RIB ACG9420 User manual

ITALIANO pag. 02 / FRANÇAIS pag. 04 / ENGLISH page 06 / ESPAÑOL pag. 08
RADAR MICROONDE
RADAR À MICRO-ONDES
MICROWAVE RADAR
RADAR DE MICROONDAS
code ACG9420
IP30

2
INSTALLAZIONE E FUNZIONAMENTO
Fissare il radar in modo stabile ed in modo da rilevare tutta l’area di fronte al vano passaggio.
Assicurarsi che il radar non rilevi pioggia / neve o ne venga colpito direttamente. Non orientare il radar in direzione di lampade fluorescenti. Evitare di collocare oggetti (tende, piante ecc.) che
possono oscillare nell’area di rilevamento.
SIG
+ 24V = morsetto n° 6
- 24V = morsetto n° 7
SIG = morsetto 21 radar interno (R.INT)
SIG = morsetto 20 radar esterno (R.EXT)
H= 2,3m
H= 2,3m
SENSIBILITY SENSIBILITY
- + - +
SENSIBILITY SENSIBILITY
- +- +
1,5
3
6
4,5
211 02 33 44
3
4,5
6
1,5
1
4 4
04 32
3
2
1
1
4
1
2
3
2
3
Fig. A
H= 2,3m
H= 2,3m
SENSIBILITY SENSIBILITY
- + - +
SENSIBILITY SENSIBILITY
- +- +
1,5
3
6
4,5
211 02 33 44
3
4,5
6
1,5
1
4 4
04 32
3
2
1
1
4
1
2
3
2
3
Fig. B
Il fissaggio avviene
ruotando a destra / sinistra
rispetto al supporto radar.
90°
90°
Supporto radar
REGOLAZIONE RILEVAMENTO
La selezione del tipo di area di rilevamento avviene sganciando e ruotando l’elettronica del radar da orizzontale a verticale (Fig. A - Fig. B).
La selezione della profondità e la posizione (destra o sinistra) dell’area di rilevamento avviene agendo manualmente sul corpo esterno.
La regolazione della sensibilità dell’area di rilevamento avviene ruotando il trimmer (Fig. A - Fig. B).
80 mm
48 mm
90 mm
I
Supporto radar

3
- A - - B -
CARATTERISTICHE TECNICHE
- Alimentazione 20 ÷ 28 Vdc
- Assorbimento stand-by 20 mA
- Assorbimento rilevamento 50 mA
- Frequenza 24,125 GHz
- Uscita collettore aperto GND
- Altezza installazione max 3 m
- Temperatura di lavoro -20°C ÷ +55°C
- Grado di protezione IP30
ATTENZIONE: PRIMA DI CHIUDERE IL RADAR CON IL COVER - A - SERRARE LA VITE DI BLOCCAGGIO - B -
I
Limiti per l’uso delle apparecchiature radio in EUROPA
PAESE
AUSTRIA, BELGIO, DANIMARCA, FINLANDIA, FRANCIA, GERMANIA, GRECIA, IRLANDA, ITALIA, LUSSEMBURGO, OLANDA, PORTOGALLO, SPAGNA, SVEZIA,
REGNO UNITO, ISLANDA, NORVEGIA, SVIZZERA, CIPRO, REPUBBLICA CECA, ESTONIA, UNGHERIA, LITUANIA, POLONIA, SLOVACCHIA, SLOVENIA, LETTONIA,
MALTA.
POTENZA 100 mW E.I.R.P.
BANDA DI FREQUENZA 24.050 - 24.250 GHz
STATO LICENZA NON RICHIESTA

4
INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT
Fixer le radar de manière stable et dans une position permettant de détecter toute la zone en face de l’ouverture de passage.
S’assurer que le radar ne détecte pas de pluie ou de neige ou qu’il soit frappé directement. Ne pas orienter le radar vers l’éclairage fluorescent. Éviter de placer des objets (rideaux, plantes,
etc.) pouvant osciller dans la zone de détection.
SIG
+ 24V = borne n° 6
- 24V = borne n° 7
SIG = borne 21 radar interne (R.INT)
SIG = borne 20 radar externe (R.EXT)
H= 2,3m
H= 2,3m
SENSIBILITY SENSIBILITY
- + - +
SENSIBILITY SENSIBILITY
- +- +
1,5
3
6
4,5
211 02 33 44
3
4,5
6
1,5
1
4 4
04 32
3
2
1
1
4
1
2
3
2
3
Fig. A
H= 2,3m
H= 2,3m
SENSIBILITY SENSIBILITY
- + - +
SENSIBILITY SENSIBILITY
- +- +
1,5
3
6
4,5
211 02 33 44
3
4,5
6
1,5
1
4 4
04 32
3
2
1
1
4
1
2
3
2
3
Fig. B
SIG. - +
Pour le fixer, tourner à
droite/gauche par rapport
au support du radar.
90°
90°
Support du radar Support du radar
RÉGLAGE DE LA DÉTECTION
La sélection du type de zone de détection s’effectue en décrochant et en tournant le composant électronique du radar de la position horizontale à la verticale (Fig. A - Fig. B).
La sélection de la profondeur et de la position (droite ou gauche) de la zone de détection s’effectue en agissant manuellement sur le boîtier externe.
Le réglage de la sensibilité de la zone de détection s’effectue en tournant le trimmer (Fig. A - Fig. B).
80 mm
48 mm
90 mm
F

5
- A - - B -
DONNEES TECHNIQUES
- Alimentation 20 ÷ 28 Vdc
- Consommation en état de veille 20 mA
- Consommation pendant la détection 50 mA
- Fréquence 24,125 GHz
- Sortie Collecteur ouvert GND
- Hauteur de l’installation max 3 m
- Température -20°C ÷ +55°C
- Indice de protection IP30
ATTENTION: AVANT DE FERMER LE RADAR AVEC LA COUVERTURE - A - SERRER LA VIS DE BLOCAGE - B -.
Limites d’utilisation du matériel radio en EUROPE
PAYS
AUTRICHE, BELGIQUE, DANEMARK, FINLANDE, FRANCE, ALLEMAGNE, GRÈCE, IRLANDE, ITALIE, LUXEMBOURG, PAYS-BAS, PORTUGAL, ESPAGNE, SUÈDE,
ROYAUME UNI, ISLANDE, NORVÈGE, SUISSE, CHYPRE, RÉPUBLIQUE TCHÈQUE, ESTONIE, HONGRIE, LITUANIE, POLOGNE, SLOVAQUIE, SLOVÉNIE, LETTONIE,
MALTE.
SORTIE ALIMENATION 100 mW E.I.R.P.
BANDE DE RÉQUENCE 24.050 - 24.250 GHz
STATUT LICENCE NON REQUISE
F

6
INSTALLATION AND OPERATION
Firmly secure the radar so that it can scan the entire area in front of the passageway.
Make sure that the radar does not detect rain / snow or is directly hit by them. Do not direct the radar towards fluorescent lamps. Avoid placing objects (shades, plants, etc.) that may move
in the detection area.
SIG
+ 24V = terminal no. 6
- 24V = terminal no. 7
SIG = terminal 21 internal radar (R.INT)
SIG = terminal 20 external radar (R.EXT)
H= 2,3m
H= 2,3m
SENSIBILITY SENSIBILITY
- + - +
SENSIBILITY SENSIBILITY
- +- +
1,5
3
6
4,5
211 02 33 44
3
4,5
6
1,5
1
4 4
04 32
3
2
1
1
4
1
2
3
2
3
Fig. A
H= 2,3m
H= 2,3m
SENSIBILITY SENSIBILITY
- + - +
SENSIBILITY SENSIBILITY
- +- +
1,5
3
6
4,5
211 02 33 44
3
4,5
6
1,5
1
4 4
04 32
3
2
1
1
4
1
2
3
2
3
Fig. B
SIG. - +
Secure it by turning it towards
the right / left with respect to
the radar support
90°
90°
Radar support Radar support
DETECTION ADJUSTMENT
The detection area type is selected by releasing and turning the radar electronics from horizontal to vertical position (Fig. A - Fig. B).
The detection area depth and position (right or left) is selected by manually moving the external object.
The detection area sensibility is adjusted by turning the trimmer (Fig. A - Fig. B).
80 mm
48 mm
90 mm
G
B

7
- A - - B -
TECHNICAL DATA
- Power supply 20 ÷ 28 Vdc
- Stand-by absorption 20 mA
- Absorption detection 50 mA
- Frequency 24,125 GHz
- Output open-collector to GND
- Installation height max 3 m
- Temperature -20°C ÷ +55°C
- Protection degree IP30
CAUTION: BEFORE CLOSING THE RADAR WITH COVER - A -, TIGHTEN LOCK SCREW - B -.
Limits for use of radio equipment in EUROPE
COUNTRY AUSTRIA, BELGIUM, DENMARK,FINLAND, FRANCE, GERMANY, GREECE, IRELAND, ITALY, LUXEMBOURG, NETHERLANDS, PORTUGAL, SPAIN, SWEDEN, UNITED
KINGDOM, ICELAND, NORWAY, SWITZERLAND, CYPRUS, CZECH REPUBLIC, ESTONIA, HUNGARIA, LITHUANIA, POLAND, SLOVAKIA, SLOVENIA, LATVIA, MALTA.
OUTPUT POWER 100 mW E.I.R.P.
FREQUENCY BAND 24.050 - 24.250 GHz
STATUS NO LICENCE REQUIRED
G
B

8
INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Fijar el radar de forma estable y de modo de detectar toda el área frente al vano de paso.
Asegurarse de que el radar no detecte lluvia / nieve o sea afectado por éstas en forma directa. No orientar el radar en dirección de lámparas fluorescentes. Evitar colocar objetos (cortinas,
plantas, etc.) que puedan oscilar en el área de detección.
SIG
+ 24V = borne n° 6
- 24V = borne n° 7
SIG = borne 21 radar interno (R.INT)
SIG = borne 20 radar externo (R.EXT)
H= 2,3m
H= 2,3m
SENSIBILITY SENSIBILITY
- + - +
SENSIBILITY SENSIBILITY
- +- +
1,5
3
6
4,5
211 02 33 44
3
4,5
6
1,5
1
4 4
04 32
3
2
1
1
4
1
2
3
2
3
Fig. A
H= 2,3m
H= 2,3m
SENSIBILITY SENSIBILITY
- + - +
SENSIBILITY SENSIBILITY
- +- +
1,5
3
6
4,5
211 02 33 44
3
4,5
6
1,5
1
4 4
04 32
3
2
1
1
4
1
2
3
2
3
Fig. B
SIG. - +
La fijación tiene lugar
girando a la derecha /
izquierda respecto del
soporte del radar
90°
90°
Soporte radar Soporte radar
REGULACIÓN DE LA DETECCIÓN
La selección del tipo de área de detección tiene lugar desenganchando y girando la parte electrónica del radar de horizontal a vertical (Fig. A - Fig. B).
La selección de la profundidad y posición (derecha o izquierda) del área de detección tiene lugar operando manualmente sobre el cuerpo externo.
La regulación de la sensibilidad del área de detección tiene lugar girando el trimmer (Fig. A - Fig. B).
80 mm
48 mm
90 mm
E
S

9
- A - - B -
DATOS TÉCNICOS
- Alimentación 20 ÷ 28 Vdc
- Consumo stand-by 20 mA
- Consumo detección 50 mA
- Frecuencia 24,125 GHz
- Salida colector abierto GND
- Altura instalación max 3 m
- Temperatura -20°C ÷ +55°C
- Grado de protección IP30
ATENCIÓN: ANTES DE CERRAR EL RADAR CON LA CUBIERTA - A - AJUSTAR EL TORNILLO DE BLOQUEO - B -.
Limits for use of radio equipment in EUROPE
COUNTRY AUSTRIA, BELGIUM, DENMARK,FINLAND, FRANCE, GERMANY, GREECE, IRELAND, ITALY, LUXEMBOURG, NETHERLANDS, PORTUGAL, SPAIN, SWEDEN, UNITED
KINGDOM, ICELAND, NORWAY, SWITZERLAND, CYPRUS, CZECH REPUBLIC, ESTONIA, HUNGARIA, LITHUANIA, POLAND, SLOVAKIA, SLOVENIA, LATVIA, MALTA.
OUTPUT POWER 100 mW E.I.R.P.
FREQUENCY BAND 24.050 - 24.250 GHz
STATUS NO LICENCE REQUIRED
E
S

10
ASSISTENZA TECNICA
SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE
TECHNICAL ASSISTANCE
ASISTENCIA TÉCNICA
CLIENTE
CLIENT
CUSTOMER
CLIENTE
Il presente registro di manutenzione contiene i riferimenti tecnici e le registrazioni delle attività di installazione, manutenzione,
riparazione e modifica svolte, e dovrà essere reso disponibile per eventuali ispezioni da parte di organismi autorizzati.
Ce dossier d’entretien contient les références techniques et les enregistrements des opérations d’installation, d’entretien,
de réparation et de modification effectuées, et devra être rendu disponible pour les inspections éventuelles de part
d’orgenismes autorisée.
This maintenance log contains the technical references and records of installation works, maintenance, repairs and
modifications, and must be made available for inspection purposes to authorised bodies.
El presente registro de mantenimiento contiene las referencias técnicas y la indicación de las actividades de instalación,
mantenimiento, reparación y modificación realizadas, y deberá conservarse para posibles inspecciones por parte de
organismos autorizados.
MATERIALE INSTALLATO
MATERIEL INSTALLEE
INSTALLATION MATERIAL
MATERIAL INSTALADO
Data
Date
Date
Fecha
Descrizione dell’intervento (installazione, avviamento, verifica delle sicurezze, riparazioni, modifiche)
Description de l’intervention (installation, mise en marche, réglage, contrôle des sécurités, réparations, modifications)
Description of the operation (installation, start-up, adjustement, safety device check, repair, modifications)
Descripción de la intervención (instalción, puesta en marcha, reglaje, comprobación de los dispositivos de seguridad, reparaciones o modificciones)
Firma del tecnico
Signature du techicien
Technician’s signature
Firma del técnico
Firma del cliente
Signature du client
Customer’s signature
Firma del cliente
NOME, INDIRIZZO, TELEFONO - NOM, ADRESSE, TÉLÉPHONE - NAME, ADDRESS, TELEPHONE NUMBER - NOMBRE, DIRECCIÓN Y TELÉFONO
NOME, INDIRIZZO, TELEFONO - NOM, ADRESSE, TÉLÉPHONE - NAME, ADDRESS, TELEPHONE NUMBER - NOMBRE, DIRECCIÓN Y TELÉFONO
REGISTRO DI MANUTENZIONE - DOSSIER D’ENTRETIEN
MAINTENANCE LOG - REGISTRO DE MANTENIMIENTO

11
D
NOTES

RADAR MICROONDE
Cod. CVA2087 - 15052015 - Rev.03
25014 CASTENEDOLO (BS) - ITALY
Via Matteotti, 162
Tel. +39.030.2135811
Fax +39.030.21358279
automatismi per cancelli
automatic entry system
s
®
Table of contents
Languages: