Restroomdirect EHWM14C A Series Instructions for use

PAGE 1 98044C (Rev. H - 02/18)
EHWM14C*A EHWM17C*A
IMPORTANT! INSTALLER PLEASE NOTE.
THE GROUNDING OF ELECTRICAL EQUIPMENT SUCH AS TELEPHONE, COMPUTERS, ETC. TO WATER LINES IS A COMMON PROCEDURE. THIS GROUNDING
MAY BE IN THE BUILDING OR MAY OCCUR AWAY FROM THE BUILDING. THIS GROUNDING CAN CAUSE ELECTRICAL FEEDBACK INTO A FOUNTAIN, CREAT-
ING AN ELECTROLYSIS WHICH CAUSES A METALLIC TASTE OR AN INCREASE IN THE METAL CONTENT OF THE WATER. THIS CONDITION IS AVOIDABLE BY
USING THE PROPER MATERIALS AS INDICATED. ANY DRAIN FITTINGS PROVIDED BY THE INSTALLER SHOULD BE MADE OF PLASTIC TO ELECTRICALLY
ISOLATE THE FOUNTAIN FROM THE BUILDING PLUMBING SYSTEM.
IMPORTANT ! REMARQUE S’ADDRESSANT A L’INSTALLATEUR :
LA MISE A LA TERRE DES EQUIPEMENTS ELECTRIQUES TELS QUE LES TELEPHONES, ORDINATEURS, ETC. RELIES A DES CANALISATIONS D’EAU, CONSTITUE
UNE PROCEDURE COURANT. CETTE MISE A LA TERRE PEUT ETRE EFFECTUE AU SEIN DU BATIMENT OU LOIN DE CELUI-CI. CETTE MISE A LA TERRE PEUT
DANS CERTAINS CAS CAUSER UN RETOUR ELECTRIQUE DANS LA FONTAINE, QUI CREE ALORS UNE ELECTROLYSE ET DONNE UN GOUT DE METAL A L’EAU,
OU AUGMENTE LA CONTENANCE EN METAL DE L’EAU. POUR EVITER CETTE SITUATION, UTILISER LES MATERIAUX ADEQUATS QUI SONT INDIQUES. TOUT
LOGEMENT DE DRAINAGE FOURNI PAR L’INSTALLATEUR, DOIT ETRE EN PLASTIQUE, DE MANIERE A ISOLER LA FONTAINE A EAU DU SYSTEME DE PLOMBERIE
DU BATIMENT.
IMPORTANTE! INSTALADOR, TOME NOTA!
LA CONEXION DE UNA CORRIENTE ELECTRICA, TALES COMO EL TELEFONO, COMPUTADORAS, ETC. A LAS TUBERIAS DE AGUA ES UN PROCEDIMIENTO COMUN.
ESTA CONEXION PUEDE ESTAR DENTRO O FUERA DEL EDIFICIO. ESTA CONEXION PUEDE CAUSAR UNA REACCION DE REALIMENTACION ELECTRICA EN LA
FUENTE DE AGUA FRIA, CREANDO ELECTROLISIS, LO CUAL CAUSA UN SABOR METALICO O EL AUMENTO DEL CONTENIDO DE METAL EN EL AGUA. ESTAS CON-
DICIONES PUEDEN EVITARSE USANDO LOS MATERIALES ADECUADOS, SEGUN SE INDICA. CUALQUIER MATERIAL DE DESAGÜE PROVISTO POR EL INSTALADOR
DEBE SER DE PLASTICO PARA AISLAR LA ELECTRICIDAD DE LA FUENTE DEL AGUA Y EL SISTEMA DE CAÑERÍA DEL SUMINISTRO DEL EDIFICIO.
INSTALLER
To assure you install these models easily and correctly, PLEASE READ THESE SIMPLE INSTRUCTIONS BEFORE STARTING THE INSTALLA-
TION. CHECK YOUR INSTALLATION FOR COMPLIANCE WITH PLUMBING, ELECTRICAL, AND OTHER APPLICABLE CODES. After installation,
leave these instructions with the Fountain for future reference.
INSTALADOR
Para asegurar una instalación de estos modelos de una forma correcta y fácil, POR FAVOR LEA ESTAS SIMPLES INSTRUCCIONES ANTES
DE COMENZAR LA INSTALACION. REVISE SU INSTALACION PARA ASEGURARSE QUE CUMPLA CON LOS REQUISITOS DE NORMAS
APLICABLES PARA PLOMERÍA, ELECTRICIDAD Y OTROS CODIGOS. Luego de instalarla, guarde las instrucciones dentro de la fuente de agua
fría para consultas futuras.
INSTALLATEUR :
Pour veiller à ce que l’installation se déroule facilement et d’une manière correcte, NOUS VOUS PRIONS DE BIEN VOULOIR LIRE LES INSTRUC-
TIONS DE BASE AVANT DE DEBUTER L’INSTALLATION. VERIFIER QUE L’INSTALLATION SOIT BIEN CONFORME AUX NORMES DE PLOM-
BERIE, D’ELECTRICITE, ET DES AUTRES CODES NECESSAIRES. Après l’installation, conserver ces instructions près de la fontaine à eau, pour
référence ultérieure.
IMPORTANT
TOUT ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ
IMPORTANT
ALL SERVICE TO BE PERFORMED BY AN AUTHORIZED SERVICE PERSON
IMPORTANTE
TODO EL SERVICIO DEBERÁ SER EFECTUADO POR UNA PERSONA DE SERVICIO AUTORIZADA
Installation & Use Manual
Manual de instalación y uso
Manuel d’installation et utilisation
Heavy Duty 14 Gauge Barrier Free Slimline®Fountains with Back Panels
Fuente de agua potable Barrier Free Slimline®, con paneles posteriores de uso pesado
de 14 calibre
Fontaines Slimline®sans barrière, robustes, acier calibre 14 avec panneaux arrières
WWW.RESTROOMDIRECT.COM 704
•
937
•
2673 129 Oakpark Dr., Unit A, Mooresville, NC 28115

PAGE 298044C (Rev. H - 02/18)
EHWM14C*A EHWM17C*A
Wall Plate Assembly
Cómo armar la placa de pared
Ensemble de plaque de montage au mur
1/4” (6mm) Dia. holes for mounting plate to wall
Agujeros con un diámetro de 1/4” (6mm) para
montar la placa sobre la pared
Trous de 6 mm (¼”) de diamètre pour la plaque
de mur
3/8” (10mm) Dia. holes for mounting plate to wall
Agujeros con un diámetro de 3/8” (10mm) para
montar la placa sobre la pared
Trous de 10 mm (3/8”) de diamètre pour la plaque de
montage au mur
FIG. 1
Finished Floor
Suelo Terminado
Plancher Fine
EHWM14C ROUGH-IN
DISEÑO EHWM14C
SCHEMA PLOMBERIE EHWM14C
LEGEND
A = Recommended water supply location 3/8” O.D. unplated copper tube
connect stubbed 1-1/2” (38mm) from wall shut off by others.
Ubicación recomendada del suministro de agua - tubería de cobre sin
chapa con diámetro exterior de 3/8” en una posición de 1-1/2” (38mm)
de la pared con válvula de suministro para que otros lo puedan
apagar.
Emplacement d’alimentation en eau recommandé - Pièce intermédiaire
de tuyau en cuivre non plaqué de 3/8” de diamètre extérieur et 38 mm
(1-1/2”) pour raccordement au robinet d’arrêt fourni par d’autres.
B = Recommended location for waste outlet 1-1/4” O.D. drain.
Posición recomendada para la salida de desechos en el desagüe con
diámetro exterior de 1-1/4”.
Emplacement recommandé pour la vidange de sortie d’un diamètre
extérieur de 1-1/4”.
C = 1-1/4” Drain furnished
Se suministra el desagüe de 1-1/4”
Fourniture d’une vidange de 1-1/4”
D = Opening for optional AP99 access panel.
Abertura para el panel de acceso AP99 opcional
Ouverture pour un panneau d’accès AP99, en option.
Note: Reinforce the wall in the shaded areas.
Nota: Debe reforzar la pared en las zonas oscuras
Note: Renforcer le mur sur les zones grisées
WWW.RESTROOMDIRECT.COM 704
•
937
•
2673 129 Oakpark Dr., Unit A, Mooresville, NC 28115

PAGE 3 98044C (Rev. H - 02/18)
EHWM14C*A EHWM17C*A
* Adult ADA Requirement
Requisito ADA para adultos
Exigences adulte ADA
*24” (610mm) for Child ADA, adjust other measurements
accordingly.
El requisito ADA para niños es de 24” (610mm), ajuste las
otras mediciones de acuerdo con esto.
610 mm (24”) pour ADA enfant, ajuster les autres mesures
en fonction de cette valeur.
Orice Height
Altura Del Oricio
Hauteur De L’Orice
EHWM14C ROUGH-IN
DISEÑO EHWM14C
SCHEMA PLOMBERIE EHWM14C
LEGEND
A = Recommended water supply location 3/8” O.D. unplated copper tube
connect stubbed 1-1/2” (38mm) from wall shut off by others.
Ubicación recomendada del suministro de agua - tubería de cobre sin
chapa con diámetro exterior de 3/8” en una posición de 1-1/2” (38mm)
de la pared con válvula de suministro para que otros lo puedan
apagar.
Emplacement d’alimentation en eau recommandé - Pièce intermédiaire
de tuyau en cuivre non plaqué de 3/8” de diamètre extérieur et 38 mm
(1-1/2”) pour raccordement au robinet d’arrêt fourni par d’autres.
B = Recommended location for waste outlet 1-1/4” O.D. drain.
Posición recomendada para la salida de desechos en el desagüe con
diámetro exterior de 1-1/4”.
Emplacement recommandé pour la vidange de sortie d’un diamètre
extérieur de 1-1/4”.
C = 1-1/4” Drain furnished
Se suministra el desagüe de 1-1/4”
Fourniture d’une vidange de 1-1/4”
D = Opening for optional AP99 access panel.
Abertura para el panel de acceso AP99 opcional
Ouverture pour un panneau d’accès AP99, en option.
Note: Reinforce the wall in the shaded areas.
Nota: Debe reforzar la pared en las zonas oscuras
Note: Renforcer le mur sur les zones grisées
Finished Floor
Suelo Terminado
Plancher Fine
FIG. 2
WWW.RESTROOMDIRECT.COM 704
•
937
•
2673 129 Oakpark Dr., Unit A, Mooresville, NC 28115

PAGE 498044C (Rev. H - 02/18)
EHWM14C*A EHWM17C*A
FIG. 3
EHWM17C ROUGH-IN
DISEÑO EHWM17C
SCHEMA PLOMBERIE EHWM17C
LEGEND
A = Recommended water supply location 3/8” O.D. unplated copper tube
connect stubbed 1-1/2” (38mm) from wall shut off by others.
Ubicación recomendada del suministro de agua - tubería de cobre sin
chapa con diámetro exterior de 3/8” en una posición de 1-1/2” (38mm)
de la pared con válvula de suministro para que otros lo puedan
apagar.
Emplacement d’alimentation en eau recommandé - Pièce intermédiaire
de tuyau en cuivre non plaqué de 3/8” de diamètre extérieur et 38 mm
(1-1/2”) pour raccordement au robinet d’arrêt fourni par d’autres.
B = Recommended location for waste outlet 1-1/4” O.D. drain.
Posición recomendada para la salida de desechos en el desagüe con
diámetro exterior de 1-1/4”.
Emplacement recommandé pour la vidange de sortie d’un diamètre
extérieur de 1-1/4”.
C = 1-1/4” Drain furnished
Se suministra el desagüe de 1-1/4”
Fourniture d’une vidange de 1-1/4”
D = Opening for optional AP99 access panel.
Abertura para el panel de acceso AP99 opcional
Ouverture pour un panneau d’accès AP99, en option.
Note: Reinforce the wall in the shaded areas.
Nota: Debe reforzar la pared en las zonas oscuras
Note: Renforcer le mur sur les zones grisées
Wall Plate Assembly
Cómo armar la placa de pared
Ensemble de plaque de montage
au mur
1/4” (6mm) Dia. holes for mount-
ing plate to wall
Agujeros con un diámetro de
1/4” (6mm) para montar la placa
sobre la pared
Trous de 6 mm (¼”) de diamètre
pour la plaque
de mur
3/8” (10mm) Dia. holes for
mounting plate to wall
Agujeros con un diámetro de
3/8” (10mm) para montar la
placa sobre la pared
Trous de 10 mm (3/8”) de
diamètre pour la plaque de
montage au mur
Finished Floor
Suelo Terminado
Plancher Fine
WWW.RESTROOMDIRECT.COM 704
•
937
•
2673 129 Oakpark Dr., Unit A, Mooresville, NC 28115

PAGE 5 98044C (Rev. H - 02/18)
EHWM14C*A EHWM17C*A
* Adult ADA Requirement
Requisito ADA para adultos
Exigences adulte ADA
*24” (610mm) for Child ADA, adjust other measurements
accordingly.
El requisito ADA para niños es de 24” (610mm), ajuste las
otras mediciones de acuerdo con esto.
610 mm (24”) pour ADA enfant, ajuster les autres mesures
en fonction de cette valeur.
LEGEND
A = Recommended water supply location 3/8” O.D. unplated copper tube
connect stubbed 1-1/2” (38mm) from wall shut off by others.
Ubicación recomendada del suministro de agua - tubería de cobre sin
chapa con diámetro exterior de 3/8” en una posición de 1-1/2” (38mm)
de la pared con válvula de suministro para que otros lo puedan
apagar.
Emplacement d’alimentation en eau recommandé - Pièce intermédiaire
de tuyau en cuivre non plaqué de 3/8” de diamètre extérieur et 38 mm
(1-1/2”) pour raccordement au robinet d’arrêt fourni par d’autres.
B = Recommended location for waste outlet 1-1/4” O.D. drain.
Posición recomendada para la salida de desechos en el desagüe con
diámetro exterior de 1-1/4”.
Emplacement recommandé pour la vidange de sortie d’un diamètre
extérieur de 1-1/4”.
C = 1-1/4” Drain furnished
Se suministra el desagüe de 1-1/4”
Fourniture d’une vidange de 1-1/4”
D = Opening for optional AP99 access panel.
Abertura para el panel de acceso AP99 opcional
Ouverture pour un panneau d’accès AP99, en option.
Note: Reinforce the wall in the shaded areas.
Nota: Debe reforzar la pared en las zonas oscuras
Note: Renforcer le mur sur les zones grisées
EHWM17C ROUGH-IN
DISEÑO EHWM17C
SCHEMA PLOMBERIE EHWM17C
Orice Height
Altura Del Oricio
Hauteur De L’Orice
Finished Floor
Suelo Terminado
Plancher Fine
Orice Height
Altura Del Oricio
Hauteur De L’Orice
FIG. 4
WWW.RESTROOMDIRECT.COM 704
•
937
•
2673 129 Oakpark Dr., Unit A, Mooresville, NC 28115

PAGE 698044C (Rev. H - 02/18)
EHWM14C*A EHWM17C*A
INSTALLATION INSTRUCTIONS
1. Wall should already be framed for the fountain using
the positioning dimensions shown in Figures 1 or 3. Shown
dimensions pertain to installation location (framing must sup-
port up to 300 lbs. weight). These dimensions
are required for compliance with ANSI Standard A117.0.
2. Attach wall plate assembly to wall as shown in Figures
1 or 3 using 5/16” x 2” long bolts and at washers (not pro-
vided). Tighten securely. (Fastener must match wall type, i.e.
lag screws for wood studs, bolts and anchors for masonary
construction.)
3. Install back panel. Place the upper edge of the panel
above hanger on the wall. Slide panel down until it engages
the hanger. Be sure back panel is rmly engaged before
releasing it.
4. Install rough-in plumbing as shown in Figures 1 or 3.
Waste line should extend a minimum of 2” (51mm) thru the
back panel. Run supply water inlet line thru back panel. In-
stall a service stop (not provided). Turn on supply water and
ush thoroughly.
5. Remove bottom access panel from fountain basin and
save the screws. Install the fountain to the back panel using
(4) 5/16” x 3/4” long screws and washers (provided) thru
holes in back panel. Tighten securely.
6. Cut waste tube to required length using plumbing hard-
ware and a trap (not provided) as a guide. Install
hardware and trap. Tighten securely.
7. Make water supply connections from service stop to the
3/8” O.D. unplated copper tube coming out of the fountain
strainer (See Fig. 6). Turn on water supply and check for
leaks. Newly installed water supply line should be insulated
after leak check is completed. DO NOT SOLDER TUBES
INSERTED INTO THE STRAINER AS DAMAGE TO THE
O-RINGS MAY RESULT.
8. These products are designed to operate on 20-105 PSI
supply line pressure. If inlet pressure is above 105 PSI, a
pressure regulator must be installed in the supply line. Any
damage caused by reason of connecting these products to
supply line pressure lower than 20 PSI or higher than 105
PSI is not covered by warranty.
9. Check stream height from bubbler. Stream height is
factory set at 35 PSI. If supply pressure varies greatly from
this, adjust the screw on regulator (Item 7) by using a small
screwdriver through the small hole in the push button (Item
10), see g. 11. Clockwise adjustment will raise stream height
and counter-clockwise adjustment will lower stream height.
For best adjustment stream should hit basin approximately
6-1/2” (165mm) from bubbler.
10. Replace bottom access panel to fountain basin using
screws provided. Tighten securely.
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
1. La pared donde va a instalarse la fuente de agua debe haber sido
marcada usando las dimensiones de posición según las ilustraciones
número 1 ó 3. Las dimensiones señaladas corresponden a la
localización de instalación (el marco debe soportar un peso de hasta
300 Lbs. (136 kg). Estas dimensiones son necesarias para cumplir con
los requisitos de los estándares ANSI A117.0.
2. Conecte el ensamblaje de la placa de pared a la pared de la manera
descrita en la Figura 1 ó la Figura 3 usando pernos que miden 5/16” x 2”
y arandelas planas (no provistos). Apriete de un modo seguro. (Debe
concordar con el tipo de pared el sujetador usado, por ej., tornillos
rosca madera para tablillas de madera, pernos y anclajes para
construcción de mampostería.)
3. Instalación del panel posterior. Coloque el borde superior del panel
por encima del colgadero en la pared. Deslice el panel hacia abajo
hasta que se enganche con el colgador. Asegúrese que el panel
posterior esté enganchado antes de soltarlo.
4. Instale la tubería según los diseños 1 ó 3. La línea de desagüe debe
extenderse unas 2 pulgadas (51 mm) como mínimo a través de la tapa
de atrás. Pase la tubería del suministro de agua a través de la tapa
trasera. Instale una parada de servicio. (No está incluido). Ponga a
funcionar y deje correr el agua abundantemente.
5. Saque el panel inferior de acceso de la palangana de la fuente y
guarde los tornillos. Instale la fuente al panel posterior usando cuatro
(4) tornillos largos que miden 5/16” x 3/4” y las arandelas (provistos) a
través de los agujeros en el panel posterior. Apriete de un modo seguro.
6. Corte el tubo de desagüe con el largo deseado utilizando herramien
tas de plomería y la trampa (incluida) como guía. Instale las herramien
tas y la trampa.Apriete fuertemente.
7. Realice las conexiones al suministro de agua desde la parada de
servicio hasta el tubo no chapeado de cobre de diámetro exterior de
3/8” que sale del cedazo de la fuente (Ver Figura 6). Abra el suministro
de agua y verique para fugas. Debe aislar la línea de suministro de
agua después de completar la vericación para fugas. NO DEBE
SOLDAR LOS TUBOS QUE ENTREN EN EL CEDAZO YA QUE
PUEDEN CAUSAR DAÑOS A LOS AROS TÓRICOS.
8. Estos productos están diseñados para trabajar con líneas de tubería
con una presión de 20-105 PSI. Si la entrada de agua es mayor que
105 PSI, un regulador de presión ha debe colocado en la tubería.
Cualquier daño que sea causado por la conexión de estos productos a
una presión de agua menor que 20 PSI o mayor que 105 PSI, no
será cubierta por la garantía.
9. Revise la altura del chorro de agua. La altura del chorro de agua ha
sido ajustado en su facricacion para una altura de 35 PSI. Si la
presión del suministro varía mucho de esto, ajusta el tornillo en el
artículo de regulador 7 utilizando un destornillador pequeño por el
hoyo pequeño en el artículo del pulsador 10 (Vea la Fig. 11). Un giro
hacia la derecha aumentará la altura del chorro de agua, mientras que
un giro hacia la izquierda bajará el nivel del chorro del agua. Para
mejores resultados, la altura del chorro del agua debe ser aproximada
mente 6-1/2 pulgadas (165 mm) desde la base del grifo.
10. Vuelva a colocar la puerta de acceso de abajo usando los tornillos
provistos. Asegure rmemente.
WWW.RESTROOMDIRECT.COM 704
•
937
•
2673 129 Oakpark Dr., Unit A, Mooresville, NC 28115

PAGE 7 98044C (Rev. H - 02/18)
EHWM14C*A EHWM17C*A
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
1. Le mur doit comporter un cade déjà assemblé pour la fontaine, en
fonction des dimensions apparaissant au schéma n°1 ou 3. Les dimen-
sions indiquées dépendent de l’emplacement de l’installation (le cadre
doit supporter plus de 136 kg (300 lbs). Des dimensions sont essen-
tielles pour la conformité envers les normes ANSI A117.0
2. Fixer l’ensemble de la plaque de mur comme cela est montré sur
les gures 1 ou 3 en utilisant des boulons de 5/16” x 2” de long et des
rondelles plates (non fournies). Visser correctement (les dispositifs de
xation doivent être adaptés au type de mur, c’est-à-dire vis à bois à
tête hexagonale pour les murs en contreplaqué, boulons et ancrages
pour les constructions en dur.)
3. Monter le panneau arrière. Placer le bord supérieur du panneau
par-dessus le crochet sur le mur. Faites glisser le panneau jusqu’à ce
qu’il s’engage dans le crochet. S’assurer que le panneau arrière est
correctement engagé avant de le relâcher.
4. Installer la plomberie tel qu’illustré au schéma n°1 ou 3. Le conduit
déchets doit faire un minimum de 51mm (2”) et passer au travers du
panneau arrière. Faire passer le conduit d’arrivée d’eau à travers le
panneau arrière. Installer un arrêt de service (non fournis). Ouvrir l’ali-
mentation d’eau et nettoyer à grande eau.
5. Enlever le panneau d’accès du bas du bassin de fontaine et garder
les vis. Monter la fontaine sur le panneau arrière en utilisant les 4 vis
de 5/16” x 3/4” de long et les rondelles (fournies) en les vissant par les
orices du panneau arrière. Serrer correctement.
6. Couper le tube à déchets à la taille requise, à l’aide du matériel de
plomberie, et d’une trappe (fournie) qui servira de guide. Installer le
matériel et la trappe. Fixer solidement.
7. Faire les raccordements de l’alimentation en eau du robinet d’arrêt
d’arrivée d’eau au tuyau en cuivre non plaqué de 3/8” de diamètre exté-
rieur sortant de la crépine de la fontaine (voir Fig. 6). Ouvrir l’alimen-
tation en au et vérier s’il y a des fuites. La conduite d’alimentation en
eau nouvellement installée devrait être isolée, une fois que la vérica-
tion pour fuite a été faite. NE SOUDER PAS LES TUYAUX INSÉRÉS
DANS LA CRÉPINE, CAR CELA POURRAIT ENDOMMAGER LES
JOINTS TORIQUES.
8. Les produits ont été conçus pour fonctionner sur une ligne de pres-
sion située entre 20 et 105 PSI. Si la pression d’arrivée est supérieure
à 105 PSI, il faut alors installer un régulateur de pression sur la cana-
lisation. Tout dommage engendré par une connexion des produits à
une pression inférieure à 20 PSI ou supérieure à 105 PSI, ne sera pas
couvert par la garantie.
9. Vérier la hauteur du courant du tube à bulles. La hauteur du
courant à bulles est réglée sur 35 à sa sortie d’usine. Si la pression de
provision varie fort de ceci, ajuster la vis sur l’article régulateur 7 en
utilisant un petit tournevis par le petit trou dans l’article de bouton de
poussée 10 (Consulter le schéma n°11). Les réglages effectués dans
le sens des aiguilles d’une montre permettent d’augmenter la hauteur
du courant, tandis que les réglages dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre, le font diminuer. Pour obtenir le meilleur réglage pos-
sible, la hauteur du courant doit être d’environ 165mm (6 pouce ½) au
dessus de la grille du tube à bulles.
10. Remettre le panneau d’accès à la fontaine du bas en place, à l’aide
des vis fournies. Fixer solidement.
Actuation of Quick Connect Water Fittings: Fountain is pro-
vided with lead-free connectors which utilize an o-ring water seal. To
remove tubing from the tting, relieve water pressure, push in on the
gray collar while pulling on the tubing. (See Fig. 5) To insert tubing,
push tube straight into tting until it reaches a positive stop, approxi-
mately 3/4”.
Adecuacion Para La Union Rapida De Los Conectores De
Agua: La fuente está provista con cables conectores, los cuales
utilizan un anillo de cierre. Para quitar la tubería de los conectores,
libere la presión del agua, presione el aro gris mientras tensa la
tubería. (Vea la Fig. 5). Para insertar la tubería, presione el tubo liso
dentro del conector hasta que éste alcance el tope aproximadamente
(19mm).
Mise en Route des Logements à eau de Connexion
Rapide: La fontaine est livrée accompagnée de connecteurs sans
plomb qui nécessitent l’utilisation d’un joint d’étanchéité en forme
d’anneau. Pour retirer le tube de son logement, arrêter la pression
d’eau, et pousser sur le collier gris tout en tirant sur le tube. (Con-
sulter le schéma n°5). Pour insérer le tube, le pousser directement à
l’intérieur du logement, jusqu’à ce qu’il s’arrête entièrement, à environ
1,9cm.
Orice Assy: Mineral deposits on orice can cause water ow to
spurt or not regulate. Mineral deposits may be removed from the orice
with a small round le not over 1/8” diameter or small diameter wire.
CAUTION: DO NOT le or cut orice material.
Ensamblaje Del Oricio:Si se depositan minerales en el oricio,
pueden causar que el agua uya demasiado. Los minerales depositados
pueden ser eliminados con una pequeña lima redonda no más de 1/8 de
pulgada ( 30mm) de diámetro o con un alambre pequeño.
El CUIDADO: NO ARCHIVA ni cortó la materia de orice.
Assemblage De L’Orice: Les dépôts minéraux se trouvant sur
l’orice peuvent entraîner un jet d’eau irrégulier. Les dépôts minéraux
peuvent être éliminés de l’orice grâce à une petite lime ronde ne
dépassant pas 3mm de diamètre, ou un l métallique de petit diamètre.
Stream Height Adjustment: Stream height is factory set at 35
PSI. If supply pressure varies greatly from this, adjust the screw on
regulator item 7 by using a small screwdriver through the small hole in
the push button item 10 (See Fig. 11). Clockwise adjustment will raise
stream and counter-clockwise adjustment will lower stream. For best
adjustment, stream should hit basin approx. 6-1/2” from bubbler.
Ajuste Del Chorro De Agua: La altura del chorro de agua ha sido
ajustado en su fabricación para una altura de 35 PSI. Si la presión del
suministro varía mucho de esto, ajusta el tornillo en el artículo de regulador
7 utilizando un destornillador pequeño por el hoyo pequeño en el artículo
del pulsador 10 (Vea la Fig. 11). Con un giro hacia la izquierda conseguirá
aumentar la altura del chorro de agua y con giro hacia la derecha bajará
la altura. Para el mejor ajustamiento, el chorro de agua del fregadero
deberá alcanzar aproximadamente 6-1/2 pulgadas (165 mm) del grifo.
Réglage de la hauteur du courant d’eau: La hauteur du courant
d’eau est réglé en usine sur 35 PSI. Si la pression de provision varie
fort de ceci, ajuster la vis sur l’article régulateur 7 en utilisant un petit
tournevis par le petit trou dans l’article de bouton de poussée 10
(Consulter le schéma n°11). Les réglages effectués dans le sens des
aiguilles d’une montre permettent d’augmenter la hauteur du cou-
rant tandis que les réglages dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre le font baisser. Pour un réglage de qualité, le courant doit
entrer en contact avec l’évier à environ 16,5cm du tube à bulles.
TROUBLE SHOOTING AND MAINTENANCE
SOLUCION DE PROBLEMAS Y MANTENIMIENTO ANO-
MALIES DE FONCTIONNEMENT ET MAINTNANCE
WWW.RESTROOMDIRECT.COM 704
•
937
•
2673 129 Oakpark Dr., Unit A, Mooresville, NC 28115

PAGE 898044C (Rev. H - 02/18)
EHWM14C*A EHWM17C*A
1/4” O.D. TUBE WATER INLET TO COOLER
ENTRADA DE AGUA DE TUBO DE 1/4” DE DIÁ-
METRO EXTERNO AL ENFRIADOR
TUBE DE D.E. 1/4” POUR ENTRÉE DE L’EAU DANS
LE REFROIDISSEUR
SERVICE STOP
(NOT FURNISHED)
VÁLVULA DE PARADA
(NO ES PROPORCIONADA)
BLOC D’ARRÊT
(NON FOURNI)
NOTE: WATER FLOW DIRECTION
NOTA: DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AGUA
NOTE : L’EAU COULE DANS CETTE
DIRECTION
BUILDING WATER INLET
ENTRADA DE AGUA DEL EDIFICIO
ENTRÉE DE L’EAU DE L’ÉDIFICE
3/8” O.D. UNPLATED COPPER TUBE CONNECT COLD WATER SUPPLY
CONEXIÓN DEL TUBO DE COBRE SIN CHAPAR DE 3/8” DE DIÁM. EXT.
SUMINISTRO DE AGUA FRÍA
LE TUBE EN CUIVRE NON PLAQUÉ DE 3/8 PO. (9,5 mm) D.E. CONNECTE
L’ALIMENTATION EN EAU FROIDE.
A B C
Simply Push In Tube To Attach
Simplemente Empuje El Tubo Para
Trabar
Poussez Simplement Le Tube Pour
Fixer En Place.
Tube Is Secured In Position
El Tubo Está Asegurado En Su
Posición
Le Tube Est Fixé Solidement En
Place
Push In Collet To Release Tube
Presione El Anillo-Guía Para Soltar
El Tubo
Poussez La Bague De Serrage
Pour Dégager Le Tube
Pushing Tube In Before Pulling
It Out Helps To Release Tube.
Presionar El Tubo Antes De Tirar De
Él Ayuda A Soltar El Tubo.
On Peut Retirer Le Tube Plus
Facilement En Le Poussant Vers
L’intérieur D’abord Puis En Le
Retirant.
OPERATION OF QUICK CONNECT FITTINGS
FUNCIONAMIENTO DE LOS ACCESORIOS DE CONEXIÓN RÁPIDA
FONCTIONNEMENT DES RACCORDS RAPIDES
FIG. 7
FIG. 6
FIG. 5
1
BASIN
Vandal Resistant Bubbler Detail
Detalle de grifo resistente al vandalismo
Détail du barboteur anti-vandalisme
WWW.RESTROOMDIRECT.COM 704
•
937
•
2673 129 Oakpark Dr., Unit A, Mooresville, NC 28115

PAGE 9 98044C (Rev. H - 02/18)
EHWM14C*A EHWM17C*A
FIG. 9
5
4
FIG. 8
5
4
EHWM14C
EHWM17C
FIG. 10
SEE FIG. 7
VEA LA FIG. 7
VOIR FIG. 7
6, 20
17
16
16
SEE FIG. 11
VEA LA FIG. 11
VOIR FIG. 11
WWW.RESTROOMDIRECT.COM 704
•
937
•
2673 129 Oakpark Dr., Unit A, Mooresville, NC 28115

PAGE 1098044C (Rev. H - 02/18)
EHWM14C*A EHWM17C*A
97446C
75672C
28630C
28490C
28491C
28609C
28610C
111577243890
98530C
28824C
40045C
45662C
45736C
45737C
45768C
0000000930
56369C
56092C
55996C
56163C
28598C
75541C
0000001190
PRINTED IN U.S.A.
IMPRESO EN LOS E.E.U.U.
IMPRIMÉ AUX É.-U.
ITEM NO. PART NO.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Bubbler Assy-VR
Cap Screw
Bottom Cover
Mounting Plate Assy. EHWM14C
Mounting Plate Assy. EHWM17C
Back Panel EHWM14C
Back Panel EHWM17C
Screw - 5/16-18 x 3/4
Kit - Regulator/Holder/Nut
Regulator Mounting Bracket
Hex Nut
Push Button
Regulator Mounting Nut
Push Button Sleeve
Drain Plug
Kit - DrainTailpipe Assy
Edge Trim - 2FT.
Poly Tubing - (Cut To Length)
In - Line Strainer
Drain Gasket
Basin
Flat Washer
Kit - Pinned Torx Screw/T-25 Bit
DESCRIPTION
Grifo resistente al vandalismo de la Asamblea
Conjunto de Tornillos
Tapa Inferior
Ensamblaje de Montaje de la Placa EHWM14C
Ensamblaje de Montaje de la Placa EHWM17C
Panel Posterior EHWM14C
Panel Posterior EHWM17C
Tornillo - 5/16-18 x 3/4
Kit - tuerca de soporte de regulador
Fijador de Montaje del Reguladora
Tuerca Hexagonal
Botón pulsador
Tuerca Reguladora de Montaje
Cuerpo del botón pulsador
Tapón del Desagüe
Conexión Desagüe
Ajuste Del Borde
Tubo de polietileno (corte según largo deseado)
Filtro Interior
Junta de Desagüe
Vasija
Arandela Plana
Kit - cubrió poco tornillo Torx/T-25
Barboteur Assemblée-anti-vandale
Vis de xation n
Couvercle du fond
Ensemble de la plaque de montage EHWM14C
Ensemble de la plaque de montage EHWM17C
Panneau arrière EHWM14C
Panneau arrière EHWM17C
Vis - 5/16-18 x 3/4
Kit - régulateur/titulaire/noix
Support de montage du régleur
Ecrou Hex
Bouton pression
Écrou de montage de régulateur
Manchon du bouton pression
Bouchon de vidange
Prise d’écoulement
Équilibre De Bord
Tube poly (coupé à la bonne longueur)
Egouttoir du conduit interne Régulateur
Joint d’écoulement
Evier
Rondelle plate
Kit - épinglé vis Torx/T-25 bits
PARTS LIST/LISTA DE PIEZAS/LISTE DE PIÈCES
DESCRIPCIÓN DESCRIPTION
FIG. 11
7
13
3
19
14
18
8
21
3
9
7
7
12
10
21
11
ELKAY MANUFACTURING COMPANY • 2222 CAMDEN COURT • OAK BROOK, IL 60523 • 630.574.8484 • www.elkay.com
FOR PARTS, CONTACT YOUR LOCAL DISTRIBUTOR OR CALL 1.800.834.4816
PARA PIEZAS, CONTACTE A SU DISTRIBUIDOR LOCAL O LLAME AL 1.800.834.4816
POUR OBTENIR DES PIÈCES, CONTACTEZ VOTRE DISTRIBUTEUR LOCAL OU COMPOSEZ LE 1.800.834.4816
SEE FIG. 8 & 9
VEA LA FIG. 8 & 9
VOIR FIG. 8 & 9
2
SEE FIG. 10
VEA LA FIG. 10
VOIR FIG. 10
15
REGULATOR
WWW.RESTROOMDIRECT.COM 704
•
937
•
2673 129 Oakpark Dr., Unit A, Mooresville, NC 28115
This manual suits for next models
2
Table of contents
Popular Plumbing Product manuals by other brands

American Standard
American Standard Orbit Undercounter Sink 0630.000 Specification sheet

Hans Grohe
Hans Grohe Accessories C 06090XX0 Specification sheet

Toto
Toto TTLR301FVK-1 manual

Franke
Franke 7612210093234 Installation and operating instructions

Moen
Moen 3887 Series Specifications

Hans Grohe
Hans Grohe Mediano 14907000 manual