Renkforce 1221243 User manual

Bedienungsanleitung
Aktenvernichter
Best.-Nr. 1221243
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt eignet sich ausschließlich zur Vernichtung von Papier und
Kreditkarten. Das Produkt verfügt über eine automatische Start-/Stopp-Funktion, eine
Rücklauf-Funktion und einen Überhitzungsschutz. Die Spannungsversorgung erfolgt
über eine haushaltsübliche Netzsteckdose (220 – 240 V/AC, 50 Hz).
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der
Kontakt mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) dürfen Sie das Produkt nicht umbauen
und/oder verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als
zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine
unsachgemäße Verwendung Gefahren wie zum Beispiel Kurzschluss, Brand,
Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau
durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der
Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
DasProduktentsprichtdengesetzlichen,nationalenundeuropäischenAnforderungen.
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der
jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Aktenvernichter
• Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die
Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in
dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch
resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt
in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren
fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte
für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem
Sonnenlicht, starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe,
brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt
außer Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der
sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- übereinenlängerenZeitraumunterungünstigenUmgebungsbedingungen
gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem
Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• DieNetzsteckdosemusssichinderNähedesGerätsbendenundleicht
zugänglich sein.
• Ziehen Sie Netzstecker nie an der Leitung aus der Steckdose, ziehen
Sie sie immer nur an den dafür vorgesehenen Griächen aus der
Netzsteckdose.
• Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
• Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter immer den
Netzstecker aus der Netzsteckdose.
• Beachten Sie, dass das Netzkabel nicht gequetscht, geknickt, durch
scharfe Kanten beschädigt oder anders mechanisch belastet wird.
Vermeiden Sie eine übermäßige thermische Belastung des Netzkabels
durch große Hitze oder große Kälte. Verändern Sie das Netzkabel nicht.
Wird dies nicht beachtet, kann das Netzkabel beschädigt werden. Ein
beschädigtes Netzkabel kann einen lebensgefährlichen elektrischen
Schlag zur Folge haben.
• Sollte die Netzleitung Beschädigungen aufweisen, so berühren Sie sie
nicht. Schalten Sie zuerst die zugehörige Netzsteckdose stromlos (z.B.
über den zugehörigen Sicherungsautomaten) und ziehen Sie danach den
Netzstecker vorsichtig aus der Netzsteckdose. Betreiben Sie das Produkt
auf keinen Fall mit beschädigter Netzleitung.
• Ein beschädigtes Netzkabel darf nur vom Hersteller, einer von ihm
beauftragten Werkstatt oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Netzstecker dürfen nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt werden.
• Verwenden Sie das Produkt niemals gleich dann, wenn es von einem
kalten in einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstehende
Kondenswasser kann unter Umständen das Produkt zerstören. Lassen Sie
das Produkt zuerst auf Zimmertemperatur kommen, bevor es verwendet
wird. Dies kann u.U. mehrere Stunden dauern.
• Gießen Sie nie Flüssigkeiten über elektrischen Geräten aus und stellen
Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände neben das Gerät. Sollte
dennoch Flüssigkeit oder ein Gegenstand ins Geräteinnere gelangt
sein, schalten Sie in einem solchen Fall die zugehörige Netzsteckdose
stromlos (z.B. Sicherungsautomat abschalten) und ziehen Sie danach den
Netzstecker aus der Netzsteckdose. Das Produkt darf danach nicht mehr
betrieben werden, bringen Sie es in eine Fachwerkstatt.
• In Schulen, Ausbildungsstätten, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten
muss der Umgang mit elektrischen Geräten durch geschultes Personal
überwacht werden.
• Beachten Sie in gewerblichen Einrichtungen die
Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen
Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die
Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben.
• LassenSieWartungs-,Anpassungs-und Reparaturarbeitenausschließlich
von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung
nicht beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen
Kundendienst oder an andere Fachleute.
Bedienelemente
1
23
1 Wahlschalter
2 Kreditkarten-Eingabeschlitz
3 Papier-Eingabeschlitz

Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder die Erfassung in
elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise,
verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE. V1_0215_02-ETS-Mkd
Inbetriebnahme
Greifen Sie nicht in den Eingabeschlitz.
Führen Sie keine Büro- oder Heftklammern, bzw. andere Metallteile in den
Eingabeschlitz ein.
AchtenSiebei langem Haar darauf, ausreichendAbstandzum Eingabeschlitz
zu halten.
Krawatten, Schals, lose Bekleidung und lange Ketten oder Armbänder
sollten vom Eingabeschlitz ferngehalten werden.
Benutzen Sie keine Sprühaschen/-dosen in unmittelbarer Nähe des
Produkts.
Lassen Sie das Produkt nicht länger als 2 Minuten am Stück laufen, um eine
Überhitzung des Motors zu vermeiden.
FallsderAuangbehälterbereitsvorAblaufder2Minutenkomplettgefüllt
ist,schaltenSie das Produkt aus. EntleerenSieden Auangbehälter vor
dem erneuten Einsatz.
Lassen Sie das Gerät vor dem erneuten Einsatz für mindestens 40 Minuten
ruhen.
a) Positionierung und Anschluss
• StellenSiedasProduktaufeinestabile,ebene,rutschfesteOberäche.
• Stellen Sie sicher, dass sich der Wahlschalter in der mittleren Position OFFbendet.
• Verbinden Sie den Netzstecker mit einer haushaltüblichen Netzsteckdose.
b) Papier zerkleinern
Stecken Sie maximal 6 Blatt Papier der Größe DIN A4 mit einer maximalen
Grammatur von 80 g/m2zur gleichen Zeit in den Eingabeschlitz.
Zerkleinern Sie keine Haftzettel oder Papier mit Kleberesten.
• Schieben Sie den Wahlschalter nach links auf die Position AUTO.
• Stecken Sie nun vorsichtig das Papier in den Eingabeschlitz. Das Papier wird
automatisch eingezogen und zerkleinert.
• Schieben Sie nach Beendigung den Wahlschalter auf die mittlere Position OFF.
c) Kreditkarten zerkleinern
Zerkleinern Sie maximal eine Kreditkarte zur gleichen Zeit.
• Schieben Sie den Wahlschalter nach links auf die Position AUTO.
• Stecken Sie nun vorsichtig eine einzelne Kreditkarte in den Eingabeschlitz. Die
Kreditkarte wird automatisch eingezogen und zerkleinert.
• Schieben Sie nach Beendigung den Wahlschalter auf die mittlere Position OFF.
d) Papierstau beheben
• Schieben Sie den Wahlschalter nach rechts auf die Position REV.
• Die Schneideeinheit läuft nun in die entgegengesetzte Richtung und schiebt das
festsitzende Papier wieder heraus.
• Schieben Sie nach Beendigung den Wahlschalter auf die mittlere Position OFF.
Fehlerhilfe
Problem Ursache Lösung
Die Schneideeinheit läuft
in der Stellung AUTO
unaufhörlich weiter.
DerAuangbehälterist
voll. Das Papier aus der
Schneideeinheit kann
nicht nachrutschen.
Ziehen Sie den
Netzstecker aus der
Steckdose und entleeren
Sie den Behälter.
Nach dem Zerkleinern
bendensichPapierreste
in der Schneideeinheit.
Die Papierreste klemmen
zwischen den Klingen
fest. Schieben Sie den
Wahlschalter auf die
Position REV.
Der automatische
Papiereinzug funktioniert
nicht, nachdem die
Schneideeinheit im
Modus REV gelaufen ist.
Papierreste blockieren
den automatischen
Einzug.
Der automatische
Papiereinzug wird
unterbrochen, obwohl
sich noch Papier im
Eingabeschlitzbendet.
Das Papier wurde schräg
in den Eingabeschlitz
gesteckt.
Stecken Sie das
Papier gerade in den
Eingabeschlitz.
Das Papier ist zu weich,
zu dünn, feucht oder
zerknittert.
Falten, trocknen oder
glätten Sie das Papier.
Das Produkt funktioniert
nicht, obwohl sich keine
Papierreste im Einzug
benden.
Der Motor ist überhitzt.
Lassen Sie das Produkt
abkühlen, bevor Sie
es erneut in Betrieb
nehmen.
Wartung und Reinigung
• Trennen Sie vor der Reinigung den Netzstecker von der Steckdose.
• EssindkeinerleifürSiezuwartendeBestandteileimInnerendesProdukts,önen/
zerlegen Sie es deshalb niemals.
• Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder
anderechemischeLösungen,dadadurchdasGehäuseangegrienodergardie
Funktion beeinträchtigt werden kann.
• Zur Reinigung genügt ein trockenes, weiches und sauberes Tuch. Drücken Sie nicht
zu stark auf das Gehäuse, dies führt zu Kratzspuren.
• Staub kann mit Hilfe eines langhaarigen, weichen und sauberen Pinsels leicht
entfernt werden.
Entsorgung
ElektronischeGerätesindWertstoeundgehörennichtindenHausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den
geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren
Beitrag zum Umweltschutz.
Technische Daten
Betriebsspannung...............................220 – 240 V/AC, 50 Hz
Leistungsaufnahme ............................190 W
Stromaufnahme...................................0,9 A
Eingabeschlitzbreite...........................220 mm (Papier)
55 mm (Kreditkarte)
Schnittbreite ........................................6 mm
Schnittgeschwindigkeit .....................3 m/min
Blattanzahl ...........................................max. 6 (bei 80 g/m2)
Behälter-Volumen...............................10 l
Betriebsdauer......................................2 min EIN / 40 min AUS
Geräuschpegel....................................<70 dB
Sicherheitsstufe..................................1 (DIN 32757)
Kabellänge ...........................................ca. 1,2 m
Betriebsbedingungen.........................-10 bis +55 ºC, 20 – 90 % rF
Lagerbedingungen..............................-10 bis +55 ºC, 20 – 90 % rF
Abmessungen (B x H x T)...................280 x 330 x 140 mm
Gewicht.................................................1,42 kg

Operating instructions
Shredder
Item no. 1221243
Intended use
The product is designed exclusively for destroying paper and credit cards. The product
features an automatic start/stop function, a reverse function and overheating protection.
Powersupplyisviaacommonhouseholdpoweroutlet(220–240V/AC,50Hz).
It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g. in
bathrooms, must be avoided under all circumstances.
For safety and approval purposes (CE), you must not rebuild and/or modify this product.
If you use the product for purposes other than those described above, the product may
be damaged. In addition, improper use can cause hazards such as short circuiting,
re, electric shock etc. Read the instructions carefully and keep them. Make this
product available to third parties only together with its operating instructions.
This product complies with the statutory national and European requirements. All
company names and product names are trademarks of their respective owners. All
rights reserved.
Delivery content
• Shredder
• Operating instructions
Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety
information. If you do not follow the safety instructions and information on
proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting
personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the
warranty/guarantee.
• The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. These may
become dangerous playing material for children.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong
jolts,highhumidity,moisture,ammablegases,vapoursandsolvents.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of
operation and protect it from any accidental use. Safe operation can no
longer be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stresses.
• Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a
low height can damage the product.
• The mains outlet must be located near to the device and be easily
accessible.
• Never pull the mains plug from the socket by pulling at the cable. Always
pull it from the mains socket using the intended grips.
• Unplug the mains plug from the mains socket if you do not use the device
for an extended period of time.
• For safety reasons, always unplug the device in case of a thunderstorm.
• Make sure that the mains cable is not squeezed, bent, damaged by sharp
edges or put under mechanical stress. Avoid excessive thermal stress on
the mains cable from extreme heat or cold. Do not modify the mains cable.
Otherwise the mains cable may be damaged. A damaged mains cable can
cause a deadly electric shock.
• Do not touch the mains cable if it is damaged. First, power down the
respective mains socket (e.g. via the respective circuit breaker) and then
carefully pull the mains plug from the mains socket. Never use the product
if the mains cable is damaged.
• To prevent risks, damaged power cables may only be replaced by the
manufacturer, a professional workshop appointed by the manufacturer, or
asimilarlyqualiedperson.
• Never plug in or unplug the mains plug when your hands are wet.
• Never use the product immediately after it has been brought from a cold
room into a warm one. The condensation generated could destroy the
product. Always allow the product to reach room temperature before use.
This may take several hours.
• Never pour liquids over electric devices and never place liquid-lled
objects near the device. If liquid or an object enters the interior of the
devicenevertheless,rstpowerdowntherespectivesocket(e.g.switch
ocircuitbreaker)andthenpullthemainsplugfromthemainssocket.
Do not operate the product anymore afterwards, but take it to a specialist
workshop.
• The use of electrical devices must be supervised by trained sta in
schools, training centers, hobby and do-it-yourself workshops.
• In industrial facilities, heed all applicable accident prevention regulations
for electrical installations and equipment.
• Consult an expert when in doubt about operation, safety or connection of
the device.
• Maintenance,modicationsandrepairsaretobeperformedexclusively
byanexpertorataqualiedshop.
• If you have questions which remain unanswered by these operating
instructions, contact our technical support service or other technical
personnel.
Operating elements
1
23
1 Selection switch
2 Credit card input slot
3 Paper input slot

This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent the
technical status at the time of printing.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE. V1_0215_02-ETS-Mkd
Operation
Do not reach into the input slot.
Do not insert any paper clips or other metallic objects into the input slot.
Personswithlonghairmustmakesuretomaintainsucientdistancefrom
the input slot.
Keep ties, scarfs, loose clothing and long necklaces or bracelets away from
the input slot.
Do not use any spray bottles/cans in the direct vicinity of the product.
Do not operate the product for longer than 2 minutes without interruption to
prevent the motor from overheating.
If the collection container is full before 2 minutes have elapsed, turn the
producto.Emptythecollectioncontainerbeforecontinuinguse.
Allow the product to rest for at least 40 minutes before continuing use.
a) Positioning and connection
• Place the product on a stable, even, nonslip surface.
• Make sure that the selection switch is in the middle position OFF.
• Connect the power plug to a common household power outlet.
b) Shredding paper
Insert a maximum of 6 pieces of paper (size DIN A4) with a maximum
grammage of 80 g/m2into the input slot at the same time.
Do not shred self-stick notes or paper with residual adhesives.
• Slide the selection switch to the left position AUTO.
• Now carefully insert the paper into the input slot. The paper is pulled in and
shredded automatically.
• Whenyouarenished,slidetheselectionswitchtothemiddlepositionOFF.
c) Shredding credit cards
Do not shred more than one credit card at the same time.
• Slide the selection switch to the left position AUTO.
• Now carefully insert a single credit card into the input slot. The credit card is pulled
in and shredded automatically.
• Whenyouarenished,slidetheselectionswitchtothemiddlepositionOFF.
d) Removing a paper jam
• Slide the selection switch to the right position REV.
• The shredding unit now runs in the opposite direction and pushes the jammed paper
back out.
• Whenyouarenished,slidetheselectionswitchtothemiddlepositionOFF.
Troubleshooting
Problem Cause Solution
In AUTO mode, the
shredding unit runs
without interruption.
The collection container
is full. Paper in the
shredding unit is not
drawn in.
Disconnect the power
plug from the power
outlet and empty the
collection container.
Some bits of paper are
left in the shredding unit
after shredding.
The bits of paper are
stuck between the
blades. Slide the selection switch
to REV.
The automatic paper feed
is not working after the
shredding unit was run in
REV mode.
Some bits of paper are
blocking the automatic
feed.
The automatic paper feed
stops even though there
is paper in the input slot.
The paper was inserted
into the input slot at a
slant.
Insert the paper into the
input slot straightly.
The paper is too soft, too
thin, damp or crinkled.
Fold, dry or smoothen the
paper.
The product is not
working even though
there are no bits of paper
left in the shredding unit.
The motor is overheated.
Allow the product to cool
down before continuing
use.
Maintenance and cleaning
• Unplug the device before cleaning.
• There are no components located inside the product you need to maintain. Never
open/dismantle the product.
• Do not use any aggressive cleaning agents, rubbing alcohol or other chemical
solutions as they can cause damage to the housing and malfunctioning.
• Tocleantheproduct,adry,softandcleanclothissucient.Donotapplytoomuch
pressure to the housing as this may cause scratch marks.
• You can easily remove dust using a long-haired, soft and clean brush.
Disposal
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the
household waste.
At the end of its service life, dispose of the product according to the
relevant statutory regulations.
Youthusfullyourstatutoryobligationsandcontributetotheprotectionof
the environment.
Technical data
Operating voltage................................220 – 240 V/AC, 50 Hz
Power consumption............................190 W
Current consumption..........................0.9 A
Feeding slots width.............................220 mm (paper)
55 mm (credit card)
Cutting width........................................6 mm
Cutting speed.......................................3 m/min
Amount of sheets................................max. 6 (at 80 g/m2)
Container volume................................10 l
Operating time.....................................2 min ON / 40 min OFF
Noise level............................................<70 dB
Safety level...........................................1 (DIN 32757)
Cable length.........................................approx. 1.2 m
Operating conditions..........................-10 to +55 ºC, 20 – 90 % RH
Storage conditions..............................-10 to +55 ºC, 20 – 90 % RH
Dimensions (W x H x D)......................280 x 330 x 140 mm
Weight...................................................1.42 kg

Mode d‘emploi
Destructeur de documents
Nº de commande 1221243
Utilisation prévue
Ce produit convient exclusivement à la destruction du papier et des cartes de crédit.
Le produit dispose d‘une fonction marche/arrêt automatique, d‘une fonction retour et
d‘uneprotectioncontrelasurchaue.L’alimentationenénergieélectriqueestfournie
via une prise de courant domestique classique (220 – 240 V/CA, 50 Hz).
L’utilisationestuniquementautoriséeenintérieur,dansleslocauxfermés;l’utilisation
enpleinairestinterdite.Impérativementévitertoutcontactavecl’humidité,parex.
dans la salle de bains, etc.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), toute transformation et/ou
modication du produit est interdite. Si vous utilisez le produit à d’autres ns que
celles décrites précédemment, cela risque d’endommager le produit. Par ailleurs,
une utilisation incorrecte peut être source de dangers tels que court-circuit, incendie,
électrocution.Lisezattentivementlemoded’emploietconservezle.Netransmettezle
produitàdestiersqu’accompagnédesonmoded’emploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en
vigueur.Touslesnoms d’entreprises et appellations deproduitscontenusdansce
moded’emploisontdesmarquesdéposéesdespropriétairescorrespondants.Tous
droits réservés.
Contenu d’emballage
• Destructeur de documents
• Moded’emploi
Consignes de sécurité
Lisez le mode d’emploi avec attention en étant particulièrement attentif
aux consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de
sécurité et des informations données dans le présent mode d’emploi pour
une utilisation correcte de l’appareil, nous déclinons toute responsabilité
en cas de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre, la
responsabilité/garantie sera alors annulée.
• Ceproduitn’estpasunjouet.Gardez-lehorsdeportéedesenfantsetdes
animaux domestiques.
• Nelaissezpastraînerlematérield’emballage.Celapourraitdevenirun
jouet pour enfants très dangereux.
• Gardez le produit à l’abri de températures extrêmes, de la lumière du
soleil directe, de secousses intenses, d’humidité élevée, d’eau, de gaz
inammables,devapeursetdesolvants.
• N’exposezpasleproduitàdescontraintesmécaniques.
• Siune utilisationentoutesécuritén’estpluspossible,cessezd’utiliser
leproduitetprotégez-led’uneutilisationaccidentelle.Uneutilisationen
toutesécuritén’estplusgarantiesileproduit:
- présente des traces de dommages visibles,
- le produit ne fonctionne plus comme il devrait,
- a été stocké pour une période prolongée dans des conditions
défavorables ou bien
- a été transporté dans des conditions très rudes.
• Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de
chutes,mêmedefaiblehauteur,l’appareilpeutêtreendommagé.
• La prise électrique doit se trouver à proximité de l‘appareil et être
facilement accessible.
• Netirezjamaissurlecâblepourdébrancherla che de secteur de la
prisedecourant;retireztoujourslacheenlasaisissantauniveaudes
surfacesdepréhensionprévuesàceteet.
• Lorsquel’appareiln’estpasutilisédurantunepériodeprolongée,retirezla
chedesecteurdelaprisedecourant.
• Pourdesraisonsdesécurité,débrancheztoujourslachedesecteurde
lapriseréseaulorsd’unorage.
• Veillezàcequelecâbled’alimentationnesoitpasécrasé,plié,endommagé
pardesarêtesvivesounesoitexposéàd’autrescontraintesmécaniques.
Évitezlessollicitationsthermiquesexcessivesducordond’alimentation
liées à une chaleur ou à un refroidissement extrême. Ne transformez pas
lecordond’alimentation.Lecascontraire,vousrisqueriezd’endommager
le cordon d’alimentation. Un cordon d’alimentation endommagé peut
occasionner une électrocution mortelle.
• Silecordond’alimentationestendommagé, ne le touchez pas. Mettez
toutd’abordlaprisedecourantcorrespondantehorstension(parex.au
moyen du coupe-circuit automatique correspondant) puis retirez avec
précaution la che de la prise de courant. N’utilisez en aucun cas le
produitlorsquelecordond’alimentationestendommagé.
• An d‘éviter tout danger, un cordon d‘alimentation endommagé doit
seulement être remplacé par le fabricant, un atelier habilité par celui-ci
ouunepersonnequaliée.
• Nejamaisbrancheroudébrancherlachedesecteuraveclesmains
mouillées.
• N’allumez jamais l’appareil immédiatement quand il vient détire mis
dune pièce froide dans une pièce chaude. L‘eau de condensation qui en
résulte pourrait, dans des conditions défavorables, détruire l’appareil.
Avantd’utiliserleproduit,attendezd’abordqu’ilaitatteintlatempérature
ambiante du local. Selon les cas, cela peut prendre plusieurs heures.
• Ne versez jamais de liquides sur des appareils électriques et ne placez
aucun objet rempli de liquides à proximité de l’appareil ! Si du liquide
ou un objet devait toutefois pénétrer à l‘intérieur de l‘appareil, mettez
d‘abord la prise de courant correspondante hors tension (déconnectez
parex.lecoupe-circuitautomatique)etdébranchezensuitelachede
laprisedecourant. N‘utilisez ensuite plusleproduitetconez-leàun
atelier spécialisé.
• Dans les écoles, centres de formation, ateliers de loisirs et de réinsertion,
l’utilisationd’appareilsélectriquesdoitêtresurveilléepardupersonnel
formé.
• Dans les installations commerciales et industrielles, les normes de
sécurité pour les installations et équipements électriques ainsi que les
règlements des associations professionnelles concernant la prévention
des accidents doivent être respectés.
• Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes
concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement
de l‘appareil.
• Toutentretien,ajustementouréparationnedoitêtreeectuéqueparun
spécialiste ou un atelier spécialisé.
• Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d‘emploi n‘a pas
su répondre, nous vous prions de vous adresser à notre service technique
ou à un expert.
Eléments de fonctionnement
1
23
1 Sélecteur
2 Fente d‘entrée pour carte de crédit
3 Fente d‘entrée pour papier

Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tousdroitsréservés,ycomprisdetraduction.Toutereproduction,quellequ‘ellesoit(p.ex.photocopie,microlm,saisiedansdesinstallations
de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette publication
correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
© Copyright 2015 par Conrad Electronic SE. V1_0215_02-ETS-Mkd
Mise en service
Ne touchez pas dans la fente d‘entrée.
N’introduisezpasdetrombones etd’agrafesdebureauet/outoute autre
partie métallique dans la fente d‘entrée.
Sivousavezlescheveuxlongs,veuillezvoustenirsusammentàdistance
de la fente d‘entrée.
Les cravates, écharpes, les vêtements libres et les longs colliers ainsi que
les bracelets doivent eux aussi être tenus éloignés de la fente d‘entrée.
N‘utilisez pas de sprays/bouteilles de vaporisation à proximité du produit.
And’éviterunesurchauedumoteur,nefaitespasfonctionnerleproduit
plus de 2 minutes durant une découpe.
Si le réceptacle est déjà complètement rempli avant l‘expiration des
2 minutes, éteignez le produit. Videz le réceptacle avant de continuer la
destruction.
Ensuite, laissez reposer l‘appareil avant toute nouvelle opération pendant
au moins 40 minutes.
a) Positionnement et raccordement
• Positionnez le produit sur une surface stable, plane et antidérapante.
• Assurez-vous que le sélecteur se trouve dans la position médiane OFF.
• Connectezlachedesecteursurunepriseréseaudomestiquehabituel.
b) Découpe du papier
Insérezenmêmetempsdanslafented’entréeunmaximumde6feuillesde
papier de taille DIN A4 avec un grammage maximum de 80 g/m2.
Ne découpez aucune feuille de cahier ou de papier avec des restes
d’adhésif.
• Poussez le sélecteur vers la gauche sur la position AUTO.
• Maintenant, introduisez prudemment le papier dans la fente d‘entrée. Le papier
entre automatiquement et est découpé.
• Aprèsl’opération,poussezlesélecteursurlapositionmédianeOFF.
c) Découpe de cartes de crédit
Découpez au maximum une seule carte de crédit.
• Poussez le sélecteur vers la gauche sur la position AUTO.
• Maintenant, introduisez prudemment une seule carte de crédit dans la fente
d‘entrée. La carte de crédit entre automatiquement et est découpée.
• Aprèsl’opération,poussezlesélecteursurlapositionmédianeOFF.
d) Dépannage lors du bourrage de papier
• Poussez le sélecteur vers la droite sur la position REV.
• L’élément de coupe tourne maintenant dans la direction opposée et pousse le
papierbloquéàl’extérieur.
• Aprèsl’opération,poussezlesélecteursurlapositionmédianeOFF.
Dépannage
Problème Cause Solution
L’élémentdecoupe
tournesansndansla
position AUTO.
Le réceptacle est plein.
Le papier se trouvant
dansl’élémentdecoupe
ne peut pas descendre.
Débranchezlache
de secteur de la prise
de courant et videz le
récipient.
Après la découpe, des
restes de papier se
trouventdansl’élément
de coupe.
Des restes de papier sont
bloqués entre les lames.
Poussez le sélecteur sur
la position REV.
L'entrée de papier
automatique ne
fonctionne pas, après
quel’élémentdecoupe
soit passé sur le mode
REV.
Des restes de papier
bloquent l'entrée
automatique.
L'entrée automatique du
papier est interrompue,
bienqu’ilyaitencore
du papier dans la fente
d'entrée.
Le papier a été mis de
travers dans la fente
d'entrée.
Introduisez le papier
bien droit dans la fente
d'entrée.
Le papier est trop lisse,
tropn,humideou
froissé.
Pliez, séchez ou lissez le
papier.
Le produit ne fonctionne
pas, bien qu'aucun reste
de papier ne se trouve
dans l'entrée.
Lemoteurestsurchaué.
Laissez refroidir
le produit, avant
de reprendre le
fonctionnement.
Entretien et nettoyage
• Avantlenettoyage,débranchezlachedesecteurdelaprisedecourant.
• Vousn‘avezpasbesoind’ouvriroudedémontezl‘appareilcarcelui-cinecomprend
pas des éléments qui sont sujet à une maintenance.
• N‘utilisez en aucun cas des produits de nettoyage agressifs, à base d‘alcool ou
toute autre solution chimique, car ceux-ci pourraient endommager le boîtier et nuire
au bon fonctionnement de l‘appareil.
• Pourlenettoyage,unsimplechionsec,douxetpropresut.N‘appuyezpastrop
fort sur le boîtier pour éviter de le rayer.
• La poussière peut être facilement enlevée à l‘aide d‘un pinceau propre et souple à
poils longs.
Elimination des déchets
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent
pas être éliminés avec les ordures ménagères.
Enndevie,éliminezl’appareilconformémentauxdispositionslégalesen
vigueur.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection
del’environnement.
Caractéristiques techniques
Tension de service..............................220 – 240 V/CA, 50 Hz
Puissance absorbée...........................190 W
Consommation de courant ................0,9 A
Largeur de la fente d‘entrée..............220 mm (papier)
55 mm (carte de crédit)
Largeur de découpe ...........................6 mm
Vitesse de découpe............................3 m/mn
Nombre de feuilles..............................6 maxi (avec du 80 g/m2)
Volume du container ..........................10 l
Durée de fonctionnement..................2 mn en MARCHE / 40 mn en ARRÊT
Niveau acoustique..............................<70 dB
Niveau de sécurité..............................1 (DIN 32757)
Longueur du câble..............................env. 1,2 m
Conditions de service.........................-10 à +55 ºC, 20 – 90 % hum. rel.
Conditions de stockage......................-10 à +55 ºC, 20 – 90 % hum. rel.
Dimensions (L x H x P)........................280 x 330 x 140 mm
Poids......................................................1,42 kg

Gebruiksaanwijzing
Papierversnipperaar
Bestelnr. 1221243
Bedoeld gebruik
Dit product is uitsluitend geschikt voor het vernietigen van papier en creditcards. Het
product beschikt over een automatische start-/stopfunctie, een terugloopfunctie en
een oververhittingsbeveiliging. Het product krijgt stroom uit een in het huishouden
gewoon stopcontact (220 – 240 V/AC, 50 Hz).
Het product mag uitsluitend in gesloten ruimten worden gebruikt, dus niet in de open
lucht. Contact met vocht, bijv. in de badkamer, moet absoluut worden voorkomen.
In verband met veiligheid en normering (CE) zijn geen aanpassingen en/of wijzigingen
aan dit product toegestaan. Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt
dan hiervoor beschreven, kan het product worden beschadigd. Bovendien kan
bij verkeerd gebruik een gevaarlijke situatie ontstaan met als gevolg bijvoorbeeld
kortsluiting, brand, elektrische schok enzovoort. Lees de gebruiksaanwijzing volledig
door en gooi hem niet weg. Het product mag alleen samen met de gebruiksaanwijzing
aan derden ter beschikking worden gesteld.
Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle
vermelde bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke
eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Leveringsomvang
• Papierversnipperaar
• Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de
veiligheidsinstructies. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen
voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden
opgevolgd, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor
ontstane schade aan apparatuur of persoonlijk letsel. Bovendien vervalt in
dergelijke gevallen de garantie.
• Het apparaat is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en
huisdieren.
• Laat verpakkingsmateriaal niet zomaar rondslingeren. Dit kan gevaarlijk
materiaal worden voor spelende kinderen.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke
schokken, hoge luchtvochtigheid, vocht, ontvlambare gassen, dampen en
oplosmiddelen.
• Zet het product niet onder mechanische druk.
• Als het niet langer mogelijk is het apparaat veilig te bedienen, stel het dan
buiten bedrijf en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken.
Veilige bediening kan niet langer worden gegarandeerd wanneer het
product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet langer op juiste wijze werkt,
- tijdens lange periode is opgeslagen onder slechte omstandigheden, of
- onderhevig is geweest aan ernstige vervoergerelateerde druk.
• Behandel het apparaat met zorg. Schokken, botsingen of zelfs een val van
een beperkte hoogte kan het product beschadigen.
• De wandcontactdoos moet zich in de buurt van het apparaat bevinden en
gemakkelijk toegankelijk zijn.
• Haal de netstekker nooit uit de contactdoos door aan het snoer te trekken,
maar pak hem altijd vast aan de daarvoor bestemde greepvlakken.
• Trek de netstekker uit het stopcontact als u het product voor langere tijd
niet gebruikt.
• Trek voor de veiligheid bij onweer de netstekker altijd uit het stopcontact.
• Zorg dat het netsnoer niet wordt afgekneld, geknikt, door scherpe randen
wordt beschadigd of op andere wijze mechanisch wordt belast. Vermijd
overmatige thermische belasting van het netsnoer door te hoge of te lage
temperaturen. Verander het netsnoer niet. Indien u hier niet op let, dan
kan het netsnoer beschadigd raken. Een beschadigd netsnoer kan een
levensgevaarlijke elektrische schok tot gevolg hebben.
• Raak het netsnoer niet aan als het beschadigingen vertoont. Schakel eerst
de betreende wandcontactdoos stroomloos (bijv. via de bijbehorende
veiligheidsschakelaar) en trek daarna de netstekker voorzichtig uit de
wandcontactdoos. Gebruik het product in geen geval met een beschadigd
netsnoer.
• Een beschadigd netsnoer mag alleen door de fabrikant, een door deze
aangewezen werkplaats of een daarvoor gekwaliceerde persoon
worden vervangen om gevaarlijke situaties te voorkomen.
• Stekkers mogen nooit met natte handen in de contactdoos worden
gestoken of er uit worden verwijderd.
• Gebruik het product nooit meteen nadat het vanuit een koude naar een
warme ruimte werd overgebracht. De condens die hierbij wordt gevormd,
kan in bepaalde gevallen het product onherstelbaar beschadigen. Laat
het apparaat eerst op kamertemperatuur komen voordat het gebruikt
wordt. Dit kan soms een aantal uur duren.
• Giet geen vloeistoen uit over elektrische apparatuur en plaats geen
met vloeistof gevulde objecten naast het apparaat. Indien er toch
vloeistof of een voorwerp in het apparaat zou terechtkomen, schakel
dan de bijbehorende contactdoos stroomvrij (bijv. automatische zekering
uitschakelen) en trek vervolgens de netstekker uit de contactdoos. Het
product mag daarna niet meer worden gebruikt, breng het naar een
elektrotechnisch bedrijf.
• Op scholen, in onderwijsinstellingen en hobby- en doe-het-zelf-
werkplaatsen moet op het omgaan met elektrische apparatuur door
geschoold personeel toegezien worden.
• In commerciële instellingen moet de hand worden gehouden aan de
ongevallenpreventievoorschriften van het Verbond van Commerciële
Bedrijfsverenigingen voor Elektrische Installaties en Apparatuur.
• Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de
veiligheid of het aansluiten van het apparaat.
• Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden
door een expert of in een daartoe bevoegde winkel.
• Als u nog vragen hebt die niet door deze gebruiksaanwijzingen zijn
beantwoord, neem dan contact op met onze technische dienst of ander
technisch personeel.
Bedieningselementen
1
23
1 Keuzeschakelaar
2 Invoersleuf voor creditcards
3 Invoersleuf voor papier

Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverlming of de
registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van
uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen.
© Copyright 2015 byConrad Electronic SE. V1_0215_02-ETS-Mkd
Ingebruikname
Steek uw vingers/hand niet in een invoersleuf.
Steek geen nietjes, paperclips of andere metalen voorwerpen in de
invoersleuf.
Let er, als u lang haar heeft, op dat u voldoende afstand houdt tot de
invoersleuf.
Dassen, sjaals, losse kleding en lange kettingen of armbanden moeten ook
uit de buurt van de invoersleuf worden gehouden.
Gebruikgeenspuitessen/-bussenindedirecteomgevingvanhetproduct.
Laat om oververhitting te vermijden het product niet langer dan 2 minuten
onafgebroken werken.
Indien de papieropvangbak al voor het verstrijken van de 2 minuten volledig
gevuld is, moet u het product uitzetten. Maak de papieropvangbak leeg
voordat u het apparaat opnieuw gaat gebruiken.
Laat het apparaat, voordat u het opnieuw gaat gebruiken, minstens
40minutenmetrust.
a) Plaatsing en aansluiting
• Plaats het product op een stabiele, vlakke en slipvrije ondergrond.
• Zorg ervoor dat de keuzeschakelaar in de middelste stand OFF staat.
• Steek de stekker in een in het huishouden gebruikelijk stopcontact.
b) Papier versnipperen
Steek maximaal 6 vellen papier van het DIN A4-formaat en met een maximaal
gewicht van 80 g/m2tegelijkertijd in de invoersleuf.
Versnipper geen zelfklevende etiketten of papier met lijmresten.
• Schuif de keuzeschakelaar naar links in stand AUTO.
• Schuif het papier nu voorzichtig in de invoersleuf. Het papier wordt automatisch
naar binnen getrokken en versnipperd.
• Schuif na voltooiing van het versnipperen de keuzeschakelaar weer terug naar de
middelste stand OFF.
c) Credit cards versnipperen
Versnipper telkens slechts een enkele credit card per keer.
• Schuif de keuzeschakelaar naar links in stand AUTO.
• Steek nu voorzichtig een enkele credit card in de invoersleuf. De credit card wordt
automatisch naar binnen getrokken en versnipperd.
• Schuif na voltooiing van het versnipperen de keuzeschakelaar weer terug naar de
middelste stand OFF.
d) Papierstoring opheen
• Schuif de keuzeschakelaar naar rechts in stand REV.
• Het snijmechanisme loopt nu in de tegengestelde richting en duwt het vastzittende
papier weer naar buiten.
• Schuif na voltooiing van het versnipperen de keuzeschakelaar weer terug naar de
middelste stand OFF.
Hulp bij problemen
Probleem Oorzaak Oplossing
Het snijmechanisme
loopt in de stand AUTO
continu door.
De papieropvangbak is
vol. Het papier dat uit het
snijmechanisme komt,
kan niet in de opvangbak
vallen.
Trek de stekker uit het
stopcontact en leeg de
papieropvangbak.
Na het versnipperen
zitten er papierresten in
het snijmechanisme.
Er zitten papierresten
vast tussen de messen
van het snijmechanisme. Schuif de
keuzeschakelaar in stand
REV.
De automatische
papierinvoer werkt
niet nadat het
snijmechanisme in de
stand REV gewerkt heeft.
Papierresten blokkeren
de automatische
papierinvoer.
De automatische
papierinvoer stopt,
alhoewel er zich nog
papier in de invoersleuf
bevindt.
Het papier is scheef in de
invoersleuf gestoken.
Steek het papier recht in
de invoersleuf.
Het papier is te zacht,
te dun, vochtig of
verkreukeld.
Vouw, droog of
ontkreukel uit het papier.
Het product werkt niet,
alhoewel er zich geen
papierresten in de
invoersleuf bevinden.
De motor is oververhit.
Laat het product afkoelen
voordat u het opnieuw
gaat gebruiken.
Onderhoud en reiniging
• Voor reiniging, haal de stekker uit het stopcontact.
• Het binnenste van het product bevat geen onderdelen die door u gerepareerd
kunnenworden;maakhetproductdusnooitopen/haalhetnooituitelkaar.
• Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen, schoonmaakalcohol of
andere chemische oplosmiddelen omdat die de behuizing kunnen beschadigen of
zelfs het functioneren kunnen beïnvloeden.
• Reiniging met een droog, zacht en schoon doekje is voldoende. Druk niet te hard op
de behuizing omdat hierdoor krassen kunnen ontstaan.
• Stof kan gemakkelijk verwijderd worden met behulp van een langharig, zacht en
schoon kwastje.
Verwijdering
Elektronische apparaten zijn recyclebare stoen en horen niet bij het
huisvuil.
Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke
bepalingen voor afvalverwerking inleveren.
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming
van het milieu.
Technische gegevens
Bedrijfsspanning.................................220 – 240 V/AC, 50 Hz
Vermogensverbruik ............................190 W
Stroomverbruik....................................0,9 A
Breedte invoergleuf............................220 mm (papier)
55 mm (credit card)
Snijbreedte...........................................6 mm
Snijsnelheid..........................................3 m/min
Aantal bladzijden.................................max. 6 (bij 80 g/m2)
Volume opvangbak .............................10 l
Gebruiksduur .......................................2 min AAN / 40 min UIT
Geluidsniveau......................................<70 dB
Veiligheidsstand..................................1 (DIN 32757)
Lengte kabel.........................................ca. 1,2 m
Bedrijfscondities.................................-10 tot +55 ºC, 20 – 90 % RV
Opslagcondities...................................-10 tot +55 ºC, 20 – 90 % RV
Afmetingen (B x H x D).......................280 x 330 x 140 mm
Gewicht.................................................1,42 kg
Table of contents
Languages:
Other Renkforce Paper Shredder manuals