resideo Honeywell Home RNN5 User manual

Bedienungs- und Installationsanleitung
Operating and Installation Instructions
Instrucciones de uso y de instalación
Notice d‘utilisation et d‘installation
Istruzioni uso/installazione
NETWORKNODE RNN5
DE
EN
ES
FR
IT

de Deutsch.............................................................................................................................. 3
en English............................................................................................................................... 8
es Español.............................................................................................................................13
fr Français............................................................................................................................18
it Italiano ..............................................................................................................................23
Dimensions ............................................................................................................................28
Mounting.................................................................................................................................29
EU Declaration of Conformity ...............................................................................................30

DE
V2.0 /16.08.2017
MU1H-0472GE23R1020
3
Wichtiger Hinweis
Dieses Produkt ist fachgerecht und nach den vorgegebenen Monta-
gerichtlinien zu installieren und darf daher nur durch ausgebildetes
und geschultes Fachpersonal montiert werden. Für die Installation
in Baukörpern mit erhöhten Brandschutzanforderungen, z.B. Trep-
penhäusern, Fluchtwegen, hat der Einbaubetrieb bzw. das Fachper-
sonal darauf zu achten, dass die nach Landesbaurecht spezifischen
Anforderungen eingehalten werden!
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die batteriebetriebenen Netzwerkknoten dienen zur Speicherung
und Weiterleitung von Verbrauchsdaten von hierfür geeigneten
Messgeräten. Die Netzwerkknoten sind ausschließlich zu diesem
Zweck bestimmt.
Nicht bestimmungsgemäße Verwendung
Eine andere Anwendung als zuvor beschrieben oder eine Ände-
rung des Gerätes gelten als nicht bestimmungsgemäße Verwen-
dung und sind vorher schriftlich anzufragen und müssen speziell
genehmigt werden.
Gewährleistung und Garantie
Gewährleistungs- und Garantieansprüche können nur geltend ge-
macht werden, wenn die Teile bestimmungsgemäß verwendet wur-
den sowie die technischen Vorgaben und geltenden technischen
Regeln eingehalten wurden.
Sicherheitshinweise
Beachten Sie die technischen Vorgaben für den elektrischen
Anschluss und die geltenden nationalen Vorschriften hierzu.
Beachten Sie die technischen Vorgaben für den Anschluss der
Datenkommunikations-Module und die geltenden nationalen Vor-
schriften hierzu.
Sicherheitshinweise
für Lithium-Batterien
Dieses Produkt enthält Lithium-Batterien.Diese Batterietypen
sind als Gefahrgut eingestuft.
ES SIND DIE JEWEILS GÜLTIGEN
TRANSPORTVORSCHRIFTEN EINZUHALTEN!
Die Prüfbescheinigungen für die verwendeten Batterien sind auf
Anfrage erhältlich.
Handhabung von Lithium-Batterien
• vor Feuchtigkeit geschützt lagern
• nicht in Reichweite von Kindern aufbewahren
• nicht über 100 °C erhitzen oder ins Feuer werfen
• nicht kurzschließen
• nicht öffnen oder beschädigen
• nicht aufladen
Austausch von Lithium-Batterien
Batterien dürfen nur von qualifiziertem Personal getauscht werden.
Der Anschlussstecker passt nur in einer Stellung, um den polaritäts-
richtigen Einbau zu gewährleisten. Deshalb darf beim Stecken keine
übermäßige Kraft angewendet werden.
Vorsicht: Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Aus-
tausch der Batterien. Ersatz nur durch denselben oder
einen vom Hersteller empfohlenen gleichwertigen Typ.
Entsorgung: Lithium-Batterien gehören nicht in denHausmüll! Füh-
ren Sie gebrauchte Batterien Ihren örtlichen Entsorgungsstellen zu.
Die lokalen und landesspezifischen Vorschriften für die Entsorgung
sind zu beachten!
Blitzschutz
Soll in größeren Anlagen aus Einzelnetzwerken über M-Bus ein Ge-
samtnetzwerk gebildet werden, so ist, wenn die Busleitungen außer-
halb des Gebäudes verlegt werden, ein Blitzschutz vorzusehen.
Diese Anleitung ist während der gesamten
Lebensdauer aufzubewahren.
CE-Kennzeichnung
Das Gerät entspricht den gerätespezifisch
geltenden europäischen Richtlinien!
Frequenzband
: (868,3 +/- 0,3) MHz
Sendeleistung: max. 14 dBm
Schutzklasse
RNN5-STD: RNN5-230V:
Schutzklasse III Schutzklasse II
Gefährliche elektrische Spannung
Vor Arbeiten an spannungsführenden Teilen ist das
Gerät vom Netz zu trennen!
ESD-gefährdete Bauelemente
Das Gerät enthält Bauelemente, die durch elektro-
statische Entladungen beschädigt werden können.
Achtung
Das Symbol weist auf mögliche
Gefahren oder Sachschäden hin.
Betrieb nur in geschlossenen Räumen
Das Gerät darf nur in geschlossenen Räumen
betrieben werden.
Lithium-Batterien sind Gefahrgut
Netzwerkknoten mit Batterieversorgung RNN5
enthalten Lithium-Batterien, für die es Trans-
portbeschränkungen (Gefahrgut 9a) gibt.
Notfallhinweise für Unfälle
mit Lithium-Batterien
In Notfällen sind die folgenden Hinweise zu beachten:
Bei Auslaufen:
• mit Natriumkarbonat oder einem gleichen Kristallsoda bedecken
• Gase, Dämpfe durch Zerstäuben von Wasser niederschlagen
• für ausreichende Belüftung sorgen
• jeglichen direkten Kontaktmeiden
Bei Verletzung:
• Sollten lnnenbestandteile des Trockenelements mit den
Augen in Kontakt kommen, sofort mit Wasser 15 Minuten lang
spülen.
• Bei Kontakt mit der Haut diese mit viel Wasser waschen und
die verschmutzte Kleidung ablegen.
• Nach Einatmen vom Schadensort entfernen.
• In jedem Fall sollten Sie einen Arzt aufsuchen!
Bei Feuer:
• Einen Lith-X oder Klasse D-Feuerlöscher verwenden!
• KEINESFALLS MIT WASSER LÖSCHEN!
• Keine CO2-, Halogen-, Feuerlöscher mit Trockensubstanzen
oder Schaumfeuerlöscher verwenden!
• Nach Einatmen vom Unfallort entfernen und lüften.
• In jedem Fall sollten Sie einen Arzt aufsuchen
Qualifiziertes Personal
Bei unqualifizierten Eingriffen in das Gerät / System, Manipulatio-
nen oder Nichtbeachtung der in dieser Anleitung gegebenen Warn-
hinweise können schwere Körperverletzungen oder Sachschäden
eintreten. Nur entsprechend qualifiziertes Personal darf deshalb
Eingriffe an diesem Gerät / System vornehmen.
KorrekteEntsorgungdieses Produkts
Die Geräte gelten für die Entsorgung als Elektronik-Altgerät im
Sinne der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU und dürfen nicht als
Haushaltmüll entsorgt werden.
• Entsorgen Sie das Gerät über die dazu vorgesehenen Kanäle.
• Beachten Sie die örtliche und aktuell gültige Gesetzgebung.

DE
4
MU1H-0472GE23R1020
V2.0 /16.08.2017
Technische Beschreibung
Netzwerkknoten RNN5 empfangen und verarbeiten die Daten von Verbrauchsmessgeräten (maximal 500) innerhalb des AMR-Systems.
Mehrere Netzwerkknoten (maximal zwölf) bilden ein Netzwerk. Für die verschiedenen Anwendungsfälle existieren verschiedene Typen
Netzwerkknoten. Alle Typen können miteinander in einem Netzwerk kombiniert werden.
Baugruppen RNN5
Der Netzwerkknoten RNN5besteht aus folgenden Baugruppen: Bestandteile und Bedienungselemente
Spannungsversorgung:
Batterie für RNN5-STD
NetzteilfürRNN5-230V
Sender / Empfänger
für AMR Netzwerk
Speicher
500 Messgeräte
M-Bus
(Slave)
IrDA
(optisch)
RS232(*)
(RNN5-230V)
Backup-Batterie
Sender und Empfänger dienen der Datenerfassung von Verbrauchs-
messgeräten und der Weiterleitung zu anderen Netzwerkknoten im
gleichen Netzwerk. Der Datenspeicher hält die Messwerte der Ver-
brauchsgeräte. Er ist gegen einen zeitweiligen Ausfall der Versor-
gungsspannung, etwa bei einem Wechsel der Hauptbatterie, durch
die Backup-Batterie geschützt. Über das M-Bus lnterface (eine M-
Bus Last) kann eine lokale Auslesung des Netzwerkes erfolgen.
(*)Die Netzwerkknoten RNN5-230V haben zusätzlich noch ein
RS232-Interface für die Auslesung.
Tasten
Der Netzwerkknoten hat 3 Tasten mit folgenden Funktionen:
DISPLAY Taste (10) zur Umschaltung des Displays und zur Quittie-
rung von Fehlern.
MODE Taste (9) zum Ein- oder Ausschalten des
Installationsmodus. Ist ein erweiterter Mode aktiv, wird mit
dieser Taste zum Standard-Mode zurück gewechselt.
(1) Steckverbinder für M-Bus-
Serviceanschluss
(2) Steckverbinder für Erweite-
rungsmodul
(3) Steckverbinder für Span-
nungsversorgung DC 3,6V
(4) LED für Netzspannungsan-
zeige bei Fremdversorgung
(leuchtet nur bei Netzversor-
gung)
Erweiterungsmodul
13
(5) Steckverbinder für Backup-
Batterie DC 3,6 V
(6) Steckerfeld
(7) Reset-Taste (versenkt)
(8) Anzeige
(9) Seriennummer
(10)Taste Betriebsart
(MODE, rot)
(11) Taste Anzeigeumschaltung
(DISPLAY, blau)
(12) IrDA-Schnittstelle (optisch)
RESET Versenkte Taste (7) zum Auslösen eines Netzwerkre-
sets (Unterbrechung aller Verbindungen zwischen den
Netzwerkknoten).
Anzeigeebenen
14 15
(13) RS232 Schnittstelle
(14) Stecker zur Hauptplatine auf Pos. 2
(15) Stecker für Spannungsversorgung
DC 3,6 V auf Pos. 3
-
Aktuelle
Betriebsart (Mode)
A
Abwechselnd RNN5-Nummer
(Primäradresse)
undNetzwerknum-
mer
B
Anzahl der RNN5 im Netzwerk
C
Anzahl der Verbrauchsmessgeräte
im Netzwerk
D
Verbleibende Kapazität der Haupt-
batterie des RNN5 in Prozent
E
Fehlercodes (drei Gruppen)

DE
V2.0 /16.08.2017
MU1H-0472GE23R1020
5
Betriebsarten und Systemzustände
Es existieren verschiedene Betriebsarten, die teilweise mittels Tastendruck am Netzwerkknoten, teilweise automatisch oder von einem ange-
schlossenen PC mit Hilfe der Inbetriebnahmesoftware ACT26 eingestelltwerden. Dazumuss dieInbetriebnahmesoftware ACT26 in aktueller
Version vorhanden sein. Die jeweilige Betriebsart wird in der Anzeige dargestellt:
Betriebsart Anzeige Bemerkung
Idle-mode In diesem Mode wird der Netzwerk-
knoten ausgeliefert. Er wechselt durch
langes Drücken der Taste MODE (>2
Sek.) in den Installationsmode.
System-
zustand
Anzeige Bemerkung
Standard-Dies ist die normale Betriebsart der
Highspeed- beispielsweise Wenn alle Netzwerkknoten ihre Emp-
mode
Erweiterter
Standard-
mode1)
Installati-
ons mode2)
Erweiterter
Installations
mode2)
Datensammler: Telegramme der re-
gistrierten Messgeräte werden emp-
fangen, gespeichert und im Netzwerk
weiterverbreitet.
Der Empfänger ist ständig aktiv und
ermöglicht so eine schnelle Kommu-
nikation. Dieser Mode wird mit dem
Servicetool ACT26 manuell gestartet.
Im Installationsmode wird automatisch
das Funknetzwerk aufgebaut. Mess-
geräte, die während dieser Betriebsart
Installationstelegramme aussenden,
werden im Netzwerk registriert. Dieser
Mode wird durch langes Drücken (>2
Sek.) der Taste MODEgestartet.
Der erweiterte Installationsmode re-
gistriert alle Messgeräte, die entweder
Installations- oder Datentelegramme
aussenden. Dieser Mode hilft, wenn
mode
Bus-
Verbindung
IrDA-Master
mode
fänger ständig eingeschaltet haben, so
dass alle neuen Daten sofort innerhalb
des Netzwerks ausgetauscht werden
können, wird dies durch zwei Punkte
im oberen Bereich des LCD angezeigt.
beispielsweise Wird eine Verbindung zum Bus herge-
stellt, erfolgt kurzeitig die Anzeige der
Busnummer (0=M-Bus) und der einge-
stelltenPrimäradresse auf diesem Bus.
Im Beispiel wurde der Netzwerkknoten
mit Primäradresse 03 mit dem M-Bus
verbunden!
Dieser Mode wird durch kurzes Drü-
cken (<0,5 Sekunden) der Taste
MODE gestartet. Er signalisiert, dass
andere IrDA-Geräte (im IrDA-Slave
mode) jetzt verbunden werden können.
Dieser Mode wird nach 10 Sekunden
Inaktivität automatisch beendet.
Geschützter
Installations
mode2)
das Netzwerk nachträglich eingebaut
wurde. Es findet kein Netzaufbau statt!
Wie Installationsmode, aber es wird
nur eine Verbindung zu Geräten auf-
gebaut, die die gleiche Netzwerkkenn-
zeichnung verwenden.
Einfügen beispielsweise Wird im IrDA-Master-Mode ein nicht
registriertes IrDA-fähiges Messgerät
z.B. WHE467 verbunden, kann dieses
im Netzwerkknoten eingefügt werden.
Die Anzeige entspricht den letzten 4
Stellen des Messgerätes (Beispiel:
20000123). Zur Bestätigung muss,
Suchmode Messgeräte, die manuell eingetragen
wurden oder die Funkverbindung verlo-
ren haben, werden wieder synchronisiert.
Dieser Mode wird automatischaktiviert.
während diese Anzeige erscheint, die
DISPLAY-Taste gedrückt werden. Da-
raufhin wird das Gerät registriert und
der Such-Mode gestartet.
Erweiterter
Suchmode2)
Lösch-
mode2)
Dieser Suchlauf wird verwendet um die
Funkverbindung zu verlorenen oder
manuell eingetragenen Messgeräten
wieder herzustellen. Dieser Mode
lässt sich bei gesetzten Jumper 1 (im
Steckerfeld) und durch langes Drücken
der Taste MODE auch manuell starten!
Wie Installationsmode, aber alle re-
gistrierten Geräte, die Installationste-
legramme aussenden, werden nicht
registriert sondern gelöscht (Zähler-
wechsel)!
Löschen beispielsweise Wird im IrDA-Master-Mode ein bereits
registriertes IrDA-fähiges Messgerät
verbunden, kann dieses aus dem Netz-
werkknoten ausgetragen werden. Die
Anzeige entspricht den letzten 4 Stellen
des Messgerätes (Beispiel. 20000123).
Zur Bestätigung muss, während diese
Anzeige erscheint, die DISPLAY-Taste,
gedrückt werden. Daraufhin wird das
Gerät gelöscht und ggf. der Suchmode
beendet.
Kopieren beispielsweise Wird im IrDA-Master-Mode ein neuer
Netzwerkknoten (im IdLe-Mode!) ver-
bunden, lassen sich alle Netzwerk-
daten in den neuen Knoten kopieren.
Zur Bestätigung ist, während diese
Anzeige erscheint, die DISPLAY-Taste
zu drücken. Im Netzwerk wird automa-
tisch der geschützte Installationsmode
gestartet.
Das Kopieren dauert abhängig vom
Dateninhalt bis zu 20 Minuten. Zum
Abschluss wird „StArt Prot“ auf dem
Display des neuen Knoten für 1 Stun-
de angezeigt. Nach der Montage wird
mit der Taste DISPLAY der geschütz-
1) wird bei batterieversorgten Netzwerkknoten nach ca. 8 Stunden automatisch beendet.
2) wird nach ca.8 Stunden automatisch beendet. te Installationsmode auch am neuen
Netzwerkknoten gestartet. Er wird im
Netzwerk integriert und der Suchlauf
automatisch gestartet
Fernzugriff
Erfolgt von einem Master aus ein Zu-
griff auf Netzwerkknoten, wird das
Symbol „ɔ“ angezeigt.

DE
6
MU1H-0472GE23R1020
V2.0 /16.08.2017
Andere Netzwerk-
knoten
Fehlercodes
Ein ‚x’ in der Fehlerebene ‚b‘ und ‚C‘ beschreibt, wie oft dieser Fehler
aufgetreten ist. Wenn der Fehler einer Gruppe häufiger als 9 mal
auftritt, wird dort ein Strich ‚-‘dargestellt.
EA10 Allgemeiner Gerätefehler
EA11 Hardwarefehler
EA12 Speicherfehler/Datenverlust
EA20 Parameter außerhalb der Toleranzgrenze
EA21 Hauptbatterie schwach
EA22 Backup-Batterie schwach
EA30 Toleranzfehler eines anderen Systemgeräts
EA31 Primärer Adresskonflikt (Adresse doppelt vergeben)
EA38 Uhrenfehler
Eb1x Gerätefehler (Hardwareoder Speicher)
Eb2x Batterie zu schwach oder Gerät außer Toleranz
Eb3x Fehler 1 und 2aufgetreten
Eb4x Kommunikation zu Netzwerkknoten unterbrochen
Eb5x Fehler 1 und 4 aufgetreten
Eb6x Fehler 2 und 4 aufgetreten
Eb7x Fehler 1, 2 und 4 aufgetreten
EC1x Gerätefehler (Hardware oder Speicher)
EC2x Batterie zu schwach oder Gerät außer Toleranz
EC3x Fehler 1 und 2 aufgetreten
EC4x Kommunikation zuMessgeräten unterbrochen
EC5x Fehler 1 und 4 aufgetreten
Mechanische Befestigung RNN5
Der RNN5 ist mittels zweier Schrauben an der Wand zu befestigen.
Dafür sind zwei Löcher mit 6 mm Durchmesser im Abstand von
184 mm zu bohren. Schrauben und Dübel befinden sich im Liefer-
umfang.
Elektrische Installation RNN5-230V
Nach Öffnen des Gehäuses werden bestimmte Teile
dieses Gerätes zugänglich, die unter gefährlicher Span-
nung stehen können.
Bei allen Arbeiten am RNN5 ist das Gerät vom Netz zu trennen!
• Das Gerät ist nicht mit einer Trennvorrichtung ausgerüstet. Daher
muss außerhalb der Einrichtung eine leicht zugängliche Trennvor-
richtung vorhanden sein.
• Eingriffe an diesem Gerät dürfen nur von einer Elektrofachkraft
den elektrotechnischen Regeln entsprechend nach Art der Nut-
zung vorgenommen werden.
• Das Personal muss gründlich mit allen Gefahrenquellen und In-
standhaltungsmaßnahmen gemäß den gegebenen Vorschriften in
dieser Anleitung vertraut sein.
Eine Nichtbeachtung dieser Warnhinweise kann zu Körperver-
letzungen und Sachschäden führen.
• Setzen Sie die beiliegende Kabelverschraubung in die Durch-
gangsbohrung des Gehäuses.
• Befestigen Sie die Gegenmutter der Kabelverschraubung.
• Führen Sie das Kabel ein.
• Verklemmen Sie die Kabeladern entsprechend Grafik „Netzan-
schluss“.
• Fixieren Sie die Hutmutter der Kabelverschraubung.
Netzanschluss: Kabeltyp NYM-J3x1,5mm2
EC6x Fehler 2 und 4 aufgetreten
EC7x Fehler 1,2 und 4 aufgetreten
Err1 Gerät wird nicht unterstützt!
Err2 Gerät wird nicht akzeptiert,
- Listen sind voll z.B. mehr als 500 Messgeräte
- fremdes Geräte liefert falsche Daten oder Fehler
Err3 Autorisierung ist fehlgeschlagen!
InstallationRS232 RNN5-230V
40 mm 6 mm
- fremdes Gerät erwartet korrektes Login und Passwort!
Err4 Kommunikationsunterbruch!
- Verbindungsabbruch vor Ende der Kommunikation
Err5 Falsche Konfiguration!
- Knoten noch im Idle-Mode
- Pulseadapter nicht parametriert
- fremdeNetzwerkknotennichtim Idle-Mode
Quittieren von Fehlern
Nachdem Fehler zur Kenntnis genommen wurden, lassen sie sich
durch Quittieren der Fehlermeldungen löschen. Dazuwechselt man
durch wiederholtes Drücken der blauen Taste DISPLAY in die Anzei-
geebene „E“. Wenn dann die DISPLAY-Taste für mehr als zwei Se-
kunden gedrückt wird, werden alle Fehler der Ebene „EA“ gelöscht.
Wenn der Fehlerzustand erneut eintritt erscheint der Fehlercode
wieder auf dem Display.
Montagehinweise
Montageort
Die Netzwerkknoten RNN5 sind nur für Anwendungen innerhalb
von Gebäuden vorgesehen. Das Typenschild befindet sich auf der
Innenseite des Gehäusedeckels.
Maßnahmen zur Vermeidung von Störungen
Installieren Sie den Netzwerkknoten in einer frostfreien Umgebung
und nicht in der unmittelbaren Nähe von Starkstromleitungen oder
elektrischen Anlagen oder auf metallischen oder leitfähigen Unter-
gründen (lesen Sie vor der Inbetriebnahme den Abschnitt 6.4 Kurze
Installationsbeschreibung im Systemhandbuch AMR)
Silikon darf nicht als Klebstoff zum Ankleben des RNN5 verwendet
werden! Wird Silikon als Klebstoff für Fliesen usw. eingesetzt, sind
nach Einsatz des Silikons mindestens 24 Stunden abzuwarten, bevor
der RNN5 montiert werden darf.
Schließen Sie die Kabel des RS232-Anschlusses an die RS232-
Schnittstelle des RNN5-230V (13) an. Beachten Sie hierbei, dass
über den TX-Anschluss der Datenempfang und über den RX-
Anschluss der Datenversand erfolgt (siehe Pfeildarstellung an der
RS232-Schnittstelle).
Auf der Gegenseite sieht die entsprechende Anschlussbelegung
beispielweise bei Nutzung einer 9-poligen D-Sub Buchse wie folgt
aus:
RNN5-230V
9-polige Buchse D-Sub
GND
Pin 5
RX
Pin 3
TX
Pin 2
Die Standardbaudrate ist 9.600 Baud. Sie kann bei Bedarf mittels
der Applikation ACT26 geändert werden.
N ⏚
L
IrDA-
Messgerät
Gerät

DE
V2.0 /16.08.2017
MU1H-0472GE23R1020
7
InbetriebnahmeRNN5-STD
Der RNN5 wird aus Sicherheits-
gründen mit nicht angeschlosse-
ner Hauptbatterie geliefert.
(1) Steckverbinder für
Spannungsversorgung DC
3,6 V
(2) Steckverbinder für Backup-
Batterie
(3) Hauptbatterie
(4) Backup-Batterie
Netzwerkinstallation
Start der Lebensdauerberechnung bei neuer Batterie:
Nach der Befestigung des Netzwerkknotens wird der Batteriesteck-
verbinder in den dafür vorgesehenen Steckverbinder (1) gesteckt.
Die Anzeige des Netzwerkknotens zeigt . Der Bediener muss
dann einmal den blauen Knopf DISPLAY drücken, um die Lebens-
dauerberechnung für die neue Hauptbatterie zu starten.
Achtung: Es ist möglich, im laufenden Betrieb die Hauptbatterie
vom Netzwerkknoten zu trennen und danach den Steckerwieder zu
stecken. In diesem Fall darf nicht mit der Taste DISPLAY bestätigt
An einem Netzwerkknoten RNN5 wird die rote MODE Taste gedrückt.
Die Taste muss länger als 2 Sekunden gedrückt werden. Durch die-
sen Tastendruck geht der Netzwerkknoten in den Installationsmodus
(erkennbar an der Anzeige auf dem LCD und der blinkenden
Leuchtdiode an der Frontseite). Dieser Netzwerkknoten konfiguriert
dann automatisch alle später hinzukommenden Netzwerkknoten, die
im Installationsmodus sind, zu einemFunknetzwerk.
werden – eine falsche Anzeige der Restkapazität wäre die Folge!
Batteriewechsel: Zum Austausch einer entladenen Haupt-
batterie wird zuerst die alte Batterie entnommen und danach
die neue Batterie eingesetzt. Der Bediener muss dann ein-
mal den blauen Knopf DISPLAY drücken, um die Lebens-
dauerberechnung für die neue Hauptbatterie zu starten.
DieBackup-Batterie darf zu diesem Zeitpunkt nicht abgezogen
werden. Ein Datenverlust wäre die Folge!
Depassivierung: Bei langer Lagerung der Hauptbatterie, beson-
ders bei Lagertemperaturen von mehr als 30 °C, kann es zu einer
Passivierung der Batterie kommen. Sie ist dann nicht in der Lage,
den Netzwerkknotensofort mit ausreichender Energie zuversorgen.
Erkennt der Netzwerkknoten eine passivierte Batterie, so startet er
automatisch eine Depassivierungszyklus. Das wird durch eine blin-
kende Frontleuchtdiode sichtbar gemacht. Dieser Vorgang kann
einige Minuten dauern. Danach startet der Netzwerkknoten in den
Drei Netzwerkknoten vor der
Netzwerkinstallation:
Die Anzeigeebene A zeigt abwech-
selnd unterschiedliche Funkprimär-
adressen und Netzwerknummern
(entsprechend dem Auslieferungs-
zustand der RNN5).
Vor der Netzwerkinstallation:
Anzeigeebene B zeigt jeweils ei-
nen Netzwerkknoten
Installation derMessgeräte:
Drei Netzwerkknoten nach/wäh-
rend der Netzwerkinstallation:
Die Anzeigeebene A zeigt fortlau-
fende Funkprimäradressen und
eine identische Netzwerknummer.
Nach / während der Netzwerkin-
stallation:
Anzeigeebene B zeigt die Anzahl
der Netzwerkknoten im Netzwerk.
IdLE-Modus. BeistarkerUnterkühlung der Batterie kann dieses Ver-
halten auch später bei anderen Modi (z.B. im Installationsmodus)
vorkommen!
M-Bus Anschluss
An jedem Netzwerkknoten kann der M-Bus vorübergehend oder
Die Messgeräte in den Installationsmodus setzen.
dauerhaft (fest installiert) mit Hilfe eines Steckers an einem der zwei
Steckverbinder für den M-Bus-Serviceanschluss (1) angeschlossen
werden. Der Stecker ist Bestandteil des Lieferumfangs.
Vor der Netzwerkinstallation:
Anzeigeebene C zeigt jeweils
keine Messgeräte im Netzwerk
Nach / während der Netzwerkin-
stallation:
Anzeigeebene C zeigt die Anzahl
der Messgeräte im Netzwerk.
Verplombung
NachAbschluss der Inbetriebnahme ist der Netzwerkknoten mit der
mitgelieferten Plombe zu sichern. Die Plombe wird in die Plombier-
öffnung an der rechten Seite des Netzwerkknotens eingesetzt.
Abschluss der Installation des Netzwerks
Zum Abschluss muss sichergestellt werden, dass alle
Netzwerkknoten die richtige Anzahl von Messgeräten und
Netzwerkknoten gespeichert haben (Prüfen der Ebene ‚b’ und ‚C’
am letzten Netzwerkknoten). Um den Installationsmodus zu be-
enden, wird an einem Netzwerkknoten die rote Taste MODE zwei
Sekunden lang gedrückt. In der Anzeige erscheint die Anzeige für
den Standardmodus . Die Frontleuchtdiode kann noch bis zu
30 Sekunden blinken. Automatisch werden daraufhin alle Knoten im
Netzwerk in den Standardmodus gesetzt.
M-Bus
Festanschluss
M-Bus Anschluss für
Gateway und Service

EN
8
MU1H-0472GE23R1020
V2.0 /16.08.2017
Important information
This product must be installed professionally and in accordance with
the prescribed assembly guidelines and may therefore only be ins-
talled by qualified and trained experts. For installation in structures
with increased fire protection requirements e.g. staircases, escape
routes, the installation company or expert staff must ensure that the
regional building law specifications aremet.
Intended use
The battery-operated network nodes are for storing and transmitting
the consumption data of compatible measuring devices. The net-
work nodes have been designed exclusively for this purpose.
Improper use
Any use other than the use described previously and any changes
made to the device constitute improper use. Uses and changes
must be queried in writing beforehand and are subject to special
approval.
Warranty and guarantee
Warranty and guarantee claims are only valid if the parts in ques-
tion have been used in accordance with their intended use and if
the technical requirements and any applicable technical regulations
have been observed.
Safety notes
Observe the technical requirements for the electrical connection and
applicable national regulations.
Observe the technical requirements for the connection of the data
communication modules and applicable national regulations.
Safety notes
for lithium batteries
This product contains lithium batteries. These types of battery are
classified as hazardous.
THE RESPECTIVELY VALID TRANSPORT REGULATIONS
MUST ALWAYS BE OBSERVED!
Inspection documents for the batteries used are available on
request.
Handling of lithium batteries:
• Store protected from dampness andmoisture
• Do not store within the reach of children
• Do not heat to above 100 °C or throw into fire
• Do not short-circuit
• Do not open or damage
• Do not charge
Replacing lithium batteries:
Batteries may only be replaced by qualified staff. The connector only
fits in one position, in order to guarantee installation with correct
polarity. For this reason, no excessive force may be used when in-
serting the connector.
Caution: Risk of explosion if the batteries are not replaced
properly. Replacement only by the same type or a similar
type recommended by the manufacturer.
Disposal: Lithium batteries must not be disposed of with household
waste. Disposeof your used batteries at your local disposal facilities.
Local and national regulationsconcerning disposal mustbe heeded.
Lighting protection
If an overall network is to be formed via M-Bus from individual net-
works in larger systems, lightning protection must be included in the
planning of bus cables are to be routed outside the building.
These instructions must be stored for the
entire service life.
CE marking
The device corresponds to the applicable
device-specific European guidelines.
Frequency band
: (868.3 +/- 0.3) MHz
Transmission power: max. 14 dBm
Protection class
RNN5-STD: RNN5-230V:
Class III Class II
Hazardous electrical voltage
The device must be disconnected from the mains
before any work on the live parts.
Components at risk through ESD
The device contains components which can be da-
maged by electrostatic discharge.
Caution
The symbol draws attention to possible hazards or
property damage.
Only operate in closed rooms
The device may only be operated in closed
rooms.
Lithium batteries are hazardous goods
Battery-operated network nodes RNN5 contain lithium
batteries for which transportation restrictions (Hazar-
dous goods 9a) apply.
Emergency instructions for accidents
involving lithium batteries
In the event of an accident, the following points must be heeded:
In the case of a leak:
• Cover withsodium carbonate or an equivalent crystal soda
• Make gases and vapours precipitate by spraying with water
• Make sure of sufficientventilation
• Avoid any direct contact
In the event of injuries:
• If interior components of the dry element should come into
contact with the eyes, rinse thoroughly with water for 15
minutes.
• In the event of contact with the skin, wash with plenty of water
and take off soiled clothing.
• Move away from the accident spot following inhalation.
• Always consult a doctor.
In the event of a fire:
• Use a Lith-X or Class-D fireextinguisher.
• NEVER USE WATER FOR EXTINGUISHING PURPOSES
• Do not use CO2, halogen fire extinguishers with dry substan-
ces or foam extinguishers.
• Move away from the accident spot following inhalation and
ventilate the area.
• Always consult a doctor.
Qualified staff
Serious physical injuries or property damage can occur if there is
any unqualified operation of the device / system, manipulation or
non-observance of the warnings given in these instructions. For this
reason, only appropriately qualified personnel may operate this de-
vice / system in any way.
Correct disposal of this product
For the purposes of disposal, the devices are considered used elec-
tronics devices in the sense of the European Guideline 2012/19/EU
and must not be disposed of with household waste.
• Dispose of the device through the appropriate channels.
• Please note the local and currently valid legislation.

EN
V2.0 /16.08.2017
MU1H-0472GE23R1020
9
Technical description
Network nodes RNN5 receive and process data from consumption metering devices (maximum 500) within the AMR system. Several net-
work nodes (maximum twelve) form a network. There are different types of network node for the different application cases. All types can be
combined with one another in a network.
Components RNN5
The network node RNN5 is made up of the following components:
Parts and operating elements
Transmitter and receiver are used for recording the data from con-
sumption metering devices and forwarding these to other network
nodes in the same network. The data memory contains the meas-
uring data from the consumption metering devices. It is protected
against temporary power failure, for instance during replacement of
(1) Plug connector for M-Bus
service connection
(2) Plug connector for extension
module
(3) Plug connector for voltage
supply DC 3.6V
(4) LED for network voltage
display with external supply
(5) Plug connector for backup
battery DC 3.6 V
(6) Connector outlet
(7) Reset key (recessed)
(8) Display
(9) Serial number
(10)Operating modekey
(MODE, red)
the main battery, by the backup battery. Local network readout can
take place via the M-Bus interface (an M-Bus load).
(*)The network nodes RNN5-230V have an additional RS232 inter-
face for readout purposes.
Keys
The network node has 3 keys with the following functions:
DISPLAY Key (10) for switching over the display and acknowledg-
ing faults.
MODE Key (9) for switching installation mode on or off. If an
extended mode is active, this key is pressed to return to
the standard mode.
RESET Recessed key (7) for triggering a network reset (interrup-
(only lit during mains supply) (11)Display switchover key
(DISPLAY, blue)
(12) IrDA interface(optical)
Extension module
13
(13) RS232 interface
(14) Connector to the main board at pos. 2
tion of all connections between the network nodes).
Display levels
14 15 (15) Connector for voltage supply
DC 3.6 V at pos. 3
-
Current
operating mode (Mode)
A
Alternating RNN5number (primary
address) and network number
B
Number of RNN5 in the network
C
Number of consumption metering
devices in the network
D
Remaining capacity of the main bat-
tery of the RNN5 inpercent
E
Fault codes (three groups)
Power supply:
Battery for RNN5-STD
Mains adapter for RNN5-230V
Transmitter / receiver for
Network
Memory
500 measuring devices
M-Bus
(Slave)
IrDA
(optical)
RS232(*)
(RNN5-230V)
Backup battery

EN
10
MU1H-0472GE23R1020
V2.0 /16.08.2017
Remote
access
If a network node is accessed by a
master, the symbol “ɔ” is displayed.
Operating modes and system states
There are various different operating modes, some of which are set
by pressing a key on the network node, some of which are automatic
or are set by means of a connected PC and the commissioning soft-
ware ACT26. The current version of the commissioning software
System
state
Display Note
ACT26 must be available for this. The respective operating mode
is shown on the display: High-speed example
mode If all network nodes have their receives
switched on constantly, so that all new
data can be exchanged immediately
Operating
mode Display Note within the network, this is indicated
by two dots in the upper section of the
Idle mode This is the mode of the network node
on delivery. It changes to installation
mode after the MODE key has been
pressed somewhat longer (> 2 sec.).
Bus
connection
LCD.
example If a connection to the bus is set up, the
bus number is displayed briefly (0=M-
Bus) as well as the primary address set
Standard
mode
Extended
standard
mode1)
Installation
This is the normal operating mode of
the data collector: Telegrams from
the registered metering devices are
received, saved and repeated in the
network.
The receiver is continually active and
thus makes fast communication pos-
sible. This mode is started manually
using the ACT26 service tool.
The wireless network is built up auto-
IrDA-Mas-
ter mode
for this bus.
In the example the network node with
primary address 03 was connected to
the M-Bus.
This mode is started by pressing the
MODE key briefly (< 0.5 sec.). It signal-
ises that other IrDAdevices can now be
connected (in IrDA-Slave mode). This
mode is automatically ended after 10
seconds of inactivity.
mode2)
Extended
installation
mode2)
Protected
installation
mode2)
Search
mode
Extended
search
mode2)
Delete
mode2)
matically in installation mode. Metering
devices which transmit installation tel-
egrams during this operating mode are
registered in the network. This mode
is started by pressing the MODE key
somewhat longer (> 2sec.).
The extended installation mode regis-
ters all metering devices which trans-
mit either installation or data telegrams.
This mode helps if the network has
been retrofitted. A network is not built
up.
Like installation mode, but a connec-
tion is only built up to devices which are
using the same networkcoding.
Metering devices which have been
entered manually or lost their wireless
connection are synchronised again.
This mode is activated automatically.
This search run is used to re-establish
wireless connection to lost or manually
entered metering devices. This mode
can also be started manually with
jumper 1 set (in the connector outlet)
and by pressing the MODE key some-
what longer.
Like installation mode, but all regis-
tered devices which transmit instal-
lation telegrams are not deleted, not
registered (meter replacement).
Add example If a non-registered IrDA-capable meter-
ing device e.g. WHE467 is connected
in IrDA-Master mode, this can be
added in the network node. The display
corresponds to the last 4 digits of the
metering device (example: 20000123).
The DISPLAY key must be pressed for
confirmation when this appears on the
display. The device is then registered
and search mode isstarted.
Delete example If a IrDA-capable metering device that
has already been registered is con-
nected in IrDA-Master mode, this can
be removed from the network node.
The display corresponds to the last 4
digits of the metering device (example:
20000123). The DISPLAY key must be
pressed for confirmation when this ap-
pears on the display. The device is then
deleted and the search mode ended if
appropriate.
Copy example If a new network node is connected in
IrDA-Master mode (in idle mode!) all
network data can be copied into the
new node. The DISPLAY key must be
pressed for confirmation when this ap-
pears on the display. The protected in-
stallation mode is automatically started
in the network.
Depending on the data contents, copy-
ing takes up to 20 minutes. Finally,
“StArt Prot” is shown on the display of
the new node for 1 hour. After instal-
lation, the protected installation mode
is started on the new network node
as well by pressing the DISPLAY key.
It is integrated in the network and the
search run started automatically.
1) is ended automatically after approx. 8 hours in the case of battery-operated network nodes.
2) is ended automatically after approx. 8 hours.

EN
V2.0 /16.08.2017
MU1H-0472GE23R1020
11
Metering devices
Other network
nodes
Error codes
An 'x' on error level 'b' and 'C' describes how often this error has
occurred. If a group error occurs more often than 9 times, a line '-'
is shown here.
EA10 General device error
EA11 Hardware error
EA12 Memory error/loss of data
EA20 Parameters outside thetolerance limit
EA21 Main battery low
EA22 Backup battery low
EA30 Tolerance error of another system device
EA31 Primary address conflict (address assigned twice)
EA38 Clock error
Eb1x Device error (hardwareor memory)
Eb2x Battery too low or device outside tolerance
Eb3x Errors 1 and 2 occurred
Eb4x Communication to network interrupted
Eb5x Errors 1 and 4 occurred
Eb6x Errors 2 and 4occurred
Eb7x Errors 1, 2 and 4 occurred
EC1x Device error (hardware or memory)
After the housing is opened, certain parts of this device
become accessible which can be under hazardous vol-
tage.
During all work on the RNN5 the device must be disconnected
from the mains.
• The device is not equipped with an isolating device. For this re-
ason, there must an easily accessible isolating device available
outside the equipment.
• Only qualified electricians may carry out work on the device in
compliance with the electrical engineering regulations in ac-
cordance with the type of use.
• The personnel must be familiar with all the sources of hazard and
maintenance measures in accordance with the regulations speci-
fied in these instructions.
Non-observance of these warnings can lead to physical inju-
ries and property damage.
• Insert the cable gland included into the through bore of the
housing.
• Tighten the counternut of the cable gland.
• Insert the cable.
• Connect the cable wires in accordance with the “mains power
connection” diagram.
• Fix the cap nut of the cablegland.
Mains power connection: Cable type NYM-J 3 x 1.5 mm2
EC2x Battery too low or device outside tolerance
EC3x Errors 1 and 2 occurred
EC4x Communication to metering devices interrupted
EC5x Errors 1 and4 occurred
EC6x Errors 2 and 4 occurred
EC7x Errors 1.2 and 4 occurred
InstallationRS232 RNN5-230V
40 mm 6 mm
Err1 Device is not supported
Err2 Device is not accepted
- Lists are full e.g. more than 500 metering devices
- External device supplying false data or error
Err3 Authorisation has failed.
- External device waiting for correct login and password.
Err4 Break in communication
- Connection interrupted before end of communication
Err5 Wrong configuration.
- Node still in idle mode
- Pulse adapter not parameterised
- External network nodes not in idle mode
Acknowledging errors
After errors have been noted, they can be deleted by acknowledging
the error messages. To do this, change to the display level “E” by
pressing the blue DISPLAY key repeatedly. When the DISPLAY key
is kept pressed for more than two seconds, all the errors on the “EA”
level are deleted. If the error state occurs again, the error code will
reappear on the display.
Installation instructions
Installation location
The network nodes RNN5 have only been designed for applications
inside buildings. The type plate is on the inside of the device cover.
Measures to avoid problems
Install the network node in a frost-free environment and not close to
high-voltage cables or electrical systems or on metallic or conduc-
tive surfaces (read section 6.4 Brief installation instructions in the
system manual AMR beforecommissioning).
Silicone must not be used as an adhesive for gluing the RNN5 in
place. If silicone is used as an adhesive for tiles etc., you must wait
for at least 24 hours after the use of the silicone before the RNN5
may be installed.
Mechanical attachment RNN5
The RNN5 must be fixed to the wall using two screws. For this pur-
pose, two holes with a diameter of 6 mm must be drilled 184 mm
apart. Screws and dowels are included in the scope of supply.
Connect the cable of the RS232 connection to the RS232 interface
of the RNN5-230V (13). Please note that data are received via the
TX connection and transmitted via the RX connection (see arrows
on the RS232 interface).
On the opposite side, the corresponding assignment is as follows
when a 9-pole D-Sub bushing is used, for example:
RNN5-230V
D-Sub connector 9-pin female
GND
Pin 5
RX
Pin 3
TX
Pin 2
The standard Baud rate is 9,600 Baud. If necessary, it can be chan-
ged using the applicationACT26.
CommissioningRNN5-STD
For safety reasons, the RNN5 is
not delivered with the main bat-
tery connected.
(1) Plug connector for voltage
supply DC 3.6V
(2) Plug connector for backup
battery
(3) Main battery
(4) Backup battery
Start of service life calculation with a new battery:
After the network node has been fixed in place, the battery plug con-
nector is inserted into the plug connector provided (1). The network
node display reads . The operator then has to press the blue
DISPLAY button once in order to start the service life calculation for
the new main battery.
Caution: It is possible to disconnect the main battery from the net-
work node during operation and then to insert the connector again.
In this case, do not confirm by pressing the DISPLAY key – this
would result in the wrong remaining capacity display.
Changing the battery: When a flat main battery is replaced,
the old battery is removed first and then the new one is inserted.
The operator then has to press the blue DISPLAY button once in
N
⏚
L
IrDA-Master
Device

EN
12
MU1H-0472GE23R1020
V2.0 /16.08.2017
order to start the service life calculation for the new main battery.
The backup battery must not be disconnected at this point
since this would result in a loss of data.
Depassivation: When the main battery is stored for longer periods,
particularly at storage temperatures higher than 30 °C, passivation
of the battery can occur. It is then no longer able to supply the net-
work node with sufficient energy. If the network node detects a pas-
sivated battery, it automatically starts a depassivation cycle. This is
visualised by a flashing LED on the front. This process can take
several minutes. The network node then starts up in idle mode. If
the battery is cooled very heavily, this behaviour can also occur later
with other modes (e.g. installation mode).
M-Bus connection
The M-Bus can be connected temporarily or permanently (installed
permanently) by means of a connector in one of the two plug con-
nectors for the M-Bus service connector (1). The connector is in-
cluded in the scope of supply.
Sealing
Once commissioning has been completed, the network node must
be secured using the seal provided. The seal is inserted into the seal
opening on the right-hand side of the network node.
Completing installation of the network
Finally, it must be ensured that all network nodes have saved the
correct number of metering devices and network nodes (level ‘b’ and
‘C’ must be checked on the last network node). To quit installation
mode, the red MODE key on one of the network nodes must be kept
pressed for two seconds. The display for standard mode will
appear. The front LED can flash for up to another 30 seconds. Then
all the nodes in the network are set to standard mode.
M-Bus
Fixed con-
nection
M-Bus connection
for gateway and
service
Network installation
The red MODE key is pressed on a network node RNN5. The key
must be kept pressed for longer than 2 seconds. Pressing this key
changes the network node to installation mode (can be recognised
by on the display and the flashing LED on the front). This
network node then automatically configures all the network nodes in
installation mode added later into one wireless network.
Three network nodes before in-
stallation:
Display level A alternates be-
tween different wireless primary
addresses and network numbers
(according to the state on deliv-
ery of the RNN5).
Before network installation:
Display level B shows one net-
work node each
Three network nodes after / dur-
ing network installation:
Display level A permanently
shows wireless primary ad-
dresses and an identical network
number.
After / during network installa-
tion:
Display level B shows the num-
ber of network nodes in the net-
work.
Installation of the metering devices:
The metering devices are set to installation mode.
Before network installation:
Display level C shows no meter-
ing devices in thenetwork.
After / during network installation:
Display level C shows the num-
ber of metering devices in the
network.

ES
V2.0 /16.08.2017
MU1H-0472GE23R1020
13
Advertencia importante
Este producto debe instalarse por profesionales y conforme a las
directrices de montaje indicadas, por lo que sólo debe montarlo per-
sonal especializado formado e instruido. Para instalar la estructura
con gran cumplimiento de los requisitos de protección contra incen-
dio, por ejemplo, con escaleras, salidas de emergencia, el personal
especializado debe respetar las normas concretas del derecho ur-
banístico nacional.
Empleo conforme
Los nodos de red sirven para almacenar y transmitir datos de consu-
mo de los instrumentos de medición adecuados para ello. Los nodos
de red han sido concebidos exclusivamente para dicho fin.
Empleo no conforme
Se considera un empleo no conforme cualquier uso diferente del
descrito anteriormente o la modificación del instrumento, por lo que
deben solicitarse previamente por escrito y obtener una autorización
especial.
Garantía
Su derecho a la garantía solamente será valido si las piezas se han
utilizado de forma conforme y se han respetado las especificaciones
técnicas y las normas técnicasvigentes.
Indicaciones de seguridad
Los equipos deben emplearse únicamente en instalaciones técnicas
de construcción y
solamente para las aplicaciones descritas.
El equipo ha sido concebido según las directivas de la clase de pro-
tección III y debe montarse conforme a dichos reglamentos.
Deben respetarse los reglamentos locales (instalación, etc.).
Indicaciones de seguridad para las bate-
rías de litio
Este producto contiene baterías de litio. El tipo de batería está
clasificado como mercancía peligrosa.
DEBEN CUMPLIRSELOS REGLAMENTOSDE TRANSPORTE
VIGENTES RESPECTIVOS.
Los certificados de control están disponibles para las baterías em-
pleadas bajo solicitud.
Manejo de las baterías de litio:
• almacenar protegidas contra la humedad,
• mantener fuera del alcance de losniños.
• no calentarlas por encima de 100ºC ni echarlas al fuego,
• no cortocircuitarlas,
• no abrirlas ni dañarlas,
• no cargarlas,
Sustitución de las baterías de litio:
Las baterías solo deben ser cambiadas por personal cualificado. El
conector solo encaja en una posición para garantizar la instalación
con la polaridad correcta. Por ese motivo no se puede emplear de-
masiada fuerza al enchufar.
Precaución: Riesgo de explosión en caso de cambio
inadecuado de las baterías Cambiarla únicamente por
el mismo tipo o por uno equivalente recomendado por el
fabricante
Para cambiar una bacteria descargada, saque primero la batería an-
tigua y sustitúyala por una nueva. La batería de back up no puede
retirarse en este momento, ya que si no se perdería información.
Las baterías cambiadas NO pueden tirarse a la basura doméstica.
Instalación de pararrayos
En caso de que se deba crear una red general en instalaciones gran-
des con una única red a través de un bus M, se debe proveer una
instalación depararrayos,cuando la línea del busse encuentrefuera
del edificio.
Estas instrucciones deben ser conservadas
durante toda la vida útil.
Marcado CE
El dispositivocumple las directrices europeas vigentes
en relación al mismo.
Banda de frecuencia: (868,3 +/- 0,3) MHz
Potencia de transmisión: máx. 14 dBm
Clase de protección
RNN5-STD: RNN5-230V:
Clase de protecci- Clase de protección II
ón III
Tensión eléctrica peligrosa
¡Antes de ejecutar trabajos encomponentes conducto-
res de tensión se debe separar el dispositivo de la red!
Componentes afectados por la ESD
El dispositivo contiene componentes que pueden da-
ñarse con las descargaselectroestáticas.
Atención
Este símbolo alude a posibles riesgos o daños mate-
riales.
Manejo solo en espacios cerrados
El dispositivo solo puede hacerse funcionar en espa-
cios cerrados.
Las baterías de litio son mercancías peligrosas
Los nodos de red RNN5contienen baterías de litio
para
los que existen restricciones en el transporte (Mercan-
cía peligrosa 9a).
Advertencias de emergencia en caso de
accidente con baterías de litio
En caso de emergencia se debe atender a las siguientes ad-
vertencias
En caso de derrame:
• cubrir con carbonato sódico o con un bicarbonato sódico
similar
• Atacar a los gases o vapores pulverizándolos con agua.
• Procurar ventilación suficiente
• Evitan cualquier contacto directo
En caso de herida:
• En caso de que los componentes internos del elemento seco
entren en contacto con los ojos, enjuagarlos inmediatamente
con agua durante 15 minutos.
• En caso de que entre en contacto con la piel, lavarla con
mucho agua y quitarse la ropa que se haya ensuciado
• Si se inhala, alejarse del lugar del accidente
• En cualquier caso visitar almédico.
En caso de incendio:
• Utilizar en extintor de incendio lith-X o de clase D.
• EN NINGÚN CASO APAGARLO CON AGUA
• No utilizar extintores de sustancias con CO2, halógenas,
materias secas ni espuma.
• Si se inhala, alejarse del lugar del accidente y ventilarlo.
• En cualquier caso visitar almédico.
Personal cualificado
En caso de que se maneje el dispositivo/sistema por parte de per-
sonas no cualificadas, las manipulaciones o incumplimiento de las
advertencias indicadas en el presente manual podrán producir lesio-
nes corporales daños materiales. Por este motivo solo el correspon-
diente personal cualificado podrá manejar este dispositivo/sistema.
Eliminación correcta de este producto
A estos dispositivos les corresponde ser desechados como antiguos
dispositivos electrónicos atendiendo a la Directiva europea 2012/19/
EU y no se pueden tirar a la basura doméstica
• Deseche el dispositivo a través de los canales previsto para ello
• Respete la legislación local vigente en cada momento.

ES
14
MU1H-0472GE23R1020
V2.0 /16.08.2017
Descripción técnica
Los nodos de red RNN5 reciben y procesan los datos de los dis-
positivos de medición (máximo 500) que integran el AMR sistema.
Hasta 12 nodos de red pueden comunicarse entre sí e intercambiar
los respectivos valores de consumo (sistema de malla).
Módulos RNN5
Los nodos de red RNN5 se componen de los siguientes módulos:
Componentes y elementos de manejo
(1) conector para conexión de
bus M
(2) conector para módulo de
ampliación
(3) conector para fuente de
alimentación DC 3,6V
(5) conector para batería de
backup DC 3,6 V
(6) Panel enchufable
(7) Tecla de reinicio (hundido)
(8) Pantalla
(9) Número de serie
(4) LED para pantalla de tensión (10) Tecla de modo de funciona-
El emisor y receptor sirven para captar la información de los me-
didores de consumo y para transmitirla a otros nodos de red de la
misma red. La memoria de datos conserva los valores de medición
de los dispositivos de consumo. Está protegida frente a un fallo
temporal de tensión, como por ejemplo durante la sustitución de la
batería principal, por la batería de backup. A través del interfaz bus
M (una carga de bus M) se puede leer localmente la red.
(*)La red de nodos RNN5-230V también tiene una interfaz RS232
para la transferencia de datos.
de red en caso de suministro
externo (encendido sólo en
caso de alimentación de red)
Erweiterungsmodul
13
miento (MODE, rojo)
(11)Tecla de cambio de pantalla
(DISPLAY, azul)
(12) Interfaz de IrDA
(óptico)
Teclas
El nodo de red tienen 3 teclas con las siguientes funciones:
DISPLAY Tecla (10) para alternar entre pantallas y para confirmar
los errores.
MODE Tecla (9) para iniciar o finalizar el modo de instalación. En
caso de que se encuentre activo un modo ampliado, con
esta tecla podrá volver al modo estándar.
RESET Tecla hundida (7) para reiniciar la red (Interrupción de todas
las conexiones entre los nodos de red).
Niveles de la pantalla
14 15
(13) RS232 Schnittstelle
(14) Stecker zur Hauptplatine auf Pos.2
(15) Stecker für Spannungsversorgung
DC 3,6 V auf Pos. 3
-
Modo de funcionamiento (Mode)
actual
A
AlternativamenteRNN5-Número (Di-
rección primaria) y número de red
B
Número de RNN5 en red
C
Número de medidores de consumo
en red
D
Capacidad restante de la batería
principal RNN5 enporcentaje
E
Códigos de error (tres grupos)
Fuente de alimentación:
Batería para RNN5-STD
Fuente de alimentación para RNN5-230V
Emisor/receptor
AMR Red
Memoria
500 Aparatos de
medición
Bus M
(Esclavo)
IrDA
(óptico)
RS232(*)
(RNN5-230V)
Batería de backup

ES
V2.0 /16.08.2017
MU1H-0472GE23R1020
15
Modos de funcionamiento y estados del sistema
Existen distintos tipos de funcionamiento, que se ajustan en parte al pulsar una tecla en el nodo, de forma automática o a través de un PC
conectado a través del software de ejecución ACT26. Para ello el software de ejecución ACT26 debe estar actualizado. El modo de funcio-
namiento respectivo se indica en lapantalla:
Modo de
funciona-
miento
Estado de
reposo
Pantalla Observación
El nodo de red se entrega en este
modo. Cambiará cuando se pulse de
Estado del
sistema
Pantalla Observación
Modo
estándar
forma prolongada la tecla MODE (>2
Seg.) en modo de instalación
Este es el modo normal de funciona-
miento del colector de datos: se reci-
ben telegramas de los medidores re-
gistrados, se guardan y se distribuyen
Modo de
alta veloci-
dad
ejemplo Cuando todos los nodos de red hayan
conectado sus receptores de forma
constante, de manera que todos los
nuevos datos de la red se puedan
intercambiar, estos dos puntos apare-
cerán en la zona superior del LCD.
Modo
estándar
ampliado1)
Modo de
instala-
ción 2)
Modo de
instalación
ampliado 2)
por la red
El receptor está continuamente active
y facilita así una comunicación rápida.
Este modo se activará manualmente
mediante la herramientaACT26.
En modo de instalación se establece
automáticamente la red inalámbrica.
Los medidores que envíen telegramas
en este modo de funcionamiento, se-
rán registrados en la red. Este modo
se inicia con pulsación prolongada (>2
Seg.) de la tecla MODE.
El modo de instalación ampliado re-
gistra todos los medidores que envían
telegramas de instalación o de datos.
Conexión
de
bus
Modo
maestro
IrDA
ejemplo Cuando se establezca una conexión
al bus, aparecerá brevemente en la
pantalla el número de bus (0=M-bus)
y la dirección primaria configurada en
este bus.
En el ejemplo, los nodos de red se han
conectado con la dirección primaria 03
con el Bus M.
Este modo se inicia con pulsación cor-
ta (<0,5 Seg.) de la tecla MODE. Seña-
la que se pueden conectar en ese mo-
mento más dispositivos IrDA (en modo
esclavo IrDA) Este modo finaliza
automáticamente tras 10 segundos de
inactividad.
Modo de
instalación
protegido 2)
Modo de
búsqueda
Modo de
búsqueda
ampliado2)
Modo de
borrado2)
Estemodo resulta de utilidad cuando la
red se haya creado con posterioridad.
No se realiza conexión enred.
Igual al modo de instalación pero solo
se establece una conexión con los dis-
positivos que emplean la misma identi-
ficación de red.
Se sincronizan de nuevo medidores
que se hayan registrado manualmente
o cuya conexión inalámbrica se haya
perdido. Este modo se activa de forma
automática.
Esta búsqueda se emplea para recu-
perar la conexión con medidores per-
didos o registrados manualmente Este
modo se puede iniciar con el interrup-
tor 1 colocado (en el panel enchufable)
y con pulsación prolongada de la tecla
MODE.
Igual al modo de instalación pero los
dispositivos registrados que envían
los telegramas de instalación no se
registran sino que se borran (cambio
de contador).
Añadir ejemplo Si en modo maestro IrDA se conecta
un medidor compatible con IrDA aún
no registrado, por ejemplo: WHE467,
este puede ser añadido en los nodos
de red. La pantalla mostrará las 4 últi-
mas cifras del medidor (ej. 20000123).
Para confirmarlo se debe pulsar la
tecla DISPLAY mientras aparece esta
indicación. A continuación, el aparato
será registrado y se iniciará el modo de
búsqueda.
Borrar ejemplo Si en modo maestro IrDA se conecta
un medidor compatible con IrDA ya
registrado, este puede ser eliminado
de entre los nodos de red. La pantalla
mostrará las 4 últimas cifras del medi-
dor (ej. 20000123). Para confirmarlo se
debe pulsar la tecla DISPLAY mientras
aparece esta indicación. A continua-
ción, el aparato será eliminado y, si
fuera necesario, se finalizará el modo
de búsqueda.
Copiar ejemplo Si en modo maestro IrDA se conecta
un nodo de red nuevo (en estado de
reposo), todos la información de la red
se puede copiar en este nodo nuevo
Para confirmarlo se debe pulsar la
tecla DISPLAY mientras aparece esta
indicación. En la red se iniciará auto-
máticamente el modo de instalación
protegido.
La copia tardará, en función de la can-
tidad de información, hasta 20 minutos.
Para finalizar, aparecerá "StArt Prot“
en la pantalla del nodo nuevo duran-
te 1 hora. Tras el montaje, con la tecla
1) Ennodos dered alimentados porbatería,finalizarán automáticamenteen aproximadamente
8 horas.
2) finalizará automáticamente en aproximadamente 8horas.
DISPLAY se iniciará el modo de insta-
lación protegido también en el nodo de
red nuevo. Se integrará en la red y se
iniciará automáticamente el modo de
búsqueda
Acceso a
distancia
Si se realiza por un maestro de un ac-
ceso a los nodos de red aparecerá el
símbolo «ɔ" .

ES
16
MU1H-0472GE23R1020
V2.0 /16.08.2017
Otros nodos de
Códigos de errores
La "x’ en el nivel de error "b‘ y "C‘ indica la frecuencia del error.
Cuando un error de un grupo de origine más de 9 veces, se mos-
trará un guión "-"
EA10 Error genérico del dispositivo
EA11 Errorde hardware
EA12 Error de memoria/pérdida de información
EA20 Parámetro fuera del límite detolerancia
EA21 Batería principal baja
EA22 Batería debackup baja
EA30 Error de tolerancia de otro dispositivo del sistema
EA31 Conflicto de dirección primaria (dirección asignada
dos veces)
EA38 Fallo de reloj
Eb1x Fallo del dispositivo (hardware o memoria)
Eb2x Batería demasiado baja o dispositivo fuera de los
límitesde tolerancia
Eb3x Aparecen fallos 1 y 2
Eb4x Comunicación con el nodo de red interrumpida
Eb5x Aparecen fallos 1 y 4
Eb6x Aparecen fallos 2 y 4
Eb7x Aparecen fallos 1 ,2 y 4
EC1x Fallo del dispositivo (hardware omemoria)
EC2x Batería demasiado baja o dispositivo fuera de los
límites de tolerancia
Fijación mecánica RNN5
El RNN5 se debe fijar a la pared con dos tornillos. Para ello hacer
dos agujeros de 6 mm de diámetro a una distancia de 184 mm. En
el paquete encontrará tornillos ytacos.
Instalación eléctrica RNN5-230V
Cuando se abre la carcasa, los componentes están dis-
ponibles, que puede llevar a tensión eléctrica peligrosa.
Desconecte el RNN5 de la red eléctrica antes de traba-
jar en este dispositivo!
• El dispositivo no está equipado con un dispositivo de separación.
Por lo tanto, un dispositivo de separación fácilmente accesible
debe estar presente fuera de lainstalación.
• El trabajo en este dispositivo puede ser realizado por un elec-
tricista calificado. Durante el trabajo, las regulaciones eléctricas
deben ser respetadas.
• El personal debe conocer todas las fuentes de peligro y las me-
didas de mantenimiento. Las reglas en este manual deben ser
considerados.
Si se ignoran estas advertencias, lesiones personales y daños
a la propiedad que puedesuceder!
• Inserte la entrada de cable incluido en el orificio a través de la
carcasa.
• Coloque la tuerca de bloqueo de la entrada de cables.
• Inserte elcable.
• Conectar los hilos del cable de acuerdo con la figura „Conexión
eléctrica“.
• Fijar la tuerca caperuza de la glándula cable.
Conexión a la red: tipo de cable NYM-J3x1,5mm2
EC3x Aparecen fallos 1 y 2
EC4x Comunicación con los medidores interrumpida
EC5x Aparecen fallos 1 y 4
EC6x Aparecen fallos 2 y 4
EC7x Aparecen fallos 1,2y 4
Err1 Dispositivo incompatible
Instalación RS232RNN5-230V
40 mm 6 mm
Err2 Dispositivo no aceptado
- Listados llenos, por ejemplo más de 500 medidores
- Dispositivo externosuministradatos erróneos o
errores
Err3 Ha fallado la autorización
- Dispositivoexternosolicita usuarioy contraseña
correctos
Err4 Interrupción de la comunicación
- Corte de la conexión antes de finalizar la comuni-
cación
Err5 Configuración errónea
- Nodo todavía en modo dereposo
- Adaptador de impulsos sinparametrizar
- nodos de red externos no están en modo de reposo
Confirmación de errores
Cuando se comuniquen errores, bórrelos confirmando el mensaje
de error. Para ello pulse de forma repetida la tecla azul DISPLAY
en el nivel de pantalla "E". Cuando entonces se mantenga pulsada
la tecla DISPLAY durante más de dos segundos, se borrarán todos
los errores del nivel "EA". Cuando el error se produzca de nuevo,
aparecerá el código de error otra vez en la pantalla.
Indicaciones para el montaje
Lugar de montaje
Los nodos de red RNN5solo están previstos para ser empleados en
el interior de edificios. La placa descriptiva se encuentra en la cara
interna de la tapa de la carcasa.
Medidas para evitar averías
Instale el nodo de red en un entorno sin hielo y a una distancia
prudencial de líneas de conducción eléctrica, instalaciones eléctri-
cas o en superficies metálica o conductoras (antes de la puesta en
funcionamiento, lea el apartado 6.4 de la descripción del instalación
abreviada dentro del manual del sistema AMR)
No puede emplearse silicona a modo de adhesivo para fijar el
RNN5 En caso de que emplee silicona para pegar baldosas, etc.
se deben esperar al menos 24 horas para poder montar el RNN5.
Conecte el cable del puerto RS232 para la interfaz RS232 del
RNN5-230V (13). Tenga en cuenta que a través del puerto TX de la
recepción de datos y el puerto RX de la transmisión de datos (véase
la flecha en la interfazRS232).
En el lado opuesto la asignación de pines es la siguiente (por
ejemplo, cuando se utiliza un conector D-sub 9-pin):
RNN5-230V
conector D-sub 9-pin
GND
Pin 5
RX
Pin 3
TX
Pin 2
La velocidad estándar es de 9.600 baudios. Puede cambiarse si es
necesario utilizando la aplicaciónACT26.
Puesta en servicio RNN5-STD
El RNN5 no se suministra con la
batería principal conectada por
razones de seguridad.
(1) conector para fuente de
alimentación DC 3,6V
(2) conector para batería de
backup
(3) Batería principal
(4) Batería de back up
Inicio del recuento de la duración para la batería:
Después de fijar el nodo de red, se introducirá el conector de la
batería en la entrada (1) prevista para ello. La pantalla del nodo
de red indicará . El usuario deberá entonces pulsar una vez
la tecla azul DISPLAY para iniciar el recuento de la duración de la
batería nueva .
Atención Es posible desconectar la batería principal del nodo de
N ⏚
L
Modo maestroIrDA
Medidore
Dispositiv

ES
V2.0 /16.08.2017
MU1H-0472GE23R1020
17
red y después volver a enchufarla estando el aparato en funciona-
miento. En este caso, no confirmar con la tecla DISPLAY, puesto
que la capacidad restante mostrada para la batería sería errónea.
Sustitución de batería: Para cambiar una bacteria descargada,
saque primero la batería antigua e introduzca después la nue-
va. El usuario deberá entonces pulsar una vez la tecla azul DIS-
PLAY para iniciar el recuento de la duración de la batería nueva .
La batería de back up no puede retirarse en este momento, ya
que si no se perderíainformación.
Despasivación: En caso de almacenamiento prolongado de la ba-
tería principal, especialmente a temperaturas de más de 30 °C, se
puede producir una pasivación de la misma. En este caso deberá
proveer de alimentación inmediatamente a los nodos de red. Si el
nodo de red detecta que la batería,está pasivada, iniciará automá-
ticamente un ciclo de despasivación. Esto se avisará mediante un
diodo parpadeante en la parte frontal. Esta operación podría durar
unos minutos. A continuación el nodo de red arranca en modo de
reposo. Si el enfriamiento de la batería es muy brusco , este pro-
Tres nodos de red antes de la
instalación en red:
El nivel de indicador A muestra
alternativamente diferentes di-
recciones primarias inalámbri-
cas y números de red (según el
estado de suministro del RNN5).
Antes de la instalación en red:
El nivel de indicador B muestra
un nodo de red
Instalación de medidores:
Tres nodos de red después/du-
rante la instalación en red:
El nivel de indicador A muestra
secuencialmentedireccionespri-
marias inalámbricas y un mismo
número de red.
Después/durante la instalación
en red:
El nivel de indicador B muestra
el número de nodos de la red.
ceso se puede producir también en otros modos (por ejemplo, en
modo de instalación)
Conexión Bus M
En cada nodo de red se puede conectar un bus M de forma tempo-
ral o permanentes (fijo) sirviéndose de uno de los dos conectores
para el bus M (1) El conector viene con el producto.
Los distribuidores de costes de calefacción, por ejemplo,
WHE56..,se colocarán automáticamente durante el montaje en
modo de instalación.
Antes de la instalación en red:
El indicador C no muestra nin-
gún medidor de la red
Después/durante la instalación
en red:
El nivel de indicador B muestra
el número de medidores de la
red.
Precintado
Al término de la puesta en funcionamiento, el nodo de red se debe
asegurar con el precinto suministrado. El precinto se colocará en la
abertura situada en el lado derecho del nodo del red.
Instalación en red
En un nodo de red RNN5 se pulsa la tecla roja MODE. Se debe
mantener pulsada durante más de 2 segundos. A través de esta
pulsación el nodo de red pasa al modo de instalación (se puede
percibir en la pantalla LCD y por el diodo parpadeante en el
frontal). Este nodo de red configurará entonces automáticamente
en una red inalámbrica, todos los nodos que se añadan posterior-
mente , que se encuentren en modo de instalación.
Finalización de la instalación de la red
Para finalizar nos debemos asegurar de que todos los nodos de red
hayan almacenado el número correcto de medidores y de nodos de
red (compruebe el nivel "b" y "c" del último nodo de red Para cerrar
el modo de instalación, pulse durante dos segundos en la tecla roja
MODE de un nodo de red. Aparecerá la pantalla de modo estándar
. El diodo frontal podría parpadear durante 30 segundos. A
continuación todos los nodos de la red pasarán automáticamente
a modo estándar.
Bus M
Conexiónfija
Conexión Bus M para
pasarela y servicio

FR
18
MU1H-0472GE23R1020
V2.0 /16.08.2017
Remarque importante
Ce produit doit être installé correctement et selon les directives de
montage indiquées. Par conséquent, seul un personnel spécialisé,
formé et expérimenté est autorisé à effectuer le montage. Pour tout
montage dans des corps de bâtiments présentant une réglementa-
tion incendie stricte, par ex. les cages d'escaliers, les sorties de se-
cours, lasociétéchargée dumontage ou le personnel spécialisé sont
tenus de veiller au respect des normes spécifiques de la législation
locale relative à laconstruction.
Utilisation conforme à l'usage prévu
Les nœuds de réseau fonctionnant avec des batteries servent à
enregistrer et à transmettre les données de consommation des ter-
minaux de mesure adaptés à cet effet. Les nœuds de réseau sont
destinés exclusivement à cet usage.
Utilisation non conforme à l'usage prévu
Toute autre application que celle décrite précédemment ou toute mo-
dification du terminal sont considérées comme une utilisation non
conforme à l'usage prévu et doivent faire l’objet d’une demande écri-
te préalable et d'un agrémentspécial.
Garantie légale et garantie commerciale
Vous pouvez uniquement faire valoir les droits à la garantie légale
et la garantie commerciale si les pièces ont été utilisées de manière
conforme aux prescriptions et siles indications techniques et les règ-
les techniques en vigueur ont été respectées.
Consignes de sécurité
Veuillez observer les indications techniques relatives au courant
électrique et les directives nationales en vigueur à ce sujet.
Veuillez observer les indications techniques relatives au branche-
ment des modules de communication de données et les directives
nationales en vigueur à ce sujet.
Remplacement des batteries au lithium :
Seul personnel qualifié est autorisé à remplacer les batteries. La
fiche peut être raccordée dans une seule position afin de garantir
une mise en place qui respecte la polarité. C’est pourquoi vous ne
devez avoir recours à aucune force exagérée lors du branchement.
Attention : danger d’explosion en cas de remplacement inap-
proprié des batteries. Remplacement uniquement par le même
type ou par un type similaire recommandé par le fabricant.
Élimination des déchets : les batteries au lithium ne font pas partie
des ordures ménagères ! Apportez les batteries usagées dans votre
centre d’éliminationlocaldes déchets. Lesdirectives localeset natio-
nales en matière d’élimination des déchets doivent être respectées!
Protection c5ontre la foudre
Si un réseau global doit être créé dans de grandes installations à
partir de réseaux individuels via un M-Bus et si les lignes de bus sont
situées à l’extérieur du bâtiment, il convient de prévoir une protection
contre la foudre.
Élimination correcte de ce produit
Personnel qualifié
En cas d’interventions non qualifiées sur le terminal / le système, de
manipulations ou de non-observation des avertissements de sécu-
rité indiqués dans la présente notice, des blessures corporelles ou
des dommages matériels peuvent se produire. C’est la raison pour
laquelle seul du personnel qualifié peut effectuer des interventions
sur ce terminal / système.
Concernant son élimination, l’appareil est considéré comme un appareil électronique usagé au sens de la directive européenne 2012/19/UE et ne peut
pas être éliminé avec les déchets ménagers.
• Veuillez éliminer l’appareil par les circuits d’élimination spécifiques.
• La législation locale en vigueur doit êtrerespectée.
• Remettez les anciennes piles aux services de collecte prévus à cet effet.
Consignes de sécurité spécifiques
aux batteries au lithium
Ce produit contient des piles au lithium. Ces types de batterie sont
classés dans la catégorie des marchandises dangereuses.
LES DIRECTIVES DE TRANSPORT EN VIGUEUR DOIVENT
ÊTRE OBSERVÉES !
Les attestations d’examen relatives aux batteries utiliséessont dis-
ponibles sur demande !
Manipulation des batteries au lithium :
•
stocker à l’abri de l’humidité
•
ne pas conserver à portée desenfants
•
ne pas chauffer à plus de 100 °C et ne pas jeter dans le feu
•
ne pas court-circuiter
•
ne pas ouvrir ni endommager
•
ne pas recharger
La présente notice doit être conservée
pendant toute la durée devie.
Marquage CE
Le terminal répond aux directives européennes appli-
cables aux terminaux.
Bande de fréquences
: (868,3 +/- 0,3) MHz
Puissance d’émission
: max. 14 dBm
Classe de sécurité
RNN5-STD:
Classe de sécuritéIII
RNN5-230V:
Classe de sécurité II
Tension électrique dangereuse
Avant tous travaux sur des pièces conductrices de
courant, le terminal doit être débranché du réseau !
Pièces sensibles
à la décharge électrostatique
Le terminal contient des pièces qui peuvent être en
-
dommagées par des décharges électrostatiques.
Attenti
on
Le
symbole indique la possibilité de risques ou de dé-
gâts
matériels.
Fonctionnement uniquement dans des locaux
fermés
L'utilisation
duterminal est autorisée uniquement
dans
des locaux
fermés.
Les batteries au lithium sont des mar
-
chandise dangereuse
Les nœuds de réseau
RNN5 avec alimentation par batterie contiennent
des
batteries au lithium pour lesquelles il existe des
restrictions en matière de transport
(Marchandise
dangereuse 9a).
Consignes d’urgence en cas d’accidents
avec des batteries au lithium
En cas d’urgence, les conseils suivants doivent être suivis :
En cas d’écoulement :
•
couvriravec ducarbonatedesodiumoudescristauxdesoudesimilaires
•
vaporiser avec de l'eau les gaz et la vapeur
•
prévoir une aération suffisante
•
éviter tout contact direct
En cas de blessure :
•
Si des parties internes de la pile sèche entrent en contact avec
les yeux, rincer avec de l’eau pendant 15 minutes.
•
En cas de contact avec la peau, la laver à grande eau et retirer
le vêtement sali.
•
Après inhalation, s’éloigner du lieu du dommage.
•
Dans chaque cas, il est recommandé de consulter un médecin !
En cas d’incendie :
•
Utiliser un extincteur Lith-X ou de classe D !
•
NE JAMAIS ÉTEINDRE AVEC DEL’EAU !
•
Ne pas utiliser un extincteur à CO2, un extincteur halogène
avec
des matières sèches ou un extincteur à mousse !
•
Après inhalation, s’éloigner du lieu de l’accident et aérer.
•
Il est toujours recommandé de consulter un médecin.

FR
V2.0 /16.08.2017
MU1H-0472GE23R1020
19
Description technique
Les nœuds de réseau RNN5 réceptionnent et traitent les données
des terminaux de mesure de consommation (500 max.) dans le
système AMR. Plusieurs nœuds de réseau (douze au maximum)
constituent un réseau. Il existe différents types de nœuds de réseau
correspondantauxdifférentscasd’utilisation.Touslestypespeuvent
être combinés les uns avec les autres dans un réseau.
Sous-ensembles RNN5
Le nœud de réseau RNN5 se compose des sous-ensembles sui-
vants :
Composants et éléments de commande
(1) Connecteur du raccord de
maintenance M-Bus
(2) Connecteur du module
d'extension
(3) Connecteur de l'alimentation
électrique DC 3,6 V
(4) DEL d'affichage de la
tension de réseau en cas
d'alimentation externe (est
allumée uniquement en cas
(5) Connecteur de la batterie de
sauvegarde DC 3,6 V
(6) Barrette de raccordement
(7) Touche deréinitialisation
(enfoncée)
(8) Écran
(9) Numéro desérie
(10)Touche mode
d'exploitation
(MODE, rouge)
d'alimentation avec le réseau (11)Touche de changement de
L’émetteur et le récepteur servent à la saisie des données des termi-
naux de mesure de la consommation et à la transmission à d’autres
nœuds de réseau dans le même réseau. La mémoire des données
contient les valeurs mesurées par les terminaux de mesure de la
consommation. Elle est protégée contre une panne temporaire de
l’alimentation électrique, par exemple en cas de panne de réseau
ou de changement de la batterie principale, grâce à la batterie de
sauvegarde. Une lecture locale du réseau peut être effectuée avec
l’interface M-Bus (une charge M-Bus).
électrique)
Moduled‘extension
13
l’affichage (DISPLAY, bleu)
(12) Interface IrDA
(optique)
(*)Les nœuds de réseau RNN5-230V sont équipés en plus d‘une in-
terface RS232 pour la lecture des données.
Touches
Les nœuds de réseau disposent de 3 touches qui ont les fonctions
suivantes :
DISPLAY Touche (10) permettant de modifier l’affichage et de
valider des erreurs.
MODE Touche (9) permettant d’activer et de désactiver le mode
d’installation. Si un mode avancé est actif, il est possible
de revenir au mode standard en appuyant sur cette
touche.
RESET Touche enfoncée (7) permettant de déclencher la réini-
tialisation d’un réseau (coupure de toutes les connexions
entre les nœuds de réseau).
Niveaux d’affichage
14 15
(13) Interface RS232
(14) Connecteur pour la carte mère surpos. 2
(15) Connecteur pour l‘alimentation en tension
DC 3,6 V sur pos. 3
-
Mode d'exploitation
actuel (mode)
A
Numéro du RNN5 (adresse primaire) et
numéro du réseau affichés en alternance
B
Nombre de RNN5 dans le réseau
C
D
Nombre de terminaux de mesure de consom-
mation dans le
réseau
Capacité restante de la batterie principale du
RNN5 exprimée en pourcentage
E
Codes d’erreur (trois groupes)
Alimentation électrique :
Pile pour RNN5-STD
Bloc d‘alimentation secteur pour RNN5-230V
Émetteur / Récepteur
pour
AMR réseau
Mémoire
500 terminauxde
mesure
M-Bus
(esclave)
IrDA
(optique)
RS232(*)
(RNN5-
230V)
Batterie de sauvegarde

FR
20
MU1H-0472GE23R1020
V2.0 /16.08.2017
Modes d'exploitation et états du système
Il existe différents modes d'exploitation qui peuvent être réglés en
partie en appuyant sur les touches des nœuds de réseau, en partie
automatiquement ou depuis un PC connecté à l’aide du logiciel de
mise en service ACT26. Pour cela, la version actuelle du logiciel de
mise en service ACT26 doit être installée. Le mode d'exploitation
État du
système
Accès à
distance
Affichage Observation
Si un accès aux nœuds de réseau est
effectué par un master, le symbole
« ɔ» s’affiche.
actif est indiqué sur l’écran : Mode High- Exemple
speed Deux points sont affichés dans la par-
tie supérieure de l'écran LCD si tous
Mode
d'exploita-
tion
Affichage Observation les nœuds de réseaux ont activé leurs
récepteurs de manière permanente
de telle sorte que toutes les nouvelles
données puissent être échangées im-
Mode Idle À sa livraison, le nœud de réseau se
trouve dans ce mode. Vous pouvez le
faire passer en mode d'installation en
appuyant sur la touche MODE pendant
plus de 2 secondes.
Connexion
bus
médiatement au sein du réseau.
Exemple Si une connexion au bus est créée, le
numéro de bus (0=M-Bus) et l’adresse
primaire définie sur ce bus s'affichent
brièvement.
Mode
standard
Mode
standard
avancé1)
Il s’agit du mode d'exploitation normal
du récepteur de données : les télé-
grammes des terminaux de mesure
enregistrés sont reçus, sauvegardés et
rediffusés dans le réseau.
Le récepteur est actif en permanence
et permet ainsi une communication
rapide. Ce mode peur également être
lancé manuellement avec l’outil de
maintenance ACT26.
Mode IrDA-
master
Dans notre exemple, le nœud de
réseau a été connecté au bus M avec
l’adresse primaire 03 !
Ce mode se lance par une courte
pression (< 0,5 secondes) sur la
touche MODE. Il signale que d'autres
terminaux IrDA (en mode IrDA-Slave)
peuvent être connectés. Ce mode se
termine automatiquement au bout 10
secondes d'inactivité.
Mode d'ins-
tallation2)
Mode d'ins-
tallation
avancé2)
Mode d'ins-
tallation
protégé2)
Mode de
recherche
Mode de
recherche
avancé2)
Mode de
suppres-
sion2)
En mode d’installation, le réseau radio
est automatiquement créé. Les ter-
minaux de mesure qui émettent des
télégrammes d’installation au cours de
ce mode d'exploitation sont enregistrés
dans le réseau. Ce mode s'active par
une longue pression (> 2 secondes) de
la touche MODE.
Le mode d’installation avancé enre-
gistre tous les terminaux de mesure qui
émettent soit des télégrammes d’ins-
tallation, soit des télégrammes de don-
nées. Ce mode est utile si le réseau a
été créé ultérieurement. Aucune créa-
tion de réseau n’a lieu!
Ce mode est identique au mode d’ins-
tallation. À la différence près qu'il crée
une connexion uniquement aux termi-
naux qui utilisent les mêmes caracté-
ristiques de réseau.
Les terminaux de mesure qui ont été
enregistrés manuellement ou qui ont
perdu la connexion radio sont resyn-
chronisés. Cemode est activé automa-
tiquement.
Cette recherche est utilisée pour
recréer la connexion radio aux termi-
naux de mesure perdus ou enregistrés
manuellement. Ce mode peut égale-
ment être lancé manuellement par une
longue pression sur la touche MODE !
Le cavalier 1 doit être branché (barrette
de raccordement).
Ce mode est identique au mode d’ins-
tallation. À la différence près que tous
les terminaux enregistrés qui émettent
des télégrammes d’installation ne sont
pas enregistrés et sont au contraire
effacés (changement de compteur) !
Intégrer Exemple Si un terminal de mesure compatible
IrDA non enregistré, par ex. WHE467,
est connecté en mode IrDA-master,
il peut être intégré dans le nœud de
réseau. L’affichage correspond aux 4
derniers chiffres du terminal de mesure
(exemple : 20000123). Pour confirmer,
vous devez appuyer sur la touche DIS-
PLAY pendant que l’affichage apparaît.
Le terminal est alors enregistré et le
mode de recherche estlancé.
Supprimer Exemple Si un terminal de mesure compatible
IrDA déjà enregistré est connecté en
mode IrDA-master, il peut être retiré du
nœud de réseau. L’affichage corres-
pond aux 4 derniers chiffres du termi-
nal de mesure (exemple : 20000123).
Pour confirmer, vous devez appuyer
sur la touche DISPLAY pendant que
l’affichage apparaît. Le terminal est
alors effacé et le mode de recherche
est, si besoin, arrêté.
Copier Exemple Si un nouveau nœud de réseau est
connecté en mode IrDA-master, toutes
les données de réseau peuvent être
copiées dans le nouveau nœud. Pour
confirmer, vous devez appuyer sur la
touche DISPLAY pendant que l’affi-
chage apparaît. Le mode d’installation
protégé est automatiquement démarré
dans le réseau.
La copie peut durer jusqu'à 20 minutes
en fonction du contenu des données.
Enfin, « StArt Prot » est affiché sur
l’écran du nouveau nœud pendant
une heure. Après le montage, le
mode d’installation protégé se lance
également dans le nouveau nœud de
réseau par une pression sur la touche
DISPLAY. Il est intégré dans le réseau
et la recherche est automatiquement
1) Se termine automatiquement au bout de 8 heures environ pour les nœuds de réseau ali-
mentés par batterie.
2) Se termine automatiquement au bout de 8 heures environ.
lancée.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: