Der automatische
Papiereinzug wird
unterbrochen, obwohl
sich noch Papier im
Eingabeschlitzbendet.
Das Papier wurde schräg
in den Eingabeschlitz
gesteckt.
Stecken Sie das
Papier gerade in den
Eingabeschlitz.
Das Papier ist zu weich,
zu dünn, feucht oder
zerknittert.
Falten, trocknen oder
glätten Sie das Papier.
Das Produkt funktioniert
nicht, obwohl sich keine
Papierreste im Einzug
benden.
Der Motor ist überhitzt.
Lassen Sie das Produkt
mindestens 60 Minuten
abkühlen, bevor Sie
es erneut in Betrieb
nehmen.

Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder die Erfassung in
elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise,
verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE. V1_0216_02-HK
Wartung und Reinigung
Vorsicht! Die Schneidmesser sind sehr scharf. Verletzungsgefahr.
• Schalten Sie das Produkt vor der Reinigung aus und trennen Sie den Netzstecker
von der Steckdose.
• Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser ein.
• EssindkeinerleifürSiezuwartendeBestandteileimInnerendesProdukts,önen/
zerlegen Sie es deshalb niemals.
• EntleerenSiedieAuangbehälterregelmäßig.
• Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder
anderechemischeLösungen,dadadurchdasGehäuseangegrienodergardie
Funktion beeinträchtigt werden kann.
• Zur Reinigung genügt ein trockenes, weiches und sauberes Tuch. Drücken Sie nicht
zu stark auf das Gehäuse, dies führt zu Kratzspuren.
• Verwenden Sie von Zeit zu Zeit (nach ca. 200 Zerkleinerungsvorgängen) ein
speziellesnichtentammbaresAktenvernichteröl,umdasSchneidwerkzuölen.Im
FachhandelsindhierzuSprühaschenundSpezialölpapierverfügbar.
Entsorgung
ElektronischeGerätesindWertstoeundgehörennichtindenHausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den
geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren
Beitrag zum Umweltschutz.
Technische Daten
Betriebsspannung/-strom..................220 – 240 V/AC, 50 Hz, 0,7 A
Schutzklasse........................................II
Schnittart..............................................Streifenschnitt
Eingabeschlitzbreite...........................220 mm (Papier)
Schnittgröße........................................7 mm (Papier)
Schnittgeschwindigkeit .....................2,8 m/min
Blattanzahl ...........................................max. 7 (bei 70 g/m2)
Behälter-Volumen (Papier)................13 l
Betriebsdauer......................................2 min EIN / 60 min AUS
Geräuschpegel....................................≤74 dB
Sicherheitsstufe..................................1 (DIN 32757)
Kabellänge ...........................................ca. 1,4 m
Betriebs-/Lagerbedingungen............0 bis +35 ºC, 20 – 85 % rF
Abmessungen (B x H x T)...................339 x 297 x 182 mm
Gewicht.................................................2,2 kg

Operating instructions
Shredder S7CD
Item no. 1403324
Intended use
This product is only suitable for shredding paper, CDs, DVDs and credit cards. The
product features an automatic start/stop function, reverse function, release function,
and overheat protection. Power is supplied via wall socket (220 – 240 V/AC, 50 Hz).
It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g. in
bathrooms, must be avoided under all circumstances.
For safety and approval purposes (CE), you must not rebuild and/or modify this product.
If you use the product for purposes other than those described above, the product may
be damaged. In addition, improper use can cause hazards such as short circuiting,
re, electric shock etc. Read the instructions carefully and keep them. Make this
product available to third parties only together with its operating instructions.
This product complies with the statutory national and European requirements. All
company names and product names are trademarks of their respective owners. All
rights reserved.
Delivery content
• Shredder
• Paper collection bin
• Separate collection bin for CDs/credit cards
• Operating instructions
Up-to-date Operating instructions:
1. Open www.conrad.com/downloads in a browser or scan
the displayed QR code.
2. Select document type and language and enter the item
numberintothesearcheld.Aftersubmittingthequery
you can download displayed records.
Description of symbols
Thesymbolwiththeashinatriangleindicatesarisktoyourhealth,
e.g. from electric shock.
The symbol with an exclamation point indicates special risks
associated with handling, operation or use.
The “arrow” symbol indicates special remarks and notes for
operation.
This symbol reminds you to read the operating instructions
accompanying this product.
In order to avoid injury and product damage, do not leave the product
unattended when children or pets are present in the near proximity.
Do not reach into the input slot.
Personswithlonghairmustmakesuretomaintainsucientdistance
from the input slot.
Keep ties, scarfs and loose clothing away from the input slot.
Do not use any spray bottles/cans in the direct vicinity of the product.
Do not insert any paper clips or other metallic objects into the input
slot.
Keep jewelry such as long necklaces or bracelets away from the
input slot.
Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety
information. If you do not follow the safety instructions and information on
proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting
personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the
warranty/guarantee.
• The product is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. These may
become dangerous playing material for children.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong
jolts,highhumidity,moisture,ammablegases,vaporsandsolvents.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of
operation and protect it from any accidental use. Safe operation can no
longer be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stresses.
• Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a
low height can damage the product.
• The mains outlet must be located near to the device and be easily
accessible.
• Never pull the mains plug from the socket by pulling at the cable. Always
pull it from the mains socket using the intended grips.
• Unplug the mains plug from the mains socket if you do not use the device
for an extended period of time.
• For safety reasons, always unplug the device in case of a thunderstorm.
• Make sure that the mains cable is not squeezed, bent, damaged by sharp
edges or put under mechanical stress. Avoid excessive thermal stress on
the mains cable from extreme heat or cold. Do not modify the mains cable.
Otherwise the mains cable may be damaged. A damaged mains cable can
cause a deadly electric shock.
• Do not touch the mains cable if it is damaged. First, power down the
respective mains socket (e.g. via the respective circuit breaker) and then
carefully pull the mains plug from the mains socket. Never use the product
if the mains cable is damaged.
• To prevent risks, damaged power cables may only be replaced by the
manufacturer, a professional workshop appointed by the manufacturer, or
asimilarlyqualiedperson.
• Never plug in or unplug the mains plug when your hands are wet.
• Never use the product immediately after it has been brought from a cold
room into a warm one. The condensation generated could destroy the
product. Always allow the product to reach room temperature before use.
This may take several hours.
• Never pour liquids over electric devices and never place liquid-lled
objects near the device. If liquid or an object enters the interior of the
devicenevertheless,rstpowerdowntherespectivesocket(e.g.switch
ocircuitbreaker)andthenpullthemainsplugfromthemainssocket.
Do not operate the product anymore afterwards, but take it to a specialist
workshop.
• The use of electrical devices must be supervised by trained sta in
schools, training centers, hobby and do-it-yourself workshops.
• In industrial facilities, heed all applicable accident prevention regulations
for electrical installations and equipment of the institutions of the
industrial sector.
• Consult an expert when in doubt about operation, safety or connection of
the device.
• Maintenance,modicationsandrepairsaretobeperformedexclusively
byanexpertorataqualiedshop.
• If you have questions which remain unanswered by these operating
instructions, contact our technical support service or other technical
personnel.

Operating elements
1 2 3 4
1 Input slot for credit cards/CDs/DVDs
2 CLEAR button (release function)
3 AUTO / OFF / REV selection switch
4 Paper input slot
Operation
Do not reach into the input slot.
Do not insert any paper clips or other metallic objects into the input slot.
Personswithlonghairmustmakesuretomaintainsucientdistancefrom
the input slot.
Keep ties, scarfs, loose clothing and long chains or bracelets away from
the input slot.
Do not use any spray bottles/cans in the direct vicinity of the product.
Do not let the product run continuously for more than 2 minutes in order to
avoid overheating the motor.
If the collection container is full before 2 minutes have elapsed, turn the
producto.Emptythecollectioncontainerbeforecontinuinguse.
Allow the product to rest for at least 60 minutes before continuing use.
a) Installation
• Unpackallpartsandremoveanyexistinglms.
• Attach the small collection container for credit cards/CDs/DVDs to the holders on
the front of the big collection container.
• Place the cutting unit on the big collection container. Observe the recesses in the
collection container. The cutting unit must perfectly lock into the recesses on the
collection container. The input slot for credit cards/CDs/DVDs (1) must be positioned
exactly on top of the small collection container. Make sure not to squeeze your
ngersbetweenthecollectioncontainer and thecuttingunitandnottojamthe
mains cable.
b) Positioning and connection
• Place the product on a stable, even, nonslip surface.
• Make sure the AUTO / OFF / REV selection switch (3) is at OFF position in the center.
• Connect the power plug to an appropriate power outlet.
c) Shredding paper
Insert a maximum of 7 pieces of paper (size DIN A4) with a maximum
grammage of 70 g/m2into the input slot at the same time.
Do not shred self-stick notes or paper with residual adhesives.
• Slide the AUTO / OFF / REV selection switch to AUTO position on the left.
• Then carefully insert the paper into the input slot (4). The paper is pulled in
automatically and shredded. When shredding paper that is smaller than the
maximum input slot width, always feed the paper in the center of the paper input
slot.
• Whennished,slidetheAUTO / OFF / REV selection switch to OFF position in the
center.
d) Shredding credit cards, CDs/DVDs
Only shred one credit card/CD/DVD at a time.
• Slide the AUTO / OFF / REV selection switch to REV position on the left.
• Open the cover of the credit card/CD input slot (1).
• Carefully insert one single credit card or CD/DVD into the input slot. The credit card
or CD/DVD will be pulled in and shredded automatically. Make sure to insert credit
cardswiththewidesiderst,inordertoshredthemagneticstrip.
• Whennished,slidetheAUTO / OFF / REV selection switch to OFF position in the
center. Close the cover of the input slot.
e) Removing a paper jam
The product features an overheat protection mechanism that is triggered in case of
continuous operation of more than 2 minutes and in case the maximum amount of
paper (7 sheets/each 70 g/m2) has been exceeded. In such a case the paper input slot
will be jammed.
When having used the product continuously for more than 2 minutes, leave the
product to cool down for at least 60 minutes until next use.
If the overheat protection mechanism has been triggered or paper is jammed, proceed
as follows:
• Slide the AUTO / OFF / REV selection switch to OFF position and disconnect the
mains plug from the wall socket.
• Pull and remove the excess paper from the top of the shredder.
• Connect the mains plug to the wall socket.
• Slide the AUTO / OFF / REV selection switch to REV position to the right.
• The shredding unit now runs in the opposite direction and pushes the jammed
paper back out. Slide the AUTO / OFF / REV selection switch to OFF position.
Removetheexcesspaper.Keepyourhandandngersawayfromtheinputslotin
order to avoid injury.
If the paper jam cannot be removed completely, follow the instructions
in chapter “d) Release function”.
• Slide the AUTO / OFF / REV selection switch to AUTO position on the left, in order to
continue shredding.
f) Release function
Shreddingbrouspapercancausethecuttingunittosoilheavilyortojam.Insucha
case, slide the AUTO / OFF / REV selection switch to REV (reverse)positionfor2to3
seconds and then to AUTO position. Press the CLEAR button (2) for 2 to 3 seconds.
Repeat these steps 2 to 3 times in order to remove any residue paper from the cutting
unit.
Troubleshooting
Problem Cause Solution
In AUTO mode, the
shredding unit runs
without interruption.
The collection container
is full. Paper in the
shredding unit is not
drawn in.
Set the selection switch
to OFF position and
disconnect the mains
plug from the wall socket.
Empty the container.
Some bits of paper are
left in the shredding unit
after shredding.
The bits of paper are
stuck between the
blades. Set the selection switch
to REV.
The automatic paper feed
is not working after the
shredding unit was run in
REV mode.
Some bits of paper are
blocking the automatic
feed.
The automatic paper feed
stops even though there
is paper in the input slot.
The paper was inserted
into the input slot at a
slant.
Insert the paper into the
input slot straightly.
The paper is too soft,
too thin, damp or too
crinkled.
Fold, dry or smoothen the
paper.
The product is not
working even though
there are no bits of paper
left in the shredding unit.
The motor is overheated.
Let the product cool
down for at least
60minutesbeforeusing
it again.

This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represents the
technical status at the time of printing.
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE. V1_0216_02-HK
Maintenance and cleaning
Caution! The cutting knives are very sharp. Risk of injury.
• Turnotheproductanddisconnectitfromthepoweroutletbeforecleaning.
• Never submerge the product in water.
• There are no components located inside the product you need to maintain. Never
open/dismantle the product.
• Empty the collection container regularly.
• Under no circumstances use aggressive cleanings agents, cleaning alcohol or other
chemical solutions since these can penetrate the housing or impair functionality.
• Tocleantheproduct,adry,softandcleanclothissucient.Donotapplytoomuch
pressure to the housing as this may cause scratch marks.
• From time to time (after approx. 200 shredding procedures), use a special, non-
ammableshreddingoilinordertolubricatethecuttingtools.Sprayingbottlesand
special oilpaper are available in specialist shops.
Disposal
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the
household waste.
At the end of its service life, dispose of the product in accordance with
applicable regulatory guidelines.
Youthusfulllyourstatutoryobligationsandcontributetotheprotection
of the environment.
Technical data
Operating voltage/current.................220 – 240 V/AC, 50 Hz, 0.7 A
Protection class ..................................II
Type of cutting.....................................Strip cut
Input slot width....................................220 mm (paper)
Cutting size...........................................7 mm (paper)
Cutting speed.......................................2.8 m/min
Amount of sheets................................max. 7 (at 70 g/m2)
Container capacity (paper)................13 l
Operating time.....................................2 min ON / 60 min OFF
Noise level............................................≤74 dB
Safety level...........................................1 (DIN 32757)
Cable length.........................................approx. 1.4 m
Operating/storage conditions...........0 to +35 ºC, 20 – 85 % RH
Dimensions (W x H x D)......................339 x 297 x 182 mm
Weight...................................................2.2 kg

Mode d‘emploi
Destructeur de documents S7CD
Nº de commande 1403324
Utilisation prévue
Ce produit convient exclusivement à la destruction du papier, de CD, DVD et des
cartes de crédit. Le produit dispose d’une fonction marche/arrêt automatique, d’une
fonctionretour,d’unefonctiondelibérationetd’uneprotectioncontrelasurchaue.
L’alimentationentensions’eectueviauneprisedecourant(220–240V/CA,50Hz).
L'utilisation est seulement autorisée à l'intérieur de locaux et est interdite en plein air.
Impérativement éviter tout contact avec l’humidité, par ex. dans la salle de bains, etc.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), toute transformation et/ou
modication du produit est interdite. Si vous utilisez le produit à d’autres ns que
celles décrites précédemment, cela risque d’endommager le produit. Par ailleurs,
une utilisation incorrecte peut être source de dangers tels que court-circuit, incendie,
électrocution. Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez le. Ne transmettez le
produit à des tiers qu’accompagné de son mode d’emploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en
vigueur. Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce
mode d’emploi sont des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous
droits réservés.
Contenu d’emballage
• Destructeur de documents
• Récipient de récupération
pour papier
• Récipient de récupération séparé pour CD/cartes
de crédit
• Mode d‘emploi
Mode d’emploi actualisé :
1. Ouvrez la page Internet www.conrad.com/downloads
dans votre navigateur ou scannez le code QR indiqué à
droite.
2. Sélectionnez le type de document et la langue puis
saisissez le numéro de commande correspondant dans le
champ de recherche. Une fois la recherche commencée,
vous pouvez télécharger les documents trouvés.
Explications des symboles
Le symbole de l'éclair dans un triangle est utilisé lorsqu'il y a un
risque pour votre santé, comme p. ex. une décharge électrique.
Le symbole avec un point d’exclamation attire l’attention sur
les risques et dangers spéciques liés à la manipulation, au
fonctionnement ou à l’utilisation.
Lesymboleavecla«èche»renvoieauxconseilsetauxconsignes
d’utilisationsparticulières.
Ce symbole vous indique que les instructions du mode d'emploi inclus
avec le produit sont à lire avec attention.
And'éviterdesblessuresetdesdommagesauproduit,nelaissez
pas le produit sans surveillance lors que des enfants ou des animaux
domestiques se trouvent à proximité.
Netouchezpasdanslafented'entrée!
Sivousavezlescheveuxlongs,veuillezvoustenir susamment à
distance de la fente d'entrée.
Les cravates, écharpes, les vêtements lâches, etc. doivent eux aussi
être tenus éloignés de la fente d'entrée.
N'utilisez pas de sprays/bouteilles de vaporisation à proximité du
produit.
N’introduisez pas de trombones et d’agrafes de bureau et/ou toute
autre partie métallique dans la fente d'entrée.
Les bijoux, comme un p ex. les chaînes ou les bracelets doivent eux
aussi être tenus à l'écart de la fente d'entrée.
Consignes de sécurité
Lisez le mode d’emploi avec attention en étant particulièrement attentif
aux consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de
sécurité et des informations données dans le présent mode d’emploi pour
une utilisation correcte de l’appareil, nous déclinons toute responsabilité
en cas de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre, la
responsabilité/garantie sera alors annulée.
• Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des
animaux domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d'emballage. Ils pourraient devenir des
jouets dangereux pour des enfants.
• Gardez le produit à l’abri de températures extrêmes, de la lumière du
soleil directe, de secousses intenses, d’humidité élevée, d’eau, de gaz
inammables,devapeursetdesolvants.
• N’exposezpasleproduitàdescontraintesmécaniques!
• Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser
le produit et protégez-le d’une utilisation accidentelle. Une utilisation en
toute sécurité n’est plus garantie si le produit :
- présentedestracesdedommagesvisibles;
- le produit ne fonctionne plus comme il devrait,
- a été stocké pour une période prolongée dans des conditions
défavorables ou bien
- aététransportédansdesconditionstrèsrudes.
• Manipulez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de
chutes, même de faible hauteur, l’appareil peut être endommagé.
• La prise électrique doit se trouver à proximité de l'appareil et être
facilement accessible.
• Netirezjamaissurlecâblepourdébrancherlachedesecteurde la
prisedecourant;retireztoujourslacheenlasaisissantauniveaudes
surfacesdepréhensionprévuesàceteet.
• Lorsque l’appareil n’est pas utilisé durant une période prolongée, retirez la
chedesecteurdelaprisedecourant.
• Pourdesraisonsdesécurité,débrancheztoujourslachedesecteurde
la prise réseau lors d’un orage.
• Veillez à ce que le câble d’alimentation ne soit pas écrasé, plié,
endommagé par des arêtes vives ou ne soit exposé à d’autres contraintes
mécaniques. Évitez les sollicitations thermiques excessives du cordon
d’alimentation liées à une chaleur ou à un refroidissement extrême.
Ne transformez pas le cordon d’alimentation. Dans le cas contraire,
vous risqueriez d’endommager le cordon d’alimentation. Un cordon
d’alimentation endommagé peut occasionner une électrocution mortelle.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, ne le touchez pas. Mettez
tout d’abord la prise de courant correspondante hors tension (par ex. au
moyen du coupe-circuit automatique correspondant) puis retirez avec
précaution la che de la prise de courant. N’utilisez en aucun cas le
produit lorsque le cordon d’alimentation est endommagé.
• An d'éviter tout danger, un cordon d'alimentation endommagé doit
seulement être remplacé par le fabricant, un atelier habilité par celui-ci
ouunepersonnequaliée.
• Nejamaisbrancheroudébrancherlachedesecteuraveclesmains
mouillées.
• N’allumez jamais l’appareil immédiatement quand il vient détire mis
dunepiècefroidedansunepiècechaude.L'eaudecondensationquien
résulte pourrait, dans des conditions défavorables, détruire l’appareil.
Avant d’utiliser le produit, attendez d’abord qu’il ait atteint la température
ambiante du local. Selon les cas, cela peut prendre plusieurs heures.
• Ne versez jamais de liquides sur des appareils électriques et ne placez
aucun objet rempli de liquides à proximité de l’appareil ! S’il advenait
qu'unliquideouunobjetpénètreàl’intérieurdel’appareil,assurez-vous
dans un tel cas de mettre la prise de courant correspondante hors tension
(déconnecter par exemple le coupe-circuit automatique) ; ensuite,
débranchezlachedesecteurdelaprisedecourant.N‘utilisezensuite
plusleproduitetconez-leàunatelierspécialisé.
• Dans les écoles, centres de formation, ateliers de loisirs et de réinsertion,
l’utilisation d’appareils électriques doit être surveillée par du personnel
formé.
• Dans les installations commerciales et industrielles, les normes de
sécurité pour les installations et équipements électriques ainsi que les
règlementsdesassociations professionnellesconcernantlaprévention
des accidents doivent être respectés.
• Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes
concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement
de l‘appareil.
• Toutentretien,ajustementouréparationnedoitêtreeectuéqueparun
spécialiste ou un atelier spécialisé.
• Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d'emploi n'a pas
pu répondre, nous vous prions de vous adresser à notre service technique
ou à un expert.

Éléments de commande
1 2 3 4
1 Fente d'entrée pour les cartes de crédit/CD/DVD
2 Touche CLEAR (fonction de libération)
3 Bouton de sélection AUTO / OFF / REV
4 Fente d'entrée pour papier
Mise en service
Netouchezpasdanslafented'entrée!
N’introduisez pas de trombones et d’agrafes de bureau et/ou toute autre
partie métallique dans la fente d'entrée.
Sivousavezlescheveuxlongs,veuillezvoustenirsusammentàdistance
de la fente d'entrée.
Les cravates, écharpes, les vêtements libres et les longs colliers ainsi que
les bracelets doivent eux aussi être tenus éloignés de la fente d'entrée.
N'utilisez pas de sprays/bouteilles de vaporisation à proximité du produit.
And’éviterunesurchauedumoteur,nefaitespasfonctionnerleproduit
plus de 2 minutes.
Si le réceptacle est déjà complètement rempli avant l'expiration des
2 minutes, éteignez le produit. Videz le réceptacle avant de continuer la
destruction.
Ensuite, laissez reposer l'appareil avant toute nouvelle opération pendant
au moins 60 minutes.
a) Montage
• Prenez toutes les parties de l'emballage et enlevez les éventuels lms encore
présents.
• Accrochez le petit réceptacle pour les cartes de crédit/CD/DVD aux supports sur
l'avant du grand récipient de récupération.
• Placez l'élément de coupe sur le grand récipient de récupération. Tenez compte
des évidements sur le récipient de récupération. L'élément de coupe doit passer
précisément dans les évidements sur le récipient de récupération. La fente d'entrée
pour les cartes de crédit/CD/DVD (1) doit se trouver directement sur le petit
réceptacle. Veillez à ce que vos doigts n'entrent pas en contact avec l'élément de
coupeetnepassepasentrecelui-cietlerécipientderécupération;vériezquele
cordon d'alimentation ne soit pas coincé.
b) Positionnement et raccordement
• Positionnez le produit sur une surface stable, plane et antidérapante.
• Assurez vous que le bouton de sélection AUTO / OFF / REV (3) se trouve sur la
position centrale OFF (arrêt).
• Branchezlachedesecteursuruneprisedecourantadéquate.
c) Découpe du papier
Insérez en même temps dans la fente d’entrée un maximum de 7 feuilles de
papier de taille DIN A4 avec un grammage maximum de 70 g/m2.
Ne découpez aucune feuille de cahier ou de papier avec des restes
d’adhésif.
• Poussez le bouton de sélection AUTO / OFF / REV vers la gauche sur la position
AUTO
• Maintenant, introduisez prudemment le papier dans la fente d'entrée (4). Le papier
entre automatiquement et est découpé. Si vous découpez du papier qui est plus
petit que la largeur maximale de la fente d'entrée, introduisez donc le papier dans
le milieu de l'entrée du papier.
• Aprèsl’opération,poussezlesélecteurAUTO / OFF / REV sur la position médiane
OFF.
d) Découpe des cartes de crédit, CD/DVD
Découpezaumaximumuneseulecartedecrédit/CD/DVDàlafois!
• Poussez le bouton de sélection AUTO / OFF / REV vers la gauche sur la position REV.
• Ouvrez le couvercle de la fente d'entrée pour carte de crédit/CD (1).
• Maintenant, introduisez prudemment une seule carte de crédit ou un CD/DVD dans
la fente d'entrée. La carte de crédit ou le CD/DVD entre automatiquement et est
découpé(e). Veillez à ce que la carte de crédit soit introduite sur le côté le plus large
dans la fente d'entrée, pour découper aussi la piste magnétique.
• Aprèsl’opération,poussezlesélecteurAUTO / OFF / REV sur la position médiane
OFF. Fermez le couvercle de la fente d'entrée.
e) Dépannage lors du bourrage de papier
Le produit dispose d'une protection de surchaue qui se déclenche lors d'un
fonctionnement en continue de plus de 2 minutes et lors du dépassement de la quantité
maximale de feuille de papier (7 feuilles de 70 g/m2chacune). La fente d'entrée pour
papier est bloquée dans ce cas.
Si vous utilisez l'appareil pendant plus de 2 minutes en continue, laissez le se refroidir
pendant au moins 60 minutes avant de l'utiliser à nouveau.
Silaprotectiondesurchaueaétédéclenchéeouunbourragedepapierestprésent,
veuillez suivre la procédure décrite ci-dessous.
• Poussez le bouton de sélection AUTO / OFF / REV sur la position OFF et débranchez
lachesecteurdelaprise.
• Tirez et éliminez le papier excédentaire de la surface supérieure du destructeur de
document.
• Rebranchezlachedesecteursurlaprisedecourant.
• Poussez le bouton de sélection AUTO / OFF / REV vers la droite sur la position REV.
• L’élément de coupe tourne maintenant dans la direction opposée et pousse le
papier bloqué à l’extérieur. Poussez le bouton de sélection AUTO / OFF / REV sur la
position OFF. Éliminez le papier excédentaire. Pour éviter des blessures, tenez
votre main et vos doigts éloignés de la fente d'entrée.
Silebourragenepeutpasêtrecomplètementenlevé,procédezcomme
décritauchapitre«d)Fonctiondelibération».
• Poussez le bouton de sélection AUTO / OFF / REV sur la position gauche AUTO pour
continuer avec la découpe.
f) Fonction de libération
Durantladécoupede papierbreux,l'outildecoupepeut sesalirfortementetse
bloquer. Dans ce cas, poussez le bouton de sélection AUTO / OFF / REV sur la position
REV (retour) pendant 2 à 3 secondes et ensuite sur AUTO. Appuyez sur la touche
CLEAR (2) pendant 2 à 3 secondes. Répétez ces étapes 2 à 3 fois, pour éliminer les
restes de papier de l'outil de coupe.
Dépannage
Problème Cause Solution
L’élément de coupe
tournesansndansla
position AUTO.
Le réceptacle est plein.
Le papier se trouvant
dans l’élément de coupe
ne peut pas descendre.
Positionnez le bouton de
sélection sur la position
OFF et débranchez la
chesecteurlaprise.
Videz le réceptacle de
récupération.
Aprèsladécoupe,des
restes de papier se
trouvent dans l’élément
de coupe.
Des restes de papier sont
bloqués entre les lames.
Poussez le sélecteur sur
la position REV.
L'entrée de papier
automatique ne
fonctionnepas,après
que l’élément de coupe
soit passé sur le mode
REV.
Des restes de papier
bloquent l'entrée
automatique.
L'entrée automatique du
papier est interrompue,
bien qu’il y ait encore
du papier dans la fente
d'entrée.
Le papier a été mis de
travers dans la fente
d'entrée.
Introduisez le papier
bien droit dans la fente
d'entrée.
Le papier est trop lisse,
tropn,humideou
froissé.
Pliez, séchez ou lissez le
papier.
Le produit ne fonctionne
pas, bien qu'aucun reste
de papier ne se trouve
dans l'entrée.
Lemoteurestsurchaué.
Laissez refroidir
le produit pendant
60 minutes avant
de reprendre le
fonctionnement.

Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tousdroitsréservés,ycomprisdetraduction.Toutereproduction,quellequ‘ellesoit(p.ex.photocopie,microlm,saisiedansdesinstallations
de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette publication
correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
© Copyright 2016 par Conrad Electronic SE. V1_0216_02-HK
Entretien et nettoyage
Attention!Leslamessonttrèstranchantes.Ilexisteunrisquedeblessures.
• Éteignezleproduitavantdelenettoyeretdébranchezlachedelaprisedesecteur.
• Ne plongez pas le produit dans de l'eau !
• Vous n'avez pas besoin d’ouvrir ou de démontez l'appareil car celui-ci ne comprend
pas des éléments qui sont sujet à une maintenance.
• Videzrégulièrementleréceptaclederécupération.
• N'utilisez en aucun cas des produits de nettoyage agressifs, à base d'alcool ou
toute autre solution chimique, car ceux-ci pourraient endommager le boîtier et nuire
au bon fonctionnement de l'appareil.
• Pourlenettoyage,unsimplechionsec,douxetpropresut.N'appuyezpastrop
fortsurleboîtierpouréviterdelerayer!
• Utilisezdetempsentemps(aprèsenviron200processusdedestruction)unpeu
d'huile non inammable spéciale pour les destructeurs de documents, an de
graisser l'outil de coupe. Des sprays et des huiles spéciales pour le papier sont
disponibles dans le commerce.
Elimination des déchets
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent
pasêtreéliminésaveclesorduresménagères.
Enndevie,éliminezl’appareilconformémentauxdispositionslégalesen
vigueur.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection
de l’environnement.
Données techniques
Tension/courant de service...............220 – 240 V/CA, 50 Hz, 0,7 A
Classe de protection...........................II
Type de coupe .....................................découpe en lamelle
Largeur de la fente d'entrée .............220 mm (papier)
Taille de la découpe............................7 mm (papier)
Vitesse de découpe............................2,8 m/mn
Nombre de feuilles..............................7 maxi (avec 70 g/m2)
Volume du récipient (papier).............13 l
Durée de fonctionnement..................2 mn en MARCHE / 60 mn en ARRÊT
Niveau acoustique..............................≤74 dB
Niveau de sécurité..............................1 (DIN 32757)
Longueur du câble..............................env. 1,4 m
Conditions de service/stockage.......de 0 à + 35 ºC, 20 - 85 % Hum. rel.
Dimensions (L x H x P)........................339 x 297 x 182 mm
Poids......................................................2,2 kg

Gebruiksaanwijzing
Papierversnipperaar S7CD
Bestelnr. 1403324
Beoogd gebruik
Dit product is alleen geschikt voor het vernietigen van papier, CD's, DVD's en
creditcards. Dit product beschikt over een automatische start-/stopfunctie, terugloop-
en ontstoppingsfunctie en een oververhittingsbeveiliging. Stroom betrekt het product
uit een stopcontact (220 – 240 V/AC, 50 Hz).
Het product is alleen bedoeld voor gebruik in afgesloten ruimtes dus gebruik
buitenshuisisniettoegestaan.Contactmetvochtzoalsbv.indebadkamer,moette
allentdevermedenworden.
In verband met veiligheid en normering (CE) zijn geen aanpassingen en/of wijzigingen
aan dit product toegestaan. Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt
dan hiervoor beschreven, kan het product worden beschadigd. Bovendien kan
bij verkeerd gebruik een gevaarlijke situatie ontstaan met als gevolg bijvoorbeeld
kortsluiting, brand, elektrische schok enzovoort. Lees de gebruiksaanwijzing volledig
door en gooi hem niet weg. Het product mag alleen samen met de gebruiksaanwijzing
aan derden ter beschikking worden gesteld.
Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle
vermelde bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke
eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Leveringsomvang
• Papierversnipperaar
• Bewaaretui
• Aparte bewaaretui voor CD’s/kredietkaarten
• Gebruiksaanwzing
Geactualiseerde gebruiksinstructies:
1. Open www.conrad.com/downloads in een browser of
scan de afgebeelde QR-code.
2. Kies het documententype en de taal en vul het
productnummer in het zoekveld in. Nadat u de
zoekopdracht heeft uitgevoerd, kunt u de weergegeven
documenten downloaden.
Verklaring van de symbolen
Dit symbool met een bliksemschicht in een driehoek wordt gebruikt
als er gevaar voor uw gezondheid bestaat bv. door elektrische
schokken.
Het symbool met het uitroepteken duidt op grote gevaren b het
hanteren, het gebruik of de bediening van het product.
Het“pl”symboolgeeftspecialetipsengebruiksinstructiesaan.
Dit symbool herinnert u eraan de b het product behorende
gebruiksaanwzingtelezen.
Zorgaltdvoortoezichtalserzichkinderenofhuisdierenindebuurt
van het product bevinden om verwondingen en beschadiging van het
product te voorkomen.
Steek uw vingers/hand niet in een invoersleuf.
Let er, als u lang haar heeft, op dat u voldoende afstand houdt tot de
invoersleuf
Stropdassen, sjaals en losse kleding moeten uit de buurt van de
invoersleuf worden gehouden.
Gebruikgeen spuitessen/-bussen inde directe omgeving van het
product.
Steek geen nietjes, paperclips of andere metalen voorwerpen in de
invoersleuf.
Sieradenzoalsbv.langekettingenofarmbandenmoetenuitdebuurt
van de invoersleuf worden gehouden.
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de
veiligheidsinstructies. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen
voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden
opgevolgd, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor
ontstane schade aan apparatuur of persoonlijk letsel. Bovendien vervalt in
dergelijke gevallen de garantie.
• Het product is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en
huisdieren.
• Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit zou voor
kinderengevaarlkspeelgoedkunnenworden.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke
schokken, hoge vochtigheid, nattigheid, ontvlambare gassen, dampen en
oplosmiddelen.
• Stel het product niet bloot aan mechanische belasting.
• Alshetnietlangermogelkishetproductveiligtegebruiken,stelhetdan
buitenbedrfenzorgervoordatniemandhetperongelukkangebruiken.
Veilige bediening kan niet langer worden gegarandeerd als het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet meer naar behoren werkt,
- gedurende lange periode is opgeslagen onder slechte omstandigheden,
of
- onderhevig is geweest aan ernstige, met vervoer samenhangende druk.
• Behandel het product voorzichtig. Het product kan door schokken,
botsingen of zelfs een val van een geringe hoogte beschadigd worden.
• Het stopcontact moet zich in de buurt van het apparaat bevinden en
gemakkelktoegankelkzn.
• Trek de netstekker nooit aan het netsnoer uit het stopcontact maar gebruik
daarvooraltddedaarvoorbestemdegreepvlakken.
• Trekdenetstekkeruithetstopcontactalsuhetproductvoorlangeretd
niet gebruikt.
• Trekomveiligheidsredenen bonweeraltddenetstekkeraltduithet
stopcontact.
• Zorg ervoor dat het netsnoer niet wordt afgekneld, geknikt, door scherpe
randenwordtbeschadigdofopanderewzemechanischwordtbelast.
Vermdovermatigethermischebelastingvanhetnetsnoerdoortehoge
of te lage temperaturen. Verander het netsnoer niet. Indien u hier niet op
let, dan kan het netsnoer beschadigd raken. Een beschadigd netsnoer kan
eenlevensgevaarlkeelektrischeschoktotgevolghebben.
• Raak het netsnoer niet aan als het beschadigingen vertoont. Schakel
eerst het betreende stopcontact uit (bv. via de bbehorende
veiligheidsschakelaar) en trek daarna de stekker voorzichtig uit het
stopcontact. Gebruik het product in geen geval met een beschadigd
netsnoer.
• Een beschadigd netsnoer mag alleen door de fabrikant, een door deze
aangewezen werkplaats of een vergelkbaar gekwaliceerde persoon
wordenvervangenomgevaarlkesituatiestevoorkomen.
• U mag de netstekker nooit met natte handen in het stopcontact steken of
eruit trekken.
• Gebruik het product nooit direct nadat het van een koude naar een warme
ruimteisovergebracht.Decondensdiehierbontstaat,kaninbepaalde
gevallen het product onherstelbaar beschadigen. Laat het apparaat eerst
op kamertemperatuur komen voordat het gebruikt wordt. Dit kan soms een
aantal uur duren.
• Gietgeenvloeistoenuitoverelektrischeapparatuurenplaatsgeenmet
vloeistof gevulde objecten naast het apparaat. Mocht er toch vloeistof
ofeenvoorwerpinhetapparaatterechtzngekomen, schakel dan de
betreendenetvoedingadapterdanstroomloos(bv.zekeringsautomaat
uitzetten) en trek vervolgens de stekker van de netvoedingadapter uit het
stopcontact. Het product mag daarna niet meer gebruikt worden: breng
het naar een servicewerkplaats.
• Op scholen, in onderwsinstellingen en hobby- en doe-het-zelf-
werkplaatsen moet op het omgaan met elektrische apparatuur door
geschoold personeel toegezien worden.
• Houd in commerciële instellingen de hand aan de
ongevallenpreventievoorschriften van de betreende Vereniging voor
Commerciële Beroepsverenigingen voor elektrische installaties en
materieel.
• Raadpleeg een expert wanneer u twfelt over het juiste gebruik, de
veiligheid of het aansluiten van het apparaat.
• Laat onderhoud, aanpassingen en reparaties alleen uitvoeren door een
vakman of in een daartoe bevoegde werkplaats.
• Alsunogvragenhebtdienietindezegebruiksaanwzingznbeantwoord,
neem dan contact op met onze technische dienst of andere vaklieden.

Bedieningselementen
1 2 3 4
1 Invoersleuf voor creditcards/CD's/DVD's
2 Toets CLEAR (vrloopfunctie)
3 Keuzeschakelaar AUTO / OFF / REV
4 Papierinvoersleuf
Ingebruikname
Steek uw vingers/hand niet in een invoersleuf.
Steek geen nietjes, paperclips of andere metalen voorwerpen in de
invoersleuf.
Let er, als u lang haar heeft, op dat u voldoende afstand houdt tot de
invoersleuf
Houd stropdassen, sjaals, losse kleding en lange kettingen of armbanden uit
de buurt van de invoersleuf.
Gebruikgeenspuitessen/-bussenindedirecteomgevingvanhetproduct.
Laat het product niet langer dan 2 minuten continu werken om oververhitting
vandemotortevermden.
Indiendepapieropvangbakalvoorhetverstrkenvande2minutenvolledig
gevuld is, moet u het product uitzetten. Maak de papieropvangbak leeg
voordat u het apparaat opnieuw gaat gebruiken.
Laat het apparaat, voordat u het opnieuw gaat gebruiken, minstens
60minutenmetrust.
a) Installatie
• Haalalleonderdelenuithunverpakkingenverwdereventueelaanwezigefolie.
• Hang de kleine opvangbak voor creditcards/CD's/DVD's aan de daarvoor bestemde
houder in het voorste gedeelte van de grote opvangbak.
• Zet de sneenheid op de grote opvangbak. Let daarb op de uitsparingen in de
opvangbak.Desneenheidmoetpreciesindeuitsparingenindeopvangbakgezet
worden. De invoersleuf voor creditcards/CD's/DVD's (1) moet zich direct boven de
kleine opvangbak bevinden. Let erop dat er geen vingers tussen de opvangbak en
desneenheidkomenendathetnetsnoernietbekneldraakt.
b) Plaatsing en aansluiting
• Plaatshetproductopeenstabiele,vlakkeenslipvreondergrond.
• Zorg ervoor dat de keuzeschakelaarAUTO / OFF / REV (3) in de middelste stand OFF
(uit) staat.
• Steel de netstekker in een daarvoor geschikt stopcontact.
c) Papier versnipperen
Steek maximaal 7 vellen papier van het DIN A4-formaat met een maximaal
gewicht van 70 g/m2tegelkertdindeinvoersleuf.
Versnippergeenzelfklevendeetikettenofpapiermetlmresten.
• Schuif de keuzeschakelaar AUTO / OFF / REV naar links naar stand AUTO.
• Steek nu voorzichtig papier in de invoersleuf (4). Het papier wordt automatisch naar
binnen getrokken en versnipperd. Als u papier versnippert dat kleiner is dan de
maximalebreedtevandeinvoersleuf,schuifdanhetpapieraltdinhetmiddenvan
de papiersleuf naar binnen.
• Schuif nadat u klaar bent de keuzeschakelaar AUTO / OFF / REV naar de middelste
stand OFF.
d) Creditcards/CD's/DVD's versnipperen
Versnippermaximaalééncreditcard/CD/DVDtegelk
• Schuif de keuzeschakelaar AUTO / OFF / REV naar links naar stand REV.
• Open het deksel van de invoersleuf voor creditcards/CD's/DVD's (1).
• Steek voorzichtig een enkele creditcard of CD/DVD in de invoersleuf. De creditcard
of CD/DVD wordt automatisch naar binnen getrokken en versnipperd. Zorg ervoor
dat een creditcard met de brede kant eerst in de invoersleuf wordt gestoken om
ervoor te zorgen dat de magneetstrip versnipperd wordt.
• Schuif nadat u klaar bent de keuzeschakelaar AUTO / OFF / REV naar de middelste
stand OFF. Sluit het deksel van de invoersleuf.
e) Papierstoring opheen
Hetproductbeschiktovereenoververhittingsbeveiligingdiebeencontinugebruik
vanmeerdan2minuten en b overschrden van de maximale hoeveelheidpapier
(7vellenvanieder70g/m2) geactiveerd wordt. De papierinvoersleuf wordt in dit geval
geblokkeerd.
Laat het apparaat voor u het opnieuw gebruikt minstens 60 minuten afkoelen als u het
voor een periode van meer dan 2 minuten continu hebt gebruikt.
Als de oververhittingsbeveiliging in werking is gesteld of er papierverstopping is
ontstaan, ga dan als volgt te werk:
• Zet de keuzeschakelaar AUTO / OFF / REV in stand OFF en trek de stekker uit het
stopcontact.
• Trek het overtollige papier uit de bovenkant van de papierversnipperaar en gooi
het weg.
• Steek de stekker weer in het stopcontact.
• Schuif de keuzeschakelaar AUTO / OFF / REV naar rechts naar stand REV.
• Hetsnmechanismelooptnuindetegengestelderichtingenduwthetvastzittende
papier weer naar buiten. Schuif de keuzeschakelaar AUTO / OFF / REV naar stand
OFF.Verwderhetovertolligepapier.Houduwhandenenvingersuitdebuurtvan
de invoersleuf om verwondingen te voorkomen.
Mocht de papierverstopping niet volledig kunnen worden opgeheven, ga
dan te werk zoals beschreven in het hoofdstuk “d) Ontstoppingsfunctie”.
• Schuif de keuzeschakelaar AUTO / OFF / REV naar de linker stand AUTO om opnieuw
met versnipperen te starten.
f) Ontstoppingsfunctie
B het versnipperen van vezelig papier kan het snmechanisme sterk
verontreinigd raken en blokkeren. Zet in dit geval de keuzeschakelaar
AUTO / OFF / REV 2 tot 3 seconden lang op REV (terugloop) en vervolgens op AUTO.
Druk daarna voor 2 tot 3 seconden op de toets CLEAR (2). Herhaal deze stappen 2 tot
3keeromdepapierrestenuithetsnwerkteverwderen.
Hulp b problemen
Probleem Oorzaak Oplossing
Hetsnmechanismeloopt
in de stand AUTO continu
door.
De papieropvangbak is
vol. Het papier dat uit het
snmechanismekomt,
kan niet in de opvangbak
vallen.
Zet de keuzeschakelaar
in stand OFF en trek
de stekker uit het
stopcontact. Maak de
papieropvangbak leeg.
Na het versnipperen
zitten er papierresten in
hetsnmechanisme.
Er zitten papierresten
vast tussen de messen
vanhetsnmechanisme. Schuif de
keuzeschakelaar in stand
REV.
De automatische
papierinvoer werkt
niet nadat het
snmechanismeinde
stand REV gewerkt heeft.
Papierresten blokkeren
de automatische
papierinvoer.
De automatische
papierinvoer stopt,
alhoewel er zich nog
papier in de invoersleuf
bevindt.
Het papier is scheef in de
invoersleuf gestoken.
Steek het papier recht in
de invoersleuf.
Het papier is te zacht,
te dun, vochtig of
verkreukeld.
Vouw, droog of
ontkreukel uit het papier.
Het product werkt niet,
alhoewel er zich geen
papierresten in de
invoersleuf bevinden.
De motor is oververhit.
Laat het product
minstens 60 minuten
afkoelen voordat u het
weer gaat gebruiken.

Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Allerechtenvertalinginbegrepen,voorbehouden.Voorreproductiesvanwelkeaarddanook,bv.fotokopie,microverlmingofderegistratie
in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, is de schriftelke toestemming van de uitgever vereist. Nadruk, ook van uittreksels,
verboden.Depublicatieiseenweergavevandetechnischestandbhetterpersegaan.
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE. V1_0216_02-HK
Onderhoud en schoonmaken
Voorzichtig!Desnmessenznuiterstscherp.Verwondingsgevaar.
• Schakel het product uit, voordat u het schoon gaat maken en trek de stekker uit het
stopcontact.
• Dompel het product niet onder in water.
• Het binnenste van het product bevat geen onderdelen die door u gerepareerd
kunnenworden;maakhetproductdusnooitopen/haalhetnooituitelkaar.
• Leeg de opvangbak regelmatig.
• Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen, schoonmaakalcohol of
andere chemische oplosmiddelen omdat die de behuizing kunnen beschadigen of
zelfs het functioneren kunnen beïnvloeden.
• Schoonmaken met een droog, zacht en schoon doekje is voldoende. Druk niet te
hard op de behuizing omdat hierdoor krassen kunnen ontstaan.
• Gebruik af en toe (na de versnipperaar ongeveer 200 keer gebruikt te hebben) een
speciale,nietbrandbaresmeerolievoorpapierversnipperaarsomhetsnwerkte
oliën.Indevakhandelznhiervoorspuitesjesmeteenspecialeolieverkrgbaar.
Verwijdering
Elektronische apparaten zijn recyclebare stoen en horen niet bij het
huisvuil.
Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke
bepalingen voor afvalverwerking inleveren.
Zovervultuuwwettelkeverplichtingenendraagtubtotdebescherming
van het milieu.
Technische gegevens
Bedrfsspanning/-stroom..................220 - 240 V/AC, 50 Hz, 0,7 A
Beschermingsklasse..........................II
Manier van versnipperen ..................Strookversnippering
Breedte invoersleuf............................220 mm (papier)
Grootte snippers..................................7 mm (papier)
Snsnelheid..........................................2,5 m/min
Aantalbladzden.................................max.7(b70g/m2)
Inhoud opvangbak (papier) ...............13 l
Gebruiksduur .......................................2 min AAN / 60 min UIT
Geluidsniveau......................................≤74 dB
Veiligheidsniveau................................1 (DIN 32757)
Lengte kabel.........................................ca. 1,4 m
Bedrfs-/opslagcondities ..................0 tot +35 ºC, 20 – 85 % rel. luchtvochtigheid
Afmetingen (B x H x D).......................339 x 297 x 182 mm
Gewicht.................................................2,2 kg
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Renkforce Paper Shredder manuals