Revelo Buggypod perle User manual

USER GUIDE:
FOR USE AS BOOSTER SEAT
MODE D’EMPLOI FR
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA PL
GEBRAUCHSANLEITUNG D
ISTRUZIONI PER L’USO IT
GEBRUIKERSHANDLEIDING NL
IMPORTANT!
KEEP FOR FUTURE REFERENCE
Complies with EN 16120:2012 + (A1)
2014 - Child use and care articles -
Chair Mounted Seat
(10/2014)

BOX CONTENT (EN)
- 1 Buggypod Perle (PA)
- 1 ball (BL)
- 1 straw (SW)
- 1 plug (P)
- 1 template (TE)
- 2 booster seat straps (S1/S2)
PACKUNGSINHALT (D)
- 1 Buggypod Perle (PA)
- 1 Ball(BL)
- 1 Röhrchen(SW)
- 1 Stöpsel(P)
- 1 Schablone(TE)
- 2 Sitzerhöhungsgurte (S1/S2)
CONTENU DE L’EMBALLAGE (F)
- 1 base Buggypod Perle (PA)
- 1 balle(BL)
- 1 tube (SW)
- 1 bouchon (P)
- 1 pochoir (TE)
- 2 ceintures de réducteur (S1/S2)
CONTENUTO DELLA SCATOLA (I)
- 1 Base Buggypod Perle (PA)
- 1 Palla (BL)
- 1 cannuccia (SW)
- 1 tappo (P) tappo
- 1 modello (TE)
- 2 cinghie di sicurezza (S1/S2)
INHOUD VAN DE DOOS (NL)
- 1 Buggypod Perle base (PA)
- 1 bal (BL)
- 1 rietje (SW)
- 1 stop (P)
- 1 pasmal (TE)
- 2 veiligheidsgordels (S1/S2)
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA (PL)
- 1 podstawa Buggypod Perle (PA)
- 1 pilka (BL)
- 1 rura (SW)
- 1 korek (P)
- 1 szablon (TE)
- 2 paski bezpieczeństwa (S1/S2)
COMPONENTS BUGGYPOD PERLE
PA
BL
P
SW
S1/S2
TE

Attach the buckles of the booster seat straps into
the slots on the seat frame. Position the Buggypod
Perle booster seat as close to the back of the chair as
possible and tighten the straps as tightly as possible at
the bottom and back of the chair.
1
DE Platzieren Sie Buggypod Perle im Verhältnis zur
Rückenlehne zentral auf der Sitzfläche des Stuhls.
Placez le réducteur Buggypod Perle bien au centre
par rapport au dossier du siege.
FR
Posizionare il seggiolino Buggypod Perle al centro
dello schienale della sedia.
IT
Positioneer de Buggypod Perle zitverhoger
dusdanig dat hij uitlijnt met het midden van de
rugleuning van de stoel.
NL
Ustaw Buggypod Perle w środku z tyłu fotela.
PL
Position the Buggypod Perle booster seat in the
middle of the back of the chair.
2
FASTENING THE BUGGYPOD PERLE
BOOSTER SEAT TO THE CHAIR
Fasten booster seat strap around the back of the
chair. Fasten booster seat strap under the chair’s
seat.
3
S2
S1
Open seat dome and place ball inside.
5
Öffnen Sie die Sitzkuppel und legen Sie den
Ball hinein.
DE
Schnallen Sie den Sitzerhöhungsgurt um
die Rückenlehne des Stuhls.Schnallen Sie
Sitzerhöhungsgurt die Sitzfläche des Stuhls.
DE
Fixez la ceinture au dossier de la chaise.
Fixez la ceinture autour de la partie de la
chaise où l’on s’assoit.
FR
Allacciare la cinghia di sicurezza dietro lo schienale
della sedia. Allacciare la cinghia di sicurezza attorno
alla seduta della sedia.
Zapnij pasek bezpieczeństwa wokół oparcia krzesła.
Zapnij pasek bezpieczeństwa wokół siedziska
krzesła.
IT
Bevestig veiligheidgordel om de rugleuning van
de stoel heen. Bevestig veiligheidgordel om het
zitvlak van de stoel heen.
NL
PL
Platzieren Sie Buggypod Perle im Verhältnis zur
Rückenlehne zentral auf der Sitzfläche des Stuhls.
Befestigen Sie die Schnallen der Sicherheitsgurte in die
Schlitze auf dem Sitzrahmen Platzieren Sie Buggypod
Perle so dicht wie möglich an die Rückenlehne des Stuhls
und ziehen Sie die Sitzerhöhungsgurte an der Unter- und
Hinterseite des Stuhls so fest wie möglich an.
DE
Attachez les boucles des ceintures d’attache du
réhausseur dans les fentes sur la structure du siège.
Placez le Buggypod Perle aussi près que possible
du dossier de la chaise et attachez les ceintures
d’attache du siège au dos et sur les côtés de la
chaise aussi serrées que possible.
FR
Fissare le fibbie delle cinghie del sedile dentro le
fessure della struttura. Posizionare il seggiolino
Buggypod Perle il più vicino possibile allo schienale
della sedia e stringere al massimo le cinghie di
sicurezza sotto la sedia e dietro lo schienale della
stessa.
IT
4Inflate ball to 25cm diameter with supplied straw
or using mouth. Use template to check
it is correctly inflated.
Blasen Sie den Ball mit dem Röhrchen oder
dem Mund auf 25cm Durchmesser auf. Stellen
Sie mit der Schablone fest, dass der Ball richtig
aufgeblasen ist.
Gonflez la boule avec la paille fournie ou à l’aide de
la bouche jusqu’à atteindre 25 cm de diamètre.
Employez le pochoir pour vérifier le calibre et que la
boule est correctement gonflé au diamètre de 25 cm.
Gonfiare la palla fino ad un diametro di 25 cm,
servendosi della cannuccia o usando la bocca.
Ve-dere il modello per controllare se e’ stata
gonfiata correttamente.
Blaas de bal op tot 25 cm doorsnede met het
bijgeleverde rietje of met behulp van de mond.
Gebruik de pasmal om te controleren of de bal
correct is opgeblazen.
DE
FR
IT
NL
Napompuj piłkę do 25 cm średnicy przy pomocy
pompki lub za pomocą ust. Wykorzystaj szablon,
aby sprawdzić czy jest prawidłowo napompowana.
PL
Ouvrez le dôme du siège et placez la boule à
l’intérieur.
FR
Aprire il tettuccio del seggiolino e inserire la palla.
IT
Open de zit door het bovendeel omhoog te draaien
en plaats de bal in de open zit.
NL
Utwórz siedzenie podnosząc unosząc górną część.
Umieść piłkę w przeznaczonym do tego miejscu.
PL
Bevestig de gespen van de stoel bevestigingsriemen
in de sleuven op het Buggypod Perle onderframe.
Plaats de Buggypod Perle zitverhoger zo dicht
mogelijk tegen de rugleuning van de stoel en span de
veiligheidsgordels aan de onder- en achterzijde van
de stoel zo strak mogelijk aan.
NL
PL Zamocuj klamry szelek fotelika do otworów w ramie
siedziska. Umieść reduktor elastyczny Buggypod
Perle tak blisko oparcia krzesła jak to możliwe i
zapnij pas bezpieczeństwa tak ciasno jak to możliwe
do siedziska i oparcia krzesła.

IT
NL
Pull the backrest up and close the lock at the back
of the backrest. Clip the rear buckle into the seat frame
and pull the strap tight.
7
FASTENING YOUR CHILD
- Always secure the Buggypod Perle onto a dining chair first and ensure that
the booster seat straps are tightened at the bottom and back side of the
chair (Drawings 1,2&3) as much as possible. Only then can the child be
placed into the Buggypod Perle.
- Buggypod Perle is fitted with a 5 point harness. Always check whether the
straps are in place. Make sure that both shoulder straps are attached in
such a way that they cannot be twisted.
- !Always use the five-point harness.
- Position your child into the booster seat and ensure that the middle strap
is in between your child’s legs.
- Make sure that all of the straps on the five point harness are adjusted to
fit your child firmly and snugly.
- Close the safety five-point harness by clicking the plastic buckles into position.
- The five-point harness can be adjusted by sliding the adjusting
mechanism over the straps into the desired position.
- When your child is sitting in the Buggypod Perle and has been fastened
correctly, you can slide the chair towards the table.
DAS ANSCHNALLEN IHRES KINDES
- Befestigen Sie stets zuerst den Buggypod Perle auf dem Esszimmerstuhl
und achten Sie darauf, dass die Sitzerhöhungsgurte (Abb. 1, 2 u. 3) an der
Unter- und Rückseite des Stuhls so fest wiemöglich angezogen sind.
Erst danach dürfen Sie Ihr Kind in den Buggypod Perle setzen.
- Buggypod Perle ist mit einem 5-Punkt-Sicherheitsgurt ausgerüstet.
- Prüfen Sie stets, ob die Gurte gemäß befestigt sind. Achten Sie darauf,
dass beide Schultergurte so angebracht sind, dass sie nicht verdreht sind.
- !Nutzen Sie stets das 5-Punkt-Sicherheitsgurt.
- Setzen Sie Ihr Kind in Buggypod Perle und achten Sie darauf, dass der
Mittelsteg sich zwischen den Beinen Ihres Kindes befindet.
- Sorgen Sie dafür, dass alle Gurte des 5-Punkt-Gurt ordentlich auf die
Größe Ihres Kindes eingestellt sind.
- Schließen Sie das 5-Punkt-Gurt, indem Sie die Kunststoffteile ineinander klicken.
- Wenn Ihr Kind im Buggypod Perle sitzt und korrekt angeschnallt ist, können
Sie den Stuhl an den
- Tisch schieben.
INSTALLER VOTRE ENFANT
- Placez d’abord le Buggypod Perle sur la chaise et assurez-vous d’attacher les
ceintures de sécurité au dessous et au dos de la chaise aussi serrées que possible
(ill. 1, 2 et 3). Seulement ensuite, installez votre enfant dans le Buggypod Perle
- Buggypod Perle est équipé d’un harnais 5-points. Contrôler à chaque fois que les
ceintures sont bien fixées comme indiqué. Les deux sangles des épaules doivent
être fixées de telle façon qu’elles ne soient jamais torsadées ni pliées.
- !Attacher le harnais 5-points en toutes circonstances.
- Placez votre enfant dans le Buggypod Perle et assurez- vous que ses jambes
soient de part et d’autre de l’entrejambe.
- Contrôler que toutes les sangles du harnais 5-points sont bien ajustées à la
taille de l’enfant.
- Vous fermez la ceinture en faisant cliquer les parties en plastique.
- Le harnais se règle en coulissant le mécanisme de réglage dans la position
souhaitée sur les ceintures.
- Lorsque votre enfant est bien installé dans le Buggypod Perle, vous pouvez
alors le mettre à table.
Ziehen Sie die Rücklehne nach oben und schliessen Sie
den Verschluss hinter der Rücklehne. Befestigen Sie die
hintere Schnalle in den Sitzrahmen und ziehen Sie sie fest.
DE
Soulevez le dossier et fermez la serrure au fond du
dossier. Attachez la boucle arrière dans la structure
du siège et tirez la ceinture fortement.
FR
Tirare su lo schienale e fissare il fermo che si trova
nel retro dello schienale stesso. Bloccare la fibbia
posteriore nella struttura del seggiolino e tirare la
cinghia in modo che sia tesa.
Draai de rug omhoog totdat deze volledig is open
gedraaid en vergrendel vervolgens de rug op de buis
in positie. Klem de achterste gesp in het Buggypod Perle
onderframe en trek de riem strak.
IT
Pull the armrests outwards and turn into desired position.
8
Ziehen Sie die Armlehnen nach aussen und drehen
Sie sie in die gewünschte Position.
DE
DE
FR
Tirez les accoudoirs à l’extérieur et transformez
en position désirée.
FR
Estrarrei braccioli e fissarli nella posizione deiderata.
Ontgrendel de armsteunen door deze zijdelings naar
buiten te trekken en draai ze in de gewenste positie.
NL
6Close the seat dome over the ball.
Schliessen Sie die Sitzkuppel über den Ball.
DE
Fermez le dôme du siège au-dessus de la boule.
Chiudere il tettuccio del seggiolino sopra la palla.
Draai de zitbuis omlaag tot deze de bal insluit.
Załóż pierścień siedzenia na piłce.
FR
IT
NL
PL
6 9
Przypnij blokadę oparcia fotela paskiem ze sprzączką
do bazy.
PL
Pociągnij podłokietniki do preferowanej pozycji.
PL

DISASSEMBLY OF THE BOOSTER SEAT STRAPS
Loosen booster seat straps and unclip them from the Buggypod Perle frame.
Ensure you remove booster seat straps before using as board seat.
FOLDING SEAT UP
Pull armrests outwards and turn up.
Unclip rear buckle from seat frame.
Open lock at back of backrest and push backrest forwards.
Optional: clip the two buckles of the 5 point harness into the front of the
seatframe to prevent the backrest folding open.
WASH AND CARE
The Buggypod Perle booster seat is easy to clean with a wet cloth.
Wash the booster seat with soap and a soft cloth or sponge.
To avoid scratching it, do not use any scourer, abrasive household cleaners or detergent.
To clean the EVA foam, use a sponge with soap and water or washing up liquid.
Do not immerse in water.
Do not leave in direct sunlight.
Check the safety and working parts of the booster seat on a regular basis.
The Buggypod Perle booster seat is made from safe materials.
The Buggypod Booster seat can be clipped onto the Lascal Buggyboard or Bugaboo Wheeled Board
to make a Board Seat for your toddler. For this you will need the Buggypod Perle Board Adaptor.
This and other accessories are available from www.buggypod.com.
ASSICURARE IL BAMBINO
- Per prima cosa fissare il Buggypod Perle ad una sedia ed assicurarsi che
le cinture di sicurezza siano allacciate e strette il più possibile sotto la sedia.
- Il riduttore Buggypod Perle è dotato di imbracatura a 5 punti. Verificare sempre
che i cinturini siano fissati come indicato. Assicuratevi sempre che entrambi gli
spallacci siano montati in maniera tale da evitare che si attorciglino.
- !Utilizzare sempre la cintura di sicurezza a 5 punti.
- Adagiare il bambino nel seggiolino e assicurarsi che la cintura inguinale sia tra
le gambe del bambi-no.
- Regolate sempre tutti i cinturini dell’imbracatura a 5 punti in base alle dimensioni
del bambino.
- Chiudere la cintura di sicurezza facendo scattare in posizione le fibbie in plastica
- L’imbracatura a 5 punti può essere regolata spostando nella posizione desiderata
l’apposito mecca-nismo fissato ai cinturini.
- Quando il bambino è seduto nel Buggypod Perle ed è stato assicurato
correttamente, potete avvi-cinare la sedia al tavolo.
HET VASTZETTEN VAN UW KIND
- Bevestig steeds eerst de Buggypod Perle zitverhoger op de eetkamerstoel en
zorg ervoor dat de stoelbevestigingsgordels aan de onder-en achterzijde van
de stoel (afb. 1, 2 & 3) zo strak mogelijk aangespannen zijn. Pas daarna kunt
u uw kind in de Buggypod Perle plaatsen.
- De Buggypod Perle is uitgerust met een 5-punts veiligheidsgordel systeem.
Controleer steeds of de gordels bevestigd zijn zoals aangegeven op afbeelding.
Let erop dat de beide schoudergordels zodanig gemonteerd zijn dat
er zich geen verdraaiingen voordoen.
- !Gebruik altijd het 5-punts veiligheidsgordel systeem.
- Plaats uw kind in de Buggypod Perle zitverhoger en verzeker u ervan dat de
middelste gordel zich tussende benen van uw kind bevindt.
- Zorg ervoor dat alle gordels van het 5-punts veiligheidsgordel systeem goed
afgesteld zijn op de grootte van uw kind om uw kind stevig te kunnen positioneren.
- U sluit het 5-punts veiligheidsgordel systeem door de kunststofdelen in elkaar
vast te klikken.
ZAPIĘCIE DZIECKA W BUGGYPOD PERLE
- Nim posadzisz dziecko w Buggypod Perle zawsze najpierw zabezpiecz reduktor
elastyczny na krześle i upewnij się, czy paski bezpieczeństwa są zapięte maksymalnie
wokół siedziska i oparcia krzesła (1,2 & 3). Tylko wówczas dziecko może zostać
posadzone w Buggypod Perle.
- Reduktor elastyczny Buggypod Perle jest dopasowywany za pomocą
pięciopunktowego pasa bezpieczeństwa. Upewnij się zawsze, czy paski są
w miejscach pokazanych na rysunku nr.
- Upewnij się, czy oba paski na ramionach są zamocowane w taki sposób,
który uniemożliwia ich skręcenie.
- !Używaj zawsze pięciopunktowego pasa bezpieczeństwa.
- Posadź dziecko w reduktorze elastycznym i upewnij się, że środkowy pasek
znajduje się dokładnie pomiędzy nóżkami dziecka.
- Upewnij się, że wszystkie paski na pięciopunktowym pasie bezpieczeństwa są
wyregulowane tak, by umieścić dziecko pewnie i wygodnie.
- Zamknij pięciopunktowy pas bezpieczeństwa poprzez zatrzaśnięcie plastikowej klamry.
- Pięciopunktowy pas bezpieczeństwa może być wyregulowany poprzez przesunięcie
regulacyjnego mechanizmu wzdłuż pasków aż do pożądanej pozycji.
- Gdy Twoje dziecko siedzi już w Buggypod Perle I jest przypięte prawidłowo, możesz
wówczas przysunąć krzesło do stołu.
IT
NL
PL
ABNEHMEN DER GURTE
Lösen Sie die Sitzerhöhungsgurte und trennen Sie sie vom Sitzrahmen.
Stellen Sie sicher, dass die Sitzerhöhungsgurte entfernt sind, bevor der Sitz auf einem
Buggyboard benutzt wird.
ZUSAMMENKLAPPEN IHRES BUGGYPOD®PERLE
Ziehen Sie die Armlehnen nach aussen und drehen Sie sie nach oben
Öffnen Sie die Schnalle hinter der Rücklehne
Öffnen Sie den Verschluss hinter der Rücklehne und drücken Sie die Rücklehne nach vorn
Auf Wunsch: befestigen Sie die zwei Schnallen des 5-Punkt-Gurtes vorne in den Sitzrahmen
um das Öffnen des Sitzes zu verhindern.
WASCHEN UND PFLEGE
Buggypod Perle ist mit einem feuchten Tuch leicht zu reinigen.
Die Sitzerhöhung mit Seife und einem weichen Lappen oder Schwamm reinigen.
Um Kratzer zu vermeiden, keine rauen Schwämme, Scheuer- oder Reinigungsmittel benutzen.
Zum Reinigen des EVA-Schaumstoffs einen in Wasser und Seife oder Geschirrspülmittel getränkten
Schwamm benutzen.
Nicht in Wasser eintauchen.
Vor Licht geschützt aufbewahren.
Regelmäßig Sicherheit und Betrieb der Sitzerhöhung prüfen.
Buggypod Perle ist aus ungiftigen Materialien hergestellt.
Buggypod Perle kann als Sitz an den Lascal Buggyboard Maxi und den Bugaboo Wheeled Board montiert
werden. Hierfür ist der Buggypod Perle Board Adaptor erforderlich. Für Ihren Buggypod® Perle erhältliches
Zubehör sehen Sie www.buggypod.com Adaptor. Ce dernier ainsi que d’autres accessoires sont fournis par
www.buggypod.com.
DE
EN

FRIPIEGARE IL BUGGYPOD
Allentare le cinghie del seggiolino e sganciarle dalla struttura del Buggypod Perle.
Assicurarsi di togliere le cinghie del seggiolino prima di usarlo come seggiolino da applicare
alla pedana del passeggino.
FOLDING SEAT UP
Estrarre i braccioli e girarli verso l’alto.
Sganciare la fibbia posteriore dal seggiolino.
Aprire il fermo sul retro dello schienale e spingere lo schienale stesso in avanti.
Opzione: agganciare le due fibbie dell’imbracatura a 5 punti alla struttura del seggiolino
per preve-nire che lo schienale pieghevole si apra.
LAVAGGIO E MANUTENZIONE
Pulire il seggiolino con del sapone usando un panno morbido o una spugna.
Per evitare graffi non usare spugne dure, prodotti abrasivi o detergenti.
Per pulire la schiuma EVA, utilizzare una spugna inumidita con acqua e sapone o
detergente liquido per piatti.
Non immergere il seggiolino in acqua.
Non esporre alla luce.
Verificare regolarmente i punti di sicurezza e di funzionamento del seggiolino.
Il seggiolino Buggypod Perle è costruita con materiali sicuri ed.
Il seggiolino Buggypod Perle puo’ essere agganciato al Lascal Buggyboarad o al Bugaboo Wheeled Board
cosi’ da diventare un Board Seat per il tuo bambino. Chi vuole l’adattatore per il Buggyboard puo’ trovarlo,
assieme ad altri accessori, al sito www.buggypod.com
IT MONTAŻ/DEMONTAŻ PASKÓW
Poluzować przypominających pasy bezpieczeństwa i odpiąć je od ramy Buggypod Perle.
Upewnij się, iż usunołeś paski siedziska fotela przed wykorzystaniem dostawki jako siedziska.
ZŁOŻENIE SIEDZENIA
Pociągnij podłokietniki na zewnątrz i odłącz.
Odpiąć tylne klamry od ramy siedzenia.
Otwórz zamek w tylnej części oparcia i przesuń oparcie do przodu.
Opcjonalnie: przypnij dwie klamry pasów 5 punktowychj do przodu ramy siedziska aby zapobiec otwarciu tyłu.
MYCIE I PIELĘGNACJA
Fotelik Buggypod Perle jest łatwy do czyszczenia za pomocą wilgotnej szmatki.
Umyj fotelik miękką ściereczką lub gąbką oraz mydłem
Aby uniknąć porysowania, nie należy używać żadnych czyściw, ściernych środków czyszczących ani
detergentów.
Do czyszczenia pianki EVA, użyj gąbki z mydłem lub płynem do mycia naczyń.
Nie zanurzaj w wodzie.
Nie pozostawiaj na słońcu.
Sprawdzaj bezpieczeństwo i pracujące części siedziska regularnie.
Fotelik Buggypod Perle jest wykonany z bezpiecznych materiałów.
Buggypod Perle może być użytkowany wraz z dostawką Lascal BuggyBoard lub Bugaboo Wheeled Board.
i przekszłcicś „deseczkę” w siedzącą dostawkę dla Twojego dziecka, w tym celu potrzebny będzie Buggypod
Perle Board apdaptor. To i inne akcesoria są dostępne na stronie www.buggypod.com. (www.buggypod.pl).
PL
MONTAGE/DEMONTAGE VAN DE RIEMEN
U kunt het gordelsysteem demonteren door de verbindingsriemen middels de verstellings gespen losser te
maken en vervolgens de ingeklikte kunststof delen los te klikken uit het onderframe van de BuggyPod Perle.
Zorg ervoor dat u de stoelverhoger bandjes verwijderd hebt alvorens het product te gebruiken op een meerijdplankje.
HET PRODUCT OPVOUWEN
Trek de armleuningen naar buiten en draai deze omhoog zodat ze parallel aan het rugvlak komen te staan.
Klik de achterste gesp los van het Buggypod Perle onderframe.
Open het slot aan de achterkant van de rugleuning en beweeg de rugleuning naar voren.
Optioneel: bevestig de beide connectors van de 5 punts gordel in de voorkant van het zitframe om te
voorkomen dat de rugleuning weer open vouwt.
SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD
De Buggypod Perle zitverhoger is eenvoudig te reinigen met een vochtige doek.
Maak de Buggypod Perle schoon met zeep en een zachte doek of spons.
Om krassen te vermijden, geen ruwe spons, schurende huishoudproducten/reinigingsproducten
of oplosmiddelen gebruiken.
Om het EVA schuim van het zitvlak schoon te maken, kunt u een spons met water en zeep of een
vaatwasmiddel gebruiken.
Niet onderdompelen in water.
Niet langdurig blootstellen aan direct zonlicht.
Controleer regelmatig de veiligheidspunten en de werking van de Buggypod Perle.
De Buggypod Perle zitverhoger is vervaardigd uit niet schadelijk materiaal.
De Buggypod Perle kan worden vastgeklemd aan het Lascal BuggyBoard of Bugaboo meerijdplankje,
om zo een zitting voor uw peuter te maken. Hiervoor heeft u de Buggypod Perle Board Adapter nodig.
Deze en andere accessoires zijn verkrijgbaar bij www.buggypod.com.
NL
MONTAGE ET DÉMONTAGE DES CEINTURES
Détachez les ceintures d’attache du siège et détachez-les du cadre du Buggypod Perle.
Assurez que vous enlevez les ceintures d’attache du siège avant l‘utilisation comme siège pour
la planche à roulettes.
PLIER LE SIÈGE
Tirez les accoudoirs vers l’extérieur et tournez.
Détachez la boucle arrière de la structure du siège.
Ouvrez la serrure au dos du dossier et poussez le dossier en avant.
Facultatif: attachez les deux boucles du harnais de 5 points dans l’avant de la structure du siège
pour empêcher le réouverture du dossier.
LAVAGE ET ENTRETIEN
Le Buggypod Perle est facile à nettoyer à l’aide d’un chiffon humide.
Nettoyer le rehausseur avec du savon et un chiffon doux ou une éponge.
Pour éviter les rayures, ne pas utiliser d’éponge rugueuse, de produits ménagers abrasifs ou de détergents.
Pour nettoyer la mousse EVA, utiliser une éponge avec de l’eau et du savon ou du liquide vaisselle.
Ne pas immerger dans l’eau.
Ne pas immerger dans l’eau.
Ne pas exposer à la lumière.
Vérifier régulièrement les points de sécurité et de fonctionnement du rehausseur.
Buggypod Perle est fabriqué dans un matériau inoffensive.
Le siège du Buggypod Perle peut être attaché au Lascal Buggyboard ou au Bugaboo Wheeled Board
pour faire un siège pour votre enfant en bas-âge. Pour ceci vous aurez besoin du Buggypod Perle Board
Adaptor. Ce dernier ainsi que d’autres accessoires sont fournis par www.buggypod.com.
FR

EN ENGLISH
WARNINGS
-WARNING: Please read these operating Instructions carefully and keep them for future reference. Failure
to follow the operating instructions can seriously threaten the safety
of your child.
- Never leave the child unattended.
- Always use the restraint system and the chair attachment system.
- Always check the security and the stability of the chair mounted seat before use.
- The safety of your child is your responsibility. Never leave your child in the Buggypod
Perle unsupervised.
- Prevent serious injury or death from falls or sliding out. Always use the harness.
- Do not use the Buggypod Perle booster seat until your child can sit up independently.
- Check whether the five-point harness and two safety straps are secured correctly and whether the
Buggypod Perle booster seat is securely fastened to the dining chair with each use.
- Always strap your child into the five-point safety harness.
- For comfort and safety, the Buggypod Perle booster should always be positioned so that its
seat is horizontal.
- Only attach the Buggypod Perle booster seat to chairs with 4 legs.
- Never attach the Buggypod Perle booster seat to swivel chairs or chairs with wheels, stools, bench or
folding chairs.
- Only attach the Buggypod Perle booster seat to chairs with backs. Preferably, the chair’s
back should be closed. If there is an opening in it, it must not be higher than 30cm.
- Position the Buggypod Perle booster seat as closely to the chair’s back as possible and
tighten the booster seat straps as tightly as possible to the bottom and back of the chair
(see instructions).
- The chair’s seat must not be smaller than the base of the Buggypod Perle booster seat.
- Only use the Buggypod Perle booster seat when it is secured onto a dining chair. Never use it on a sofa,
stool, bench, as a car seat or in the bath. Do not position the booster seat onto a table or another raised
surface.
- Do not allow your child to play with the Buggypod Perle booster seat when it is not in use.
- Remove all packaging and keep it out of your child’s reach.
- Check that the floor is even and the chair is stable before installing the Buggypod
Perle booster.
- Ensure that the adult chair with the chair mounted seat is placed in a position where the
child can not use its feet to push against the table or any other structure as this can cause
the tip over of the adult chair supporting the chair mounted seat.
- Do not use the chair mounted seat if any part is broken, torn or missing.
- Do not use accessories or replacement parts other than those approved by the manufacturer.
D DEUTSCH
WARNUNGEN
- Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum
Nachschlagen auf. Das Nichtbefolgen dieser Gebrauchsanleitung kann die Sicherheit
Ihres Kindes ernsthaft in Gefahr bringen.
- Sie sind für die Sicherheit Ihres Kindes selbst verantwortlich.
Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt im Buggypod Perle Sitzverkleinerer.
- Lassen Sie das Kind nie unbeaufsichtigt.
- Das Kind soll immer angeschnallt sein.
- Verhindern Sie ernsthafte Verletzung oder Tod durch Stürzen oder Herausrutschen.
- Benutzen Sie immer das Sitzbefestigungssystem.
- Überprüfen Sie immer die Sicherheit und die richtige Installation des Sitzes vor
dem Gebrauch.
- Verwenden Sie Buggypod Perle erst, wenn Ihr Kind selbstständig aufrecht sitzen kann.
- Prüfen Sie vor jeder Nutzung, ob das 5-Punkt-Sicherheitsgurt und die zwei
Sitzerhöhungsgurte korrekt befestigt sind und ob Buggypod Perle sicher auf dem
Esszimmerstuhl befestigt ist.
- Schnallen Sie Ihr Kind immer mit dem 5-Punkt-Gurt an.
- Aus Gründen der Sicherheit und des Komforts muss Buggypod Perle stets
so angebracht werden, dass die Sitzfläche horizontal ist.
- Befestigen Sie Buggypod Perle ausschließlich auf Stühlen mit 4 Beinen.
- Befestigen Sie Buggypod Perle niemals auf Drehstühlen oder auf Stühlen mit Rollen.
- Befestigen Sie Buggypod Perle ausschließlich auf Stühlen mit Rückenlehne.
Die Rückenlehne sollte nach Möglichkeit geschlossen sein. Sollte Sie eine Öffnung haben,
so darf deren Höhe 30cm nicht überschreiten.
- Platzieren Sie Buggypod Perle so dicht wie möglich an die Rückenlehne des Stuhls und
ziehen Sie die Sitzerhöhungsgurte (Abb. 3) an der Unter-und Rückseite des Stuhls
so fest wie möglich an.
- Die Sitzfläche des Stuhls darf nicht kleiner sein als die Grundfläche des Buggypod Perle.
- Verwenden Sie Buggypod Perle nur befestigt auf einem Esszimmerstuhl. Verwenden Sie
Ihn niemals auf einem Sofa, Hocker, Bank, als Autositz oder in der Badewanne.
Stellen Sie ihn auch nicht auf Tische oder andere erhöhte Flächen.
- Lassen Sie Ihr Kind niemals mit Buggypod Perle spielen, wenn dieser nicht in Gebrauch ist.
- Entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial und halten Sie dieses von Ihrem Kind fern.
- Stellen Sie sicher, dass der Boden eben ist und der Stuhl stabil bevor Sie Buggypod Perle
montieren.
- Stellen Sie sicher, dass der Erwachsenenstuhl mit Sitzerhöhung so platziert ist, dass das
Kind sich nicht mit den Füssen vom Tisch wegstossen kann.
- Prüfen Sie vor dem Gebrauch, dass das Produkt nicht beschädigt ist und keine Teile
gebrochen sind oder fehlen, in diesem Fall das Produkt keinesfalls benutzen
- Es kann gefährlich sein, Zubehoer oder Ersatzteile, die nicht vom Hersteller geliefert
ADDITIONAL INFORMATION
- This product is intended for children able to sit up unaided and up to 3 years or a maximum
weight of 15 kg.
- Recommended adult chair seat dimensions to be minimum 41cm (width) 41cm (length).
- Recommended adult chair backrest height to be minimum 41cm (high).
WEITERE INFORMATIONEN
- Verwenden Sie dieses Produkt für Kinder, die bereits von alleine sitzen.
- Bis zu maximal 3 Jahre alt oder 15kg.
- Empfohlene Abmessungen der Sitzfläche des Erwachsenenstuhls:
mindestens 41cm Breite und 41cm Länge.
- Empfohlene Mindesthöhe der Rücklehne des Erwachsenenstuhls: 41cm.
WARRANTY
Buggypod® Perle has been carefully designed, manufactured and tested. However, should it
prove faulty within 12 months of purchase under normal use and in compliance with the user
instructions, please return it to the point of purchase and we shall repair it. If a repair is not
possible, we shall replace it. Proof of purchase will be required and we recommend that you
retain your receipt and attach it to this User Guide.
GARANTIE
Der Buggypod® wurde sorgfältig gestaltet, hergestellt und getestet. Sollten es dennoch innerhalb
der ersten 12 Monate nach Kauf zu Fehlern kommen, die auf normale Nutzung bei Einhaltung
der Anweisungen zurückzuführen sind, so kann der Buggypod an den Händler zurückgegeben
werden und wir werden ihn reparieren. Ist eine Reparatur nicht möglich, so werden wir ihn
ersetzen. Kaufnachweis ist zu erbringen und wir raten daher, den Kassenbon an diese
Bedienungsanleitung anzuheften.
USER INSTRUCTIONS
- Do not make any modifications to the product. If you have any complaints or problems,
please contact your supplier or importer
- The Buggypod Perle booster seat was designed for use on almost all dining chairs.
However, for safety and ergonomic reasons some limitations apply. GEBRAUCHTIPPS
- Nehmen Sie keine Veränderungen an dem Produkt vor. Wenden Sie sich im Falle von
Reklamationen oder Problemen an Ihren Fachhändler oder Importeur.
- Der Buggypod Perle Sitzverkleinerer ist so entworfen, dass er auf nahezu allen
Esszimmerstühlen verwendet werden kann. Aus Gründen der Sicherheit und der Ergonomie
gibt es jedoch einige Einschränkungen.

FRANÇAIS
AVERTISSEMENTS
- Lisez ce mode d’emploi et conservez-le soigneusement. Ne pas suivre le mode d’emploi
correctement peut porter gravement atteinte à la sécurité de votre enfant.
- Vous êtes seul responsable de la sécurité de votre enfant. Ne laissez jamais votre enfant sans
surveillance dans le Buggypod Perle.
- Ne laissez jamais l’enfant sans surveillance.
- Utilisez toujours la ceinture de sécurité et la ceinture d’attache du siège.
- Afin de prévenir toutes blessures sérieuses ou causer la mort en tombant ou glissant,
utilisez toujours le harnais.
- Assurez vous toujours de la bonne sécurité et stabilité du siège assemblé avant son utilisation.
- N’utilisez le réducteur Buggypod Perle que si votre enfant peut s’asseoir avec le dos droit.
- Avant chaque utilisation, contrôler que le harnais 5-points et les 2 ceintures de sécurité sont
correctement fixés et si le réducteur Buggypod Perle est bien installé sur la chaise de salle à
manger.
- Attachez toujours votre enfant à l’aide de la ceinture de sécurité à 5-points et la lanière à
l’entrejambe.
- Pour un confort optimal et des raisons de sécurité, le Buggypod Perle doit toujours être
installé de façon à ce que la partie où l’enfant s’assoit soit bien horizontale.
- Installez le réducteur Buggypod Perle uniquement sur des chaises à quatre pieds.
- N’installez jamais le réducteur Buggypod Perle sur des chaises tournantes, à roulettes, un
tabouret, une chaise pliante ou une chaise instable.
- Installez le Buggypod Perle uniquement sur des chaises à dossier. Il est préférable que le
dossier soit plein, en cas d’ouverture du dossier, celle-ci ne doit pas dépasser une hauteur
de 30 cm.
- Placez le Buggypod Perle aussi près que possible du dossier de la chaise et attachez les
ceintures (ill. 2) de réducteur, au dos et sur les côtés du siège aussi serrées que possible.
- La partie du siège où l’on s’assoit ne doit pas être plus petite que celle du réducteur
Buggypod Perle
- Utilisez le Buggypod Perle uniquement sur une chaise. Ne l’utilisez jamais sur une banquette,
en tant que siège-auto ou dans un bain.
- Ne placez pas le réducteur sur une table ou sur toute autre surface surélevée.
- Ne laissez jamais votre enfant jouer avec le Buggypod Perle lorsque celui-ci n’est pas utilisé.
- Débarrassez-vous de tout emballage et ne laissez rien à la portée de votre enfant.
- À utiliser exclusivement sur une chaise dont les dimensions de l’assise sont supérieures à celles
ITALIANO
AVVERTENZE
- ATTENZIONE: Leggere attentamente il manuale di istruzioni e conservarlo per riferimenti futuri.
La mancata lettura delle istruzioni può esserepericolosa per la sicurezza dei vostri bambini.
- Siete gli unici responsabili della sicurezza dei vostri piccoli. Non lasciare mai il bambino
incustodito nella seggiolina Buggypod Perle.
- Bambino non deve mai essere lasciato senza sorveglianza.
- Usare sempre il sistema di fissaggio e le cinturine.
- Controllare sempre la stabilità e la sicurezza del seggiolino prima dell’uso.
- Utilizzare la seggiolina Buggypod Perle solo quando il bambino è in grado di stare
seduto da solo!
- ATTENZIONE: Prima di ogni utilizzo, verificateche la bretellina a 5 punti e i 2 cinturini
di sicurezza siano fissati correttamente e che la seggiolina sia fissata bene alla sedia.
- Prevenire incidenti, anche fatali, provocati da cadute. Usare sempre l’imbracatura.
- ATTENZIONE: Fissare sempre il bambino con la bretellina a 5 punti .
- ATTENZIONE: Per motivi di comfort e di sicurezza, posizionare sempre il Buggypod Perle
in modo che la seduta sia orizzontale.
- ATTENZIONE: Utilizzare il Buggypod Perle solo su sediea 4 gambe.
- ATTENZIONE: Non utilizzare mai il Buggypod Perle su sedie a dondolo o sedie con rotelle.
- ATTENZIONE: Utilizzare il Buggypod Perle solo con sedie dotate di schienale.
- Lo schienale dovrebbe, di preferenza, essere chiuso. Se vi è un’apertura, quest’ultima non deve
essere più alta di 30cm.
- ATTENZIONE: Posizionare il Buggypod Perle in modo che sia il più vicino possibile allo
schienale della sedia e stringere al massimo le cinghie di sicurezza sotto la sedia e dietro lo
schienale (figura 3 / B1, B2).
- ATTENZIONE: La seduta della sedia non deve es-sere più piccola della base della seggiolina
Buggypod Perle
- ATTENZIONE: Utilizzare il Buggypod Perle solo se è assicurato ad una sedia idonea.
Non utilizzarlo mai sul divano, sgabello, in macchina o in bagno. Non appoggiare mai il
Buggypod Perle sul tavolo o su altre superfici rialzate.
- ATTENZIONE: Non fate giocare il vostro Bambino con la seggiolina Buggypod Perle se non
è inserito nella stessa.
PLUS D’INFORMATIONS
- Utilisez ce produit lorsque l’enfant peut s’asseoir sans aide et jusqu’à 3 ans ou
un poids de maximum 15 kg.
- Dimensions minimum de chaise adulte: 41cm (hauteur), 41cm (largeur), 41cm
(longueur du dossier).
- Pour éviter le basculement, assurez-vous que la chaise avec le Buggypod Perle est placée
dans une position où l’enfant ne peut pas utiliser ses pieds pour pousser contre la table ou
toute autre structure.
- Ne pas utiliser ce produit si les composants sont cassés ou manquants
- L’utilisation de pièces de rechange autres que celles fournies ou approuvées par le
fabricant peut également compromettre la sécurité de votre Buggypod®.
ULTERIORI INFORMAZIONI
- Utilizzare il prodotto una volta che il bambino può stare seduto senza aiuto e fino a
3 anni o pesa più di 15 kg.
- Empfohlene Abmessungen der Sitzfläche des Erwachsenenstuhls: mindestens
41 cm Breite und 41 cm Länge.
- Empfohlene Mindesthöhe der Rücklehne es Erwachsenenstuhls: 41 cm
- Stellen Sie sicher, dass der Erwachsenenstuhl mit Sitzerhöhungen so platziert ist,
dass das Kind sich nicht mit den Füssen vom Tisch wegstossen kann.
- La sicurezza non è garantita in caso di utilizzo di pezzi di ricambio diversi da quelli forniti o
approvati dalla casa costruttrice.
- Non usare l’altalena se alcune parti sono rotte, strappate o mancanti
GARANTIE
Garantie: a nacelle Buggypod® a été conçue, fabriquée et testée soigneusement. Toutefois, si
elle s’avère défectueuse dans les 12 mois qui suivent votre achat, dans des conditions normales
d’utilisation et de conformité au mode d’emploi, veuillez la retourner au distributeur et nous la
remplacerons. Un justificatif d’achat sera exigé et nous vous recommandons de conserver votre
reçu et de le fixer à ce mode d’emploi.
GARANZIA
Il Buggypod® è stato progettato, prodotto e collaudato con grande cura. Tuttavia, qualora si
riscontrino dei difetti entro i primi 12 mesi dalla data di acquisto, in condizioni d’uso normali e
in conformità alle istruzioni di utilizzo, siete pregati di restituirlo al rivenditore e provvederemo alla
sua riparazione.
Se la riparazione non è possibile si procederà alla sostituzione. Per avere diritto alla sostituzione
è necessario esibire la ricevuta/scontrino fiscale attestante l’acquisto.Vi consigliamo di conservare
la vostra ricevuta e di allegarla a questo libretto di istruzioni.
CONSEILS D’UTILISATION:
- N’apportez pas de modifications au produit. En cas de défauts ou de problèmes, prenez
contact avec le fournisseur ou l’importateur.
- Le réducteur Buggypod Perle a été conçu pour pouvoir être utilisé sur presque toutes les
chaises de salle à manger. Malgré tout, il se peut, pour des raisons de sécurité et d’ergonomie,
qu’il y ait des restrictions.
NOTE PER L’UTILIZZATORE
- Utilizzare solo gli accessori originali.
- Non alterare o manipolare il prodotto. Per qual-siasi problema contattate il rivenditore o l’importatore.
- La seggiolina Buggypod Perle è stata progettata per essere utilizzata su quasi tutte le sedie.
- Tuttavia, per motivi di sicurezza e di ergonomia, vi sono alcune limitazioni.
- Posizionare la seggiolina Buggypod Perle al centro dello schienale della sedia.
- La seggiolina Buggypod Perle si pulisce facilmente con un panno umido.

NEDERLANDS
WAARSCHUWINGEN
- WAARSCHUWING: Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze als naslagwerk.
- Het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing kan de veiligheid van uw kind ernstig schaden.
- U bent zelf verantwoordelijk voor de veiligheid van uw kind. Laat uw kind nooit zonder begeleiding
in de Buggypod Perle.
- Het kind niet alleen laten zonder toezicht.
- Kinderen moeten te allen tijden worden vastgegespt.
- Altijd gebruik maken van het stoel bevestigingssysteem.
- Controleer altijd de veiligheid en de stabiliteit van de stoel gemonteerde zitplaats voor gebruik.
- Gebruik de Buggypod Perle zitverkleiner pas wanneer uw kind zelfstandig kan rechtop zitten.
- Controleer bij ieder gebruik of het 5-punts harnas en de 2 veiligheidsgordels correct bevestigd zijn,
en of de Buggypod Perle zitverkleiner stevig bevestigd is op de eetkamerstoel.
- Zet uw kind altijd vast met het 5-punts harnas.
- Omwille van het comfort en om veiligheidsredenen dient de Buggypod Perle altijd zodanig
geïnstalleerd te worden dat het zitvlak van de Buggypod Perle horizontaal staat.
- Bevestig de Buggypod Perle zitverkleiner uitsluitend op stoelen met 4 poten.
- Bevestig de Buggypod Perle zitverkleiner nooit op draaistoelen of stoelen met wieltjes.
- Bevestig de Buggypod Perle zitverkleiner uitsluitend op stoelen met een rugleuning.
- Bij voorkeur dient de rugleuning gesloten te zijn, wanneer er toch een opening in is, mag deze
niet hoger zijn dan 30 =cm.
- Plaats de Buggypod Perle zitverkleiner zo dicht mogelijk tegen de rugleuning van de stoel en span
de veiligheidsgordels aan de onder- en achterzijde van de stoel (afb. 3 / B1, B2) zo strak mogelijk aan.
- Het zitvlak van de stoel mag niet kleiner zijn dan het grondvlak van de Buggypod Perle zitverkleiner.
- Gebruik de Buggypod Perle zitverkleiner enkel bevestigd op een eetkamerstoel.
- Gebruik hem nooit op een zitbank, bankje, als autostoel of in het bad. Plaats de zitverkleiner ook
niet op een tafel of een ander verhoogd oppervlak.
- Laat uw kind niet met de Buggypod Perle spelen wanneer deze niet in gebruik is.
- Verwijder al het verpakkingsmateriaal en houd dit uit de buurt van uw kind.
POLSKI
OSTRZEŻENIA
- OSTRZEŻENIE: Przeczytaj uważnie poniższe wskazania i zachowaj je na przyszłość.
Nie zastosowanie się do instrukcji może poważnie zagrozić bezpieczeństwu Twojego dziecka.
- OSTRZEŻENIE: Bezpieczeństwo Twojego dziecka jest Twoją odpowiedzialnością.
- Nigdy nie zostawiaj swojego dziecka w Buggypod Perle bez nadzoru.
- Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki.
- Zawsze nalezy uzywac systemów bezpieczenstai system mocowania siedziska.
- Zawsze nalezy sprawdzic zabezpieczenie i stabilnosc siedziska przed uzyciem.
- OSTRZEŻENIE: Zapobiegaj poważnym uszkodzeniom ciała lub śmierci z powodu
wypadnięcia lub wyślizgnięcia się dziecka.
- OSTRZEŻENIE: Nie używaj reduktora elastycznego Buggypod Perle póki Twoje dziecko
nie będzie potrafiło samodzielnie siedzieć prosto.
- OSTRZEŻENIE: Produkt przeznacznony dla dzieci posiadających umiejętność siedzenia,
do 3 lat i maksymalnej wagi 15kg.
- OSTRZEŻENIE: Reduktor elastyczny Buggypod Perle jest odpowiedni dla dzieci od
około siedmiu miesięcy do czterech lat.
- OSTRZEŻENIE: Sprawdź, czy pięciopunktowy pas i dwa pasy bezpieczeństwa są
zabezpieczone poprawnie i czy reduktor elastyczny Buggypod Perle jest pewnie
przymocowany do krzesła, z którym jest każdorazowo używane.
- OSTRZEŻENIE: Zawsze przypinaj swoje dziecko za pomocą pięciopunktowego pasa bezpieczeństwa.
- OSTRZEŻENIE: Wkładka może być używana jedynie wraz z podstawą Easygrow
lub Buggypod Perle.
- OSTRZEŻENIE: Dla większego komfortu i bezpieczeństwa Buggypod Perle powinien być
zawsze ustawiony tak, by siedzisko było w pozycji poziomej.
- OSTRZEŻENIE: Buggypod Perle może być przymocowanyjedynie do krzesła o czterech nogach.
- OSTRZEŻENIE: Nie przymocowuj nigdy Buggypod Perle do krzesła obrotowego lub krzesła z kółkami.
- OSTRZEŻENIE: Buggypod Perle może być przymocowany jedynie do krzesła z oparciem.
- Najkorzystniejszym rozwiązaniem jest wybór krzesła z pełnym oparciem. Jeśli krzesło ma
otwartą przestrzeń w oparciu, nie może ona być większa niż 30cm.
- OSTRZEŻENIE: Ustaw reduktor elastyczny Buggypod Perle tak blisko oparcia krzesła, jak to możliwe
i zapnij pas bezpieczeństwa tak ciasno jak to możliwe do siedziska i oparcia krzesła (rys. 3/ B1, B2).
- OSTRZEŻENIE: Siedzisko krzesła nie może być mniejsze niż podstawa reduktora elastycznego
Buggypod Perle.
- OSTRZEŻENIE: Używaj reduktora elastycznego Buggypod Perle jedynie wtedy, gdy jest zabezpiec-
zony do krzesła. Nie przymocowuj go nigdy do sofy, nie używaj jako fotelika samochodowego.
lub do kąpieli. Nie ustawiaj reduktora elastycznego na stole lub jakiejkolwiek innej wzniesionej powierzchni.
- OSTRZEŻENIE: Nie pozwól swojemu dziecku na zabawę Buggypod Perle.
- OSTRZEŻENIE: Usuń całe opakowanie i schowaj je przed dzieckiem. Wskazówki do używania.
WSKAZÓWKI DO UŻYWANIA
– Nie wprowadzaj żadnych zmian do produktu. Jeżeli masz jakiekolwiek problemy lub uwagi,
skontaktuj się z Twoim dostawcą lub importerem.
- Reduktor elastyczny Buggypod Perle został zaprojektowanydo użycia na niemal wszystkich krzesłach
Jednak, dla bezpieczeństwa i z powodów ergonomicznych zostały nałożone pewne ograniczenia.
- Ustaw reduktor elastyczny Buggypod Perle na środku oparcia krzesła.
GWARANCJA
- Reduktor elastyczny Buggypod Perle jest łatwy do czyszczenia za pomocą mokrej ścierki.
- Reduktor elastyczny Buggypod Perle jest wykonany z bezpiecznych materiałów.
- Reduktor elastyczny Buggypod Perle objęty jest dwunastomiesięczną gwarancją, która
obejmuje uszkodzenia spowodowane wadami technicznymi. Gwarancja nie obejmuje szkód powstałych na
skutek niewłaściwego używania lub zużycia i rozdarcia.
AANVULLENDE INFORMATIE
- Dit product is bedoeld voor kinderen in staat om rechtop kan zitten en tot 3 jaar of een
maximaal gewicht van 15 kg.
- Empfohlene Abmessungen der Sitzfläche des Erwachsenenstuhls: mindestens 41 cm Breite
und 41 cm Länge.
- Empfohlene Mindesthöhe der Rücklehne es Erwachsenenstuhls: 41 cm
- Stellen Sie sicher, dass der Erwachsenenstuhl mit Sitzerhöhungen so platziert ist, dass das Kind
sich nicht mit den Füssen vom Tisch wegstossen kann.
- Ne pas utiliser ce produit si les composants sont cassés ou manquants
- Het is niet veilig om andere vervangingsonderdelen dan meegeleverde of door de
fabrikant goedgekeurde onderdelen te gebruiken.
GARANTIE
Buggypod® is met grote zorg ontwikkeld, geproduceerd en getest. Als het product echter binnen
12 maanden na aankoop bij normaal gebruik en in overeenstemming met de
gebruikersinstructies in gebreke blijft, kunt u het bij uw aankooppunt terugbrengen.Wij
zullen het dan repareren. Als reparatie niet mogelijk is, zullen wij het product vervangen.
Er is aan aankoopbewijs nodig en we raden u aan uw bonnetje te bewaren en aan deze
gebruikershandleiding te bevestigen.
GEBRUIKSTIPS
- Breng geen veranderingen aan het product aan. Als u klachten of problemen heeft,
neem dan contact op met uw leverancier of importeur.
- De Buggypod Perle zitverkleiner werd ontworpen om te kunnen gebruiken op bijna
alle eetkamerstoelen. Toch zijn er omwille van de veiligheid en de ergonomie enkele
beperkingen.
- Plaats de Buggypod Perle zitverkleiner centraal ten opzichte van de rugleuning van de stoel.
- De Buggypod Perle zitverkleiner is makkelijk reinigbaar met een nat doekje.

Table of contents
Popular Accessories manuals by other brands

LMI Technologies
LMI Technologies Gocator 2100 Series user manual

Oregon Scientific
Oregon Scientific HWI0005 instruction manual

Novital
Novital Covatutto 24 User Instruction Poster

VOLTCRAFT
VOLTCRAFT VC-201C operating instructions

Balluff
Balluff BOD 21M-LA01-S92 user guide

Evolveo
Evolveo Alarmex Pro manual