
b
•Synchronisation sur signal DCF77.
•Synchronising on DCF77 signal
•Synchronisation auf DCF77-Signal.
•Signal DCF77-Signal lu.
•Receiving the DCF77 signal
•DCF77-Signal wird eingelesen.
•Heure et coordonnés actuelle
•It’s the actual time.
•Die Uhrzeit ist aktuell
0 6 12 16 24
+-
•Orienter une des flêche dans la direction de Frankfurt/Main. Pour une orientation/réception optimale, la LED clignote régulièrement toutes les
secondes. Si elle clignote irrégulièrement l’orientation n’est pas optimale ou il y a des perturbations électromagnétiques dans l’environnement,
déplacer l’antenne et répéter l’opération de réception. Après le câblage et la mise sous tension, une minute peut s’écouler jusqu’au début de la
réception du signal (clignotement de la LED). Il faudra ensuite 2 - 5 minutes supplémentaires avant d’obtenir l’heure exacte. En combinaison avec
les références 94 51 80, 94 51 81, A4 51 83, A4 51 84, A4 51 86 la réception n’est pas indiqué par une LED clignotante. Dans ce cas la réception
est affichée sur l’écran de l’inter horaire.
•Adjust one of the arrows to Frankfurt/Main Germany. If there is an optimal receiving the signalis blinking in second cycle. Unbalanced
blinking indicates a wrong adjustment or electromagnetic influences in environment. After wiring up and applying the operating volt-
age to the antenna, you may have to wait up to a minute before the first signal is received (LED flashes). Then wait another
2 – 5 minutes for the synchronized time to be imported. In combination with the devices / references 94 51 80, 94 51 81, A4 51 83, A4 51 84,
A4 51 86 the reception is not indicated by a flashing LED. In this case the receipt will be shown in the display of the time switch.
•Richten Sie einen der Pfeile auf Frankfurt/Main aus. Bei optimalem Empfang blinkt die Anzeige im Sekundentakt. Unkontrolliertes Blinken deutet
auf eine falsche Ausrichtung oder elektromagnetische Störquellen in der Umgebung hin. Nach Verdrahtung und Anlegen der Betriebsspannung
an die Antenne kann es bis zum erstmaligen Signalempfang (Blinken der LED) bis zu eine Minute vergehen. Anschließend dauert es weitere 2 - 5
Minuten bis die aktuelle Uhrzeit eingelesen ist. In Verbindung mit den Geräten 94 51 80, 94 51 81, A4 51 83, A4 51 84, A4 51 86 wird der Empfang
nicht durch Blinken der LED angezeigt. In diesem Fall wird der Empfang im Display der Schaltuhr angezeigt.
c
•Consignes de sécurité
Ce produit doit exclusivement être installé par un électricien professionnel, faut de quoi vous vous exposez à un risque d’incendie ou
d’électrocution. Avant d’effectuer l’installation, lire la notice d’utilisation, tenir compte du lieu de montage spécifique au produit et utiliser exclusi-
vement les accessoires d’origine. Tous les produits Legrand doivent exclusivement être ouverts et réparés par des employés Legrand spéciale-
ment formés à cet effet. Toute ouverture ou réparation non autorisée annule l’intégralité des responsabilités, droits à remplacement et garanties.
•Safety notes
This product may be installed only by a qualified electrician. Non-compliance may result in a fire hazard or electric shocks. Before installation, read
the operating instructions and observe the product-specific requirements for the installation location. Use only original spare parts for repair and
maintenance. All Legrand products may be opened and repaired only by specially trained Legrand personnel. Unauthorised opening and repair
by other persons will invalidate all claims for liability, replacement or warranty services.
•Sicherheitshinweise
Dieses Produkt darf nur durch eine Elektrofachkraft installiert werden, anderenfalls besteht Brandgefahr oder Gefahr eines elektrischen Schlages.
Vor der Installation die Bedienungsanleitung lesen, den produktspezifischen Montageort beachten und nur Originalzubehör benutzen. Alle
Produkte von Legrand dürfen ausschließlich von speziell geschulten Legrand-Mitarbeitern geöffnet und repariert werden. Durch unbefugte
Öffnung oder Reparatur erlöschen alle Haftungs-, Ersatz- und Gewährleistungsansprüche.