Ribimex RIBILAND PRMB1400 Operating instructions

FR MOTOBINEUSE ELECTRIQUE 1360W
Manuel d’instructions et d’utilisation
EN ELECTRIC TILLER 1360W
User and maintenance manual
IT MOTOZAPPA ELETTRICA 1360W
Manuale di istruzioni e di manutenzione
Réf. / Art. Nr. : PRMB1400 / 514426

AVERTISSEMENT:
Lire et assimiler ce manuel avant d’assembler ou d’utiliser ce produit.
Une utilisation incorrecte du produit pourrait causer de graves blessures et des dommages.
Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
WARNING:
Carefully read this instruction manual before operating this appliance.
Incorrect operation may cause injury and/or damages.
Please keep this manual for future reference.
AVVERTENZA:
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima di utilizzare l'attrezzo.
Il funzionamento non corretto può causare lesioni e/o danni.
Conservare il presente manuale per futuri consulti.

FR – Traduction des instructions originales
I. Présentation
II. Caractéristiques techniques III. Consignes de sécurité
IV. Mise en route V. Utilisation
VI. Entretien et Entreposage
I. PRESENTATION
1.1- Présentation du produit
Motobineuse électrique
La motobineuse est équipée de roues réglables sur deux positions.
Les fraises permettent de travailler à une profondeur maxi de 200mm sur une largeur de 360mm.
1.2- Utilisation prévue:
La motobineuse est destinée à une utilisation en extérieur pour des travaux de labourage simple dans
le domaine privé dans les limites des caractéristiques de l’outil.
1.3- Non Utilisation:
Cette motobineuse n’est pas destinée à un usage professionnel et/ou industriel.
Ne pas utiliser la motobineuse par ex. pour le broyage, la découpe de tout matériau…
Ne pas utiliser pour des applications non mentionnées dans ce manuel d’instructions.
Ne pas utiliser d’autres lames et/ou accessoires que celles/ceux fourni(e)s ou recommandé(e)s par le
fabricant, afin d’éviter un danger.
1.4- Risques résiduels:
Même lorsque la machine est utilisée comme prescrit, il n'est pas possible d'éliminer tous les facteurs
de risque résiduel (Lire les avertissements).
1.5- Nomenclature:
1- Interrupteur Marche/Arrêt avec sécurité
2- Support de câble
3- Poignée guidon
4- Tube de connexion
5- Section inférieur de la poignée
6- Capot moteur
7- Garde boue
8- Roue
9- Fraises
10- Carter d’engrenages
11- Molette de réglage de la roue
Fig.1

II. CARACTERISTIQUES
Description Motobineuse Electrique
Référence PRMB1400 / 514426
Modèle / Type N1C-JY-1360R
Alimentation 230V ~ 50Hz
Puissance 1360W
Classe de protection II
Vitesse à vide no230 min-1
Dimensions des lames (env.) ∅200mm
Profondeur de travail maxi. 200mm
Largeur de travail maxi. 360mm
Niveau de pression acoustique (LPA) 71 dB(A)
Niveau de puissance acoustique (LWA) 93 dB(A)
Niveau de Vibrations ah= 0.895 m/s2
Poids net (env.) 12.5 kg
Symboles
Attention ! Lire le manuel d’instructions et respecter les avertissements et consignes
de sécurités avant d’utiliser cet outil ou avant de procéder à une quelconque
intervention (par ex. nettoyage, entretien, réparation…).
Suivre et respecter toutes les consignes de sécurité afin d’éviter un danger.
Signale un risque de blessures graves et/ou dommages et/ou de détérioration de
l’outil en cas de non respect des consignes.
Ne pas exposer aux intempéries (par ex. : à la pluie, à la neige…)
Ne pas utiliser et ne pas laisser la machine en extérieur sous la pluie
Danger ! Fraises en mouvement. Ne pas toucher.
Tenir toutes les parties de votre corps (et tout spécialement les mains et les pieds)
éloignées des pièces en mouvements pendant l’utilisation.
Ne pas tenter de nettoyer des débris tant que les fraises tournent.
Tenir les personnes (spécialement les enfants) et animaux à distance de l’outil et de la
zone de travail
Attention ! Risque de projection (ex. : pierres ou autres objets…)
Arrêter l’outil si quelqu’un entre dans la zone de travail.
Porter des protections appropriées (protection auditive, lunette de sécurité)
Porter des gants de protection pendant l’utilisation ou pour toute intervention.
Porter des chaussures de protection avec semelle antidérapante.
Appareil de classe II à double isolation
Tenir le câble d’alimentation et/ou cordon prolongateur éloigné des pièces en
mouvement (par ex. fraises) et du sillon de labourage.
Débrancher immédiatement le produit de sa source d’alimentation si le produit, le
câble d’alimentation ou prolongateur est endommagé ou coupé en cours d’utilisation.
Débrancher l’appareil par la prise. Ne pas tirer sur le câble.
Débrancher le produit de sa source d’alimentation avant toute opération d’entretien,
de nettoyage ou intervention sur le produit ; ou lorsque vous n’utilisez pas le produit.
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers.
Déposer l’appareil en fin de vie à la déchetterie ou au centre de recyclage le plus
proche. Demander conseil aux autorités locales ou à votre déchetterie locale

III. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT ! Lors de l’utilisation d’un outil électrique, il convient de toujours suivre les
consignes de sécurité afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures,
incluant ce qui suit.
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire et assimiler l’ensemble des consignes de sécurité.
Conserver ces instructions, pour pouvoir vous y référer fréquemment et pour les utiliser pour former
les autres personnes qui pourraient utiliser cet outil. Si vous prêtez ou cédez cet outil, assurez-vous de
joindre ces instructions pour que tout utilisateur puisse s’y référer.
3.1- Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
1. Tenir compte de l'environnement de l'aire de travail
- Ne pas utiliser l’outil sous la pluie et ne pas l’exposer à l’humidité.
L'eau entrant dans un outil augmentera le risque de décharge électrique.
- Garder l'aire de travail bien éclairée (lumière naturelle ou artificielle suffisante).
- Assurez votre stabilité lorsque vous travaillez sur un sol humide, gelé ou en pente.
2. Protection contre les chocs électriques
Eviter le contact du corps avec des surfaces reliées à la terre (par exemple tuyaux, radiateurs, tables
de cuisson, réfrigérateurs).
Ne pas utiliser la motobineuse à proximité de lignes électrique enterrées.
3. Garder les autres personnes éloignées
- Ne pas laisser d’autres personnes étrangères au travail, et spécialement les enfants, toucher l'outil ou
son câble d'alimentation ou la rallonge ; et les maintenir éloignés de l'aire de travail.
- Toute distraction peut vous faire perdre le contrôle de l’outil.
Si quelqu’un vous appelle, arrêtez la motobineuse avant de répondre.
- Seul l’opérateur ou l’utilisateur doit se trouver dans la zone de travail. Gardez les enfants, les
animaux et les spectateurs à bonne distance.
- L’appareil ne doit pas être laissé à la portée des enfants ou dans l’environnement des enfants. Ne
laissez jamais des enfants l’utiliser. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
4. Ranger l’outil en état de repos
Lorsqu'il n’est pas utilisé, il est recommandé de ranger l’outil dans des locaux secs, de le placer hors
de portée des enfants, soit en hauteur soit sous clef.
5. Ne pas forcer sur l'outil
L'outil travaillera mieux et sera plus sûr à la vitesse et à l’usage pour lesquels il est prévu.
6. Utiliser l'outil approprié
- Ne pas forcer des outils ou accessoires légers à effectuer des travaux normalement réalisés avec des
outils plus lourds.
- Ne pas utiliser des outils pour des travaux non prévus ou des utilisations impropres.
- Utiliser uniquement l’outil pour les applications décrites dans ce manuel d’instructions
7. S'habiller correctement – Porter des vêtements de travail appropriés
- Ne pas porter des vêtements amples ou des bijoux, ils peuvent être happés par des parties en
mouvement.
- Il est recommandé de porter des chaussures à semelle anti-dérapante pour les travaux en extérieur et
des gants en caoutchouc.
- Porter une coiffe de protection pour maintenir les cheveux longs.
8. Utiliser des équipements de protection :
- Porter des lunettes de protection.
- Porter un masque anti-poussières si le travail entraîne la création de poussières.
- Le niveau sonore dans la zone de travail est supérieur à 85dB(A).
Par conséquent, il est recommandé de porter une protection auditive (afin d’éviter tout risque
de perte auditive).

9. Ne pas endommager le câble d'alimentation
- Ne pas utiliser le câble à des fins pour lesquelles il n'a pas été prévu.
- Ne pas utiliser le câble pour transporter ou suspendre la machine.
- Ne jamais tirer sur le câble pour l'enlever de la prise de courant.
- Maintenir le câble éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des arêtes tranchantes, des
bords pointus et des pièces en mouvement.
- Attention : un cordon d'alimentation endommagé augmente le risque de choc électrique.
10. Ne pas présumer de ses forces
Eviter toute posture anormale.
Toujours garder une position stable et un bon équilibre.
11. Entretenir les outils avec soin
- Respecter les règles d’entretien et de remplacement des accessoires.
- Maintenir les outils affûtés et propres pour une meilleure et plus sûre performance.
- Suivre les instructions pour la lubrification et le changement des accessoires.
- Vérifier périodiquement le câble d'alimentation et, s'il est endommagé, le faire remplacer par un
réparateur agréé.
- Vérifier périodiquement les rallonges du câble d'alimentation et les remplacer si elles sont
endommagées.
- Maintenir les poignées sèches, propres et exemptes de graisse et d'huile.
- Gardez toujours votre motobineuse propre.
- Après avoir terminé un travail, vérifiez la machine pour d’éventuels dommages
12. Déconnecter les outils
Quand ils ne sont pas utilisés, avant un entretien et pour changer les accessoires tels que fraises,
déconnecter l’outil de sa source d’alimentation.
13. Retirer les clés de réglage
Prendre l'habitude de vérifier que les clés de réglage sont retirées de l'outil avant de mettre sous
tension ou en marche.
14. Eviter les démarrages intempestifs
S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher à la source d’alimentation.
15. Utilisation de rallonge
Lorsque l'outil est utilisé à l’extérieur, n'utiliser que des rallonges conçues et marquées pour une
utilisation en extérieur.
16. Rester vigilant
Surveiller ce que vous faites. Faire preuve de bon sens.
Ne pas faire fonctionner l'outil quand on est fatigué, sous l’influence de l’alcool, de médicaments ou
de drogues.
Un moment d'inattention pendant l'utilisation de l’outil peut avoir pour conséquence des dommages
corporels ou matériels graves.
17. Vérifier les pièces endommagées
- Avant d’utiliser ou de réutiliser l'outil, il est recommandé de le vérifier soigneusement pour
déterminer s'il peut fonctionner correctement et remplir sa fonction.
- Vérifier l'alignement des pièces en mouvement, leur mouvement libre, la rupture de pièces, le
montage et toutes les autres conditions qui peuvent affecter le fonctionnement de l'outil.
- Toutes les pièces doivent être installées de manière correcte afin de se conformer aux conditions
d’un fonctionnement en toute sécurité de la machine.
- Tout dispositif de sécurité ou toute pièce endommagée doit être réparé ou échangé de manière
appropriée par un atelier de service après-vente, pour autant que d'autres instructions ne soient
contenues dans la notice d'emploi.
- Les interrupteurs défectueux doivent être remplacés par un service agréé
- Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne commande plus ni l'arrêt ni la marche.
- Vérifier régulièrement les fraises pour tout signe d’usure ou d’endommagement.
18. Avertissements

L'utilisation de tout accessoire, autre que ceux recommandés dans les instructions, peut présenter un
risque de blessures (aux personnes et animaux) et de dommages aux biens.
L’utilisateur et/ou l’opérateur de l’outil sont seuls responsables des dommages et blessures causés
aux biens et aux personnes.
19. Faire réparer l'outil par du personnel qualifié
Le présent outil électrique est conforme aux règles de sécurité appropriées.
Il convient que les réparations soient effectuées uniquement par du personnel qualifié, en utilisant des
pièces détachées d'origine; autrement, il peut en résulter un danger pour l'utilisateur.
L'utilisation de pièces non autorisées ou ne pas suivre les instructions d'entretien peut créer un risque
de décharge électrique ou de dommages.
20. Remarques
Les consignes de sécurité et les instructions indiquées dans la présente notice ne sont pas en mesure
d'illustrer d'une manière exhaustive toutes les conditions et les situations qui peuvent se produire.
L’utilisateur et/ou l’opérateur doivent utiliser l’outil avec bon sens et prudence notamment en ce qui
concerne ce qui n’est pas indiqué dans ce manuel.
3.2- Avertissements concernant l’utilisation
Important : respecter toutes les règles de sécurités nationales concernant l’installation, l’utilisation et
l’entretien de l’outil.
1. Familiarisez-vous avec les commandes de contrôles et l’utilisation du produit.
2. L’utilisation de cet outil est interdite aux enfants et adolescents.
3. Seuls des adultes ayant reçu des instructions adéquates doivent utiliser ce produit.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience
ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de
leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
4. Utiliser uniquement des accessoires dont la vitesse permise se trouve au moins au même niveau
que celui de la vitesse normale de fonctionnement de l'outil.
5. Ne pas utiliser si l’outil est endommagé, décentré ou vibrant.
6. Ne pas utiliser de fraises endommagées; fissurées; décentrées ou vibrantes.
7. Ne jamais saisir ou toucher les fraises en cours de travail.
8. Placer le câble d’alimentation de sorte qu’il ne soit pas piétiné, endommagé en cours d’utilisation.
Lorsque vous utiliser l'outil, gardez toujours le câble électrique éloigné de la zone de passage des
fraises.
9. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après
vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
Si le câble ou cordon prolongateur est détérioré ou endommagé en cours d’utilisation, retirer
immédiatement la fiche de la prise de courant. Ne pas toucher le câble ou le cordon avant que la fiche
ne soit retirée de la prise de courant.
10. Le travail peut entraîner la projection de débris. Porter des équipements de protection adéquats
(masque anti-poussières, lunettes de protection,…)
11. Risques résiduels
Même lorsque l'outil est utilisé comme prescrit, il n'est pas possible d'éliminer tous les facteurs de
risque résiduel.
Les risques suivants peuvent se présenter de part la construction et la conception de l'outil:
a. Dommages auditifs si une protection auditive efficace n'est pas usée.
b. Risque de blessure si vous touchez les fraises en cours d’utilisation.
c. Risque d’exposition à l’électricité si vous utiliser une connexion électrique défectueuse.
d. Risque de blessure corporelle ou de dommages matériels due à la projection de débris.
e. ATTENTION! Cette machine produit un champ électromagnétique pendant le fonctionnement.
Cette zone peut dans certains cas interférer avec des implants médicaux actifs ou passifs.
Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous vous recommandons aux personnes

porteuses d'implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant d'implants médicaux avant
de faire fonctionner cette machine.
f. AVERTISSEMENT! Un certain niveau de bruit émis par cette machine ne peut être évité.
Planifier tout travail bruyant en accord avec la législation locale et à des horaires précis.
Respecter les périodes de repos et, si nécessaire limiter les heures de travail à un minimum.
Pour votre protection personnelle et celle des autres personnes, veillez à porter des protections
auditives appropriées.
12. Avant la mise en service
- L'appareil doit être assemblé correctement avant de l'utiliser.
- L'appareil doit être soigneusement vérifiée avant chaque utilisation. Vous devez travailler
uniquement avec un appareil qui est en bon état. Si vous remarquez un défaut sur la machine qui peut
causer un danger pour l'opérateur ou son environnement, ne pas faire fonctionner l'appareil jusqu'à ce
que le défaut soit corrigé.
- Pour votre sécurité, remplacer toute pièce usée ou endommagée. Utilisez uniquement des pièces de
rechange originales. Les pièces non recommandées par le fabricant peuvent ne pas s’adapter à la
machine et peuvent causer des blessures.
- Avant utilisation, tous les corps étrangers doivent être retirés de la zone de travail.
A l’identique, veuillez prêter attention aux corps étrangers lors de l'utilisation.
- Travailler uniquement en plein jour ou sous une lumière artificielle suffisante.
13. Utilisation appropriée
L'utilisateur est seul responsable des tiers lors du travail avec l'appareil.
- Les personnes non familières avec les instructions, les enfants, les mineurs qui n'ont pas encore
atteint l'âge minimum pour l'utilisation de cet appareil, et les personnes sous l'influence de l'alcool, de
drogues ou de médicaments ne sont pas autorisées à utiliser l'appareil.
- Assurez-vous que tous les dispositifs de protection sont en place et en bon état.
- Ne pas faire fonctionner l'appareil à proximité de câbles électriques souterrains, lignes
téléphoniques, ou tuyaux.
- Avant d'insérer la fiche dans la prise de courant, assurez-vous que les caractéristiques de la prise
correspondent à celles indiquées sur l'étiquette signalétique de l'appareil.
- L'utilisation de l'appareil n'est autorisée que si la distance de sécurité fournie par le guide est
respectée.
- Pour une utilisation en toute sécurité, ne pas faire fonctionner l'appareil sur une pente trop raide.
Lorsque de l’utilisation sur une pente, ralentissez et assurez vous d'avoir un bon équilibre
- Avant de démarrer l'appareil, assurez-vous que les fraises ne touchent pas des objets et qu’elles sont
entièrement libres de se déplacer.
- Tenir fermement la poignée à deux mains. Ne jamais faire fonctionner l'appareil avec une seule
main.
- Ayez à l’esprit que l'appareil peut, de façon inattendue, rebondir ou faire un bond en avant si les
fraises viennent à percuter un sol très dur, un sol gelé, ou un obstacle enterré tels que de grosses
pierres, des racines ou des souches.
- Ne mettez pas les mains, les pieds ou toute partie du corps ou les vêtements à proximité des fraises
en rotation. Attention! Risque de blessure!
- Guider l'appareil uniquement à faible l'allure. Ne pas adopter de position anormale. Maintenir en
toute circonstance un bon équilibre.
- Ayez à l’esprit la présence de la rallonge pendant le fonctionnement. Faites attention à ne pas
trébucher sur le cordon. Toujours positionner le cordon prolongateur loin des fraises.
- Si l'appareil bute contre un corps étranger, examiner l'appareil pour tout signe de dommages et
effectuer les réparations nécessaires avant de redémarrer l’appareil et de continuer à travailler.
- Si l'appareil commence à vibrer de façon anormale, arrêtez le moteur et vérifier immédiatement la
raison. La vibration est généralement un signe de problème.
- Tenir la poignée de guidage et soulever l'appareil pour le déplacer d'un endroit à l'autre.
- Toujours éteindre l'appareil, débranchez la prise et attendre que l'appareil s'arrête avant d'effectuer

toute opération d'entretien ou de nettoyage. Attention! Les fraises ne s'arrêtent pas immédiatement
après l'arrêt.
- Faites preuve de prudence lors du nettoyage ou la maintenance de l'appareil.
DANGER! Attention à vos doigts! Porter des gants!
- Il est interdit de déplacer ou de modifier les dispositifs de sécurité électriques et mécaniques.
14. Sécurité électrique
- La tension d’alimentation secteur doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique sur le
produit (230V ~ 50Hz). Ne pas utiliser d'autres sources d’alimentation.
- L'utilisation d'un coupe-circuit de sécurité (disjoncteur) recommandé sur la ligne d'alimentation
pour une plage nominal d'intervention de 10 à 30 mA. Consultez un électricien qualifié.
- Ne jamais passer avec l'appareil en fonctionnement sur le câble prolongateur, car vous risquer de
couper ou sectionner le câble. Restez attentif au positionnement du câble et où il se trouve..
- Utilisez le support de câble spécial pour la connexion avec un câble prolongateur.
- Ne jamais utiliser l'appareil quand il pleut. Eviter de mouiller l’appareil et de l’exposé à l'humidité.
Ne pas laisser l’appareil dehors toute la nuit. Ne pas couper l'herbe humide ou mouillé.
- Le câble d'alimentation doit être vérifié régulièrement et avant chaque utilisation, pour s’assurer
qu’il ne présente pas de signes d’endommagement ou d’usure. Si le câble n'est pas en bon état, ne pas
utiliser l'appareil, rapporter l’appareil à un centre de service agréé.
- Utilisez uniquement un câble prolongateur qui convient pour les travaux en extérieur. Gardez-le
loin de la zone de coupe, des surfaces humides, mouillés, grasses, des arêtes vives et à l'abri de la
chaleur et des carburants.
- Utiliser un câble de raccordement répondant à la norme IEC 60245 (H 07RN-F) avec une section
d'au moins 1,5mm2 pour les longueurs de câble jusqu'à 25 m et de 2,5 mm2 pour les longueurs de
câble de plus de 25 m.
15. Double isolation
L'appareil possède une double isolation. Cela signifie que toutes les parties métalliques externes sont
isolées du réseau électrique.
Ceci est rendu possible par l’ajout d’une couche d'isolation entre les parties électriques et mécaniques.
La double isolation vous garantit une meilleure sécurité.
16. Protection contre les surcharges
L'appareil est équipé avec un système mécanique de protection contre les surcharges. Dans le cas où
la machine est bloquée par un corps étranger, la connexion entre le moteur et l'arbre de transmission
des fraises sera coupée automatiquement. Si cela se produit :
- arrêter le moteur,
- solutionner la cause du blocage. Remplacer les fraises (si nécessaire) avant de redémarrer.
17. AVERTISSEMENT
- Ne vous rendez pas négligeant en présumant de votre connaissance de la motobineuse.
Rappelez-vous qu'une fraction de seconde de négligence suffit pour causer de graves dommages.
3.3- En cas d’urgence
Arrêtez immédiatement le moteur de la motobineuse.
Donnez les premiers soins à la personne blessée et faites appel à une assistance médicale aussi
rapidement que possible.

IV. MISE EN ROUTE
4.1- Déballage
- Retirez le produit de son emballage.
- Vérifiez que le produit ne présente pas de dégâts.
4.2- Présentation
La motobineuse est livrée pré assemblée.
Cependant certains éléments doivent être assemblés par l’utilisateur.
4.3- Assemblage de la poignée (Fig. 2)
- Insérez l’extrémité du tube inférieur (5)
dans l’orifice situé sous le capot moteur (6)
(Fig.2c).
- Faites tourner la barre à la verticale
(Fig.2c), puis installer l'autre tube de l’autre
coté (Fig. 2c).
- Faites glisser le support de câble (2) sur le
tube (4).
- Assembler le tube (4) au tube inférieur (5)
et fixer à l’aide des vis et écrous molettes
fournis (Fig.2b).
- Assembler la poignée (3) au tube (4) et
fixer à l’aide des vis et écrous molettes
fournis (Fig.2a).
- Assurez-vous que les vis et écrous soient
fermement serrés.
- Utilisez les deux clips fournis pour
maintenir le câble électrique sur le tube.
4.4- Roues
4.4.1- Assemblage des roues (Fig,2)
- Faites glisser les roues (8) dans leur axe sur
le support (Fig.2d).
- Fixer les roues avec les rondelles (a) et les
vis (b) à l'aide d'un marteau avant de le
mettre sur le moyeu (9).
- Fixez le support de roue à l’arrière de la machine sur la barre inférieure dur carter.
- Fixez avec la vis et les écrous (Fig.2d).
4.4.2- Réglage des roues en position de transport ou en position de travail (Fig.3)
La motobineuse peut être réglée soit en position de transport soit en mode position de «travail en
profondeur».
a) Position de transport: les roues sont réglées sur la position la plus basse. (Fig. 3)
b) Position de travail en profondeur: support arrière en position basse, les roues sont réglées sur la
position la plus haute.
c) Pour régler la position : tourner la molette (11) dans le sens des aiguilles d’une montre sur la
position déblocage "UNLOCK"[ ], lever ou descendre les roues puis tourner la molette sur la
position blocage "LOCK" [ ]

4.5- Raccordement (Fig. 4)
Passer le câble du prolongateur dans le support (2) puis connectez-le
avec la fiche de l'appareil (Fig.4).
La boucle formée par le câble prolongateur au niveau du support (2)
doit être suffisamment longue pour permettre au câble de glisser
sans encombre et sans gène d'un côté à l'autre.
4.6- Démarrage (Fig. 5)
- Pour démarrer la motobineuse : appuyez sur le bouton de sécurité
(A), puis tirez sur la poignée interrupteur (B) contre la barre.
Le moteur démarre et les fraises commencent à tourner.
- Gardez la main sur la poignée et relâchez le bouton (A) de sécurité.
- Pour arrêter la motobineuse : relâchez la poignée interrupteur (B)
jusqu’à sa position de départ.
ATTENTION ! Les fraises continuent de tourner. Attendez l’arrêt
complet des fraises avant de relâcher la motobineuse.
4.7- Réglage de la hauteur de travail (Fig. 7)
- Pour régler la hauteur de travail, le timon de profondeur (13) doit être
réglé en position basse.
- Tournez le bouton (12) vers la droite et en même temps tirer ou pousser
sur le timon de profondeur (13) pour le régler à la position souhaitée.
- Positionner le timon vers le haut : signifie la motobineuse avancera plus
librement.
- Positionner le timon vers le bas : signifie que le timon s’enfoncera plus
dans le sol et la motobineuse travaillera plus en profondeur.
V. UTILISATION
5.1- Usage destiné :
- Le produit est destiné pour un usage domestique dans des jardins ou potagers privés.
- Le produit n’est pas destiné pour une utilisation professionnelle et/ou industrielle (par ex. espaces et
parcs publics, terrains de sports, exploitations agricoles, domaines forestiers…)
- Le produit est prévu pour travailler la terre dans les limites des capacités de la motobineuse, par
exemple pour : de la défriche, la préparation de semis, la culture des jardins et parterres de fleurs. La
motobineuse peut également creuser de petits trous pour planter de jeunes plants ou de plantes en pot.
- Le produit ne doit pas être utilisé pour toute autre chose en dehors de l’usage décrit dans ce manuel.
- Ne pas utiliser la machine à des fins non appropriées (par ex. pour broyer des végétaux, des

branches, des pierres, ou tout autre matériau; pour retourner une pelouse; pour débroussailler;…)
5.2- Utilisation
- Avant toute utilisation, toujours inspecter visuellement que le produit ne présente pas de signes
d’usure ou d’endommagement, et que les vis, boulons et écrous sont bien vissés.
Remplacez tout élément usé ou endommagé, et vissez fermement les vis, boulons et écrous si besoin.
- Toujours déplacer la motobineuse sur la zone de travail avant de démarrer le moteur.
- Branchez le cordon prolongateur à la fiche sur la motobineuse (voir 4.5)
- Maintenez fermement la motobineuse par la poignée,poussez le timon arrière dans le sol et soulever
légèrement l’avant de l'appareil (les fraises ne touchant pas terre).
- Mettez le moteur en marche (voir 4.6) avec les fraises tournant dans le vide.
Note : les roues arrière peuvent être utilisées pour stabiliser la machine pendant le travail mais ne
doivent jamais être utilisées comme un contrôle de la profondeur de travail.
- Appuyez sur la poignée jusqu'à ce que les fraises entrent en contact avec le sol et commencent à
creuser à la profondeur requise, puis exercez une pression suffisante pour maintenir les fraises à cette
profondeur.
- Les fraises feront avancer la motobineuse.
- Guider la motobineuse dans la zone de travail.
- Lorsque vous avez terminé votre travail, arrêtez le moteur (voir 4.6).
Attention : attendre que les fraises s’arrêtent de tourner avant de relâcher la poignée guidon.
- Débrancher la motobineuse de sa source d’alimentation.
- Nettoyer et ranger la motobineuse (voir 6).
- Nous vous recommandons de suivre les conseils de travail ci-dessous
5.3- Conseils (Fig.6)
- Enlevez tous les objets étrangers de votre lieu de travail
- Si la motobineuse s’emballe ou «pique» vers l’avant : appuyez sur les poignées.
- Si la motobineuse n’avance pas : bougez les poignées.
- Pour tourner la motobineuse : appuyer sur la poignée afin d’abaisser le centre de gravité vers
l’arrière, puis tourner la motobineuse.
- L’angle de travail recommandé est de 6-8 degrés. Appuyer légèrement sur la poignée pour lever
l’avant de la motobineuse.
- N’essayez jamais d'arrêter l’appareil ou d’incliner l’appareil avec les lames encore en mouvement.
Attendez que les lames se soient entièrement arrêtées.
- Si les lames touchent des objets étrangers, arrêtez immédiatement le moteur et vérifiez l’appareil
avec les lames arrêtées. Poursuivez votre travail uniquement si l’appareil n’a pas été endommagé.
- Marchez lorsque vous travaillez, ne courrez pas.
- Travaillez toujours en avançant, jamais en reculant.
- En tirant la poignée vers l’arrière, les fraises creuseront plus profondément et plus agressivement.
- Pour creuser plus profondément et pour un meilleur résultat, il est recommandé de faire des
passages répétés sur la même zone de travail fonctionner, en particulier lorsque le sol est très dur ou
rugueux.
- Pour briser le sol ou pour un travail en profondeur, il est recommandé de laisser la motobineuse
avancer jusqu’à bout de bras, puis de tirer fermement la motobineuse vers soi. En répétant ce mode
opératoire, la motobineuse sera plus efficace.
- Si la motobineuse creuse assez profondément et s’embourbe, secouez-la légèrement à droite et à
gauche pour la dégager et la faire avancer à nouveau.
- Pour la préparation de lits de semences, nous vous recommandons de suivre un des modèles de
labour illustrés à la Fig.6 :
- [A] Effectuer deux passages sur la zone de travail, le second passage étant fait à un angle droit
par rapport au premier.
- [B] Effectuer deux passages sur la zone de travail, le second passage chevauchant le premier.

- Pour éviter de trébucher, prenez un soin particulier lors du déplacement vers l'arrière de la
motobineuse et lorsque vous tirez sur la poignée.
- Il faut toujours laisser les fraises tourner à pleine vitesse, ne pas travailler de telle manière à
surcharger ou bloquer la motobineuse.
- Ne jamais passer la motobineuse par-dessus le cordon prolongateur; assurez-vous qu'il est toujours
dans une position sure derrière vous.
- N’utiliser la motobineuse que quand il est approprié de le faire. Par exemple, ne pas travailler sur sol
gelé ou gorgé d'eau.
- Travailler le sol à une profondeur différente à chaque saison pour arrêter la possibilité d’érosion
dans le sous-sol.
- Lorsque vous travaillez sur des pentes toujours se tenir diagonalement à la pente, en adoptant une
position stable et solide. Cheminez toujours en travers de la pente, jamais en montant ou en
descendant directement. Faites particulièrement attention lorsque vous changez de direction.
Ne pas travailler sur des pentes très abruptes.
- Lorsque vous passez sur des zones dépourvues d’herbe pour changer de lieu de travail, arrêtez les
lames.
5.4- Vitesse de travail
La vitesse de travail est en rapport avec l’avance des fraises sur le sol à travailler.
La vitesse de travail peut être influencée par le type de sol, sa dureté, son taux d’humidité,... ; par la
profondeur de travail souhaitée, etc.
Il est important de conserver une vitesse de travail qui permette le contrôle de la motobineuse en
toutes circonstances.
VI. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
Avant toute intervention sur le produit, veillez à ce que le produit soit débranché
de sa source d’alimentation.
6.1- Maintenance et entretien
- Faire entretenir et réparer l'outil par du personnel qualifié : sauf indications contraires dans les
instructions, il est recommandé de faire entretenir et réparer correctement ou remplacer, par un
service agréé, toute pièce endommagée. Le présent outil électrique est conforme aux règles de
sécurité appropriées.
Il convient que les réparations soient effectuées uniquement par du personnel qualifié, en utilisant des
pièces détachées d'origine; autrement, il peut en résulter un danger pour l'utilisateur.
- Entretenir les outils avec soin : maintenir les outils propres pour une meilleure et plus sûre
performance.

6.1.1- Mise en place et/ou remplacement des fraises (Fig.9)
Attention ! Effectuer cette intervention en prenant soin de débrancher la motobineuse de sa source
d’alimentation. Porter des gants de protection.
Attention ! Ne pas utiliser de fraises usées, cassées, fissurées ou endommagées.
Utiliser uniquement des fraises d’origines ou recommandées par le fabricant.
a) Des fraises usées sont à l’origine de mauvaises performances et
de surcharge du moteur.
Avant chaque utilisation, vérifier l’état des fraises. Affûter ou
remplacer les fraises si nécessaire.
Il est recommandé de faire exécuter le remplacement par du
personnel qualifié spécialiste.
Attention! Couper le courant et porter des gants de protection.
b) Pour enlever les fraises de l'axe (Fig.9):
- Retirez les boulons et les écrous des dents.
- Enlever la fraise extérieure de l'axe puis la fraise intérieure.
- Pour installer ou remonter des fraises, procéder aux étapes
ci-dessus en sens inverse.
6.1.2- Lubrifiant (Fig.8)
Vérifier régulièrement le niveau de lubrifiant dans le carter de transmission.
La vis de vidange (14) est située sur le côté droit du carter de transmission.
- Positionner la motobineuse sur son flanc gauche et nettoyer le carter de
transmission avant de retirer la vis de vidange pour empêcher que de la
saleté ou des débris n’entre dans le réservoir.
- A l'aide d'une clé hexagonale de 5 mm (non fournie), dévisser la vis (14) et
vider l'huile du carter de transmission.
- Remplir à l'aide d'un pistolet à graisse avec du lubrifiant de haute qualité
(de type automobile) jusqu'à ce qu'il commence à suinter à travers le bord du
trou de remplissage.
- Si nécessaire, démonter les fraises.
- Vérifiez le joint torique (A) pour tout signe d’usure ou de dommages, le
remplacer si nécessaire.
- Remettre la vis de vidange
- Nettoyer tout lubrifiant présent sur le carter.
6.1.3- Avant chaque utilisation
- Vérifiez le câble de raccordement pour tout signe d'endommagement ou de vieillissement.
Remplacez le câble s’il est craquelé, fendu ou endommagé.
- Vérifiez l'état du cylindre de coupe, et veiller à ce que tous les raccords filetés soient bien serrés.
- Si les dents des fraises sont émoussées, rapporter l’appareil à un atelier spécialisé pour réparation si
nécessaire.
6.1.4- Une fois par saison
- Lubrifiez les dents des fraises et l'arbre de transmission.
- A la fin de la saison, faites vérifier et entretenir l'appareil dans un atelier agréé.
6.1.5- Entretien des fraises
Pendant le fonctionnement, une pierre ou une racine peut se loger dans les dents, ou des hautes herbes
ou des mauvaises herbes peuvent s'enrouler autour de l'axe de transmission.

Pour nettoyer les fraises, arrêtez le moteur (en relâchant l’interrupteur). Débranchez la motobineuse
de sa source d’alimentation, et déloger ou enlever tous les obstacles sur les fraises et l’axe.
Si besoin, démonter les fraises pour faciliter le nettoyage (voir 6.1.1)
6.2- Nettoyage
a) Nettoyer les parties en matière plastique à l’aide d’un linge doux et propre.
Ne pas utiliser de produit d'entretien agressif (solvants, détergents) ni d’éponge abrasive ni d’objets
tranchants ou pointus.
- Ne pas utiliser de produits caustiques pour nettoyer les parties plastiques.
- Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou un quelconque liquide, et veillez à ce que l’eau ne
pénètre pas à l’intérieur.
b) Attention! Toujours nettoyer la motobineuse après utilisation.
Tout manquement à la réalisation d’un bon nettoyage peut entraîner des dommages à l'appareil ou
provoquer des dysfonctionnements.
c) Attention! Risque de blessure lors des travaux sur les fraises. Porter des gants de protection.
d) Chaque fois que possible, nettoyer l'appareil tout de suite après avoir terminé votre travail.
- Nettoyer le dessous du capot moteur, autour des fraises, le carter de transmission et le garde boue
avec une brosse ou un chiffon doux humidifié avec un mélange de savon doux et d'eau.
Ne jamais laver par projection d’eau!
- Pour enlever la saleté et les débris de dents et de la transmission, vous pouvez utiliser une brosse
dure ou un chiffon humide.
- Une fois nettoyé, essuyez les fraises et l'arbre puis appliquer une fine couche d'huile
6.3- Transport
- Attention! Avant de transporter ou de déplacer l'appareil, veillez à éteindre le moteur et débrancher
la prise de courant..
- Les dents et l'unité peuvent être endommagées même si vous déplacez l'appareil avec le moteur
éteint, par exemple sur un sol dur.
- Eviter que les fraises ne touchent le sol en tenant l'appareil par sa poignée, et en positionnant les
roues en position de transport.
- Arrimer la motobineuse lors du transport (par ex.: dans une camionnette, sur une remorque…).
6.4- Entreposage
- Conserver le produit, le mode d’emploi et les accessoires dans l’emballage d’origine.
- Il est recommandé de ranger le produit dans un local propre, sec, et de le placer hors de portée des
enfants, soit en hauteur soit sous clef.
- Ne rien placer / entreposer sur le produit.
- Ne rien entreposer au-dessus de la motobineuse afin de ne pas vous inciter à monter dessus pour
atteindre l’objet.
- Pendant de longues périodes de stockage, pendant l'hiver par exemple, veiller à ce que l'appareil soit
protégé contre la corrosion et le gel.
6.5- Mise au rebut
Lubrifiant : Ne pas déverser le lubrifiant dans la nature ou le caniveau. Le lubrifiant doit être
apporté à un centre de collecte ou une déchetterie ou renseignez-vous auprès de votre commune.
Motobineuse : En fin de vie, ne pas jeter l’appareil avec les ordures ménagères ou dans
l’environnement.
Apporter le produit à une déchetterie ou à un centre de collecte des déchets des équipements
électriques et électroniques, ou renseignez-vous auprès de votre commune.
Effectuer la mise au rebut de l'appareil, des accessoires et de l'emballage conformément aux
réglementations locales relatives à la protection de l'environnement.

7 - Information sur la garantie
Le fabricant ou son mandataire fournit une garantie conformément à la législation du pays de
résidence du client, avec un minimum de 1 an, à partir de la date à laquelle l'appareil est vendu à
l'utilisateur final.
La garantie ne couvre que les défauts de matériau ou de fabrication.
Les réparations sous garantie ne peuvent être effectuées que par un centre de service autorisé.
Lorsque vous faites une réclamation en vertu de la garantie, la facture d'achat originale (avec date
d'achat) doit être soumise.
La garantie ne s'applique pas en cas:
- d'usure normale
- d’une utilisation incorrecte, par exemple surcharge de l'appareil, utilisation d’accessoires
non-agréés
- d’abus ou dommages causés sur le produit, et dommages causés par des facteurs extérieurs.
- de dommages causés par le non-respect des instructions et consignes du manuel, par exemple
raccordement à une alimentation non appropriée ou non-respect des instructions d'installation.
- d’outil partiellement ou totalement démonté
- d’outil partiellement ou totalement modifié avec des pièces non recommandées par le fabricant.
- de dommages ou perte survenu(s) lors du transport.

EN – Original instructions
I. Presentation
II. Characteristics III. Safety instructions
IV. Getting Started V. Operation
VI. Maintenance and Storage
I. PRESENTATION
1.1- Presentation
Electric tiller
The tiller is fitted with 2-positions adjustable wheels.
The ploughing knives allow working to a depth up to 200mm and to a width of 360mm.
1.2- Intended Use:
The tiller is intended for outdoors use for simple ploughing tasks in the private domain within the
characteristic limits of the tool.
Use the tiller for breaking sod, preparing seedbeds, and for cultivating gardens and flower beds. The
tiller can also dig small holes for planting saplings or potted plants.
1.3- Not Intended Use:
The tiller is not intended for professional and/or industrial use.
Do not use the tiller for ex. For shredding, cutting any material…
Do not use for applications not covered in this manual.
Do not use other tines and / or accessories than those provided or recommended by the manufacturer, to
avoid a danger
1.4- Residual Risks
Even when the tool is used as prescribed it is not possible to eliminate all residual risk factors (Read
the safety warnings).
1.5- Parts List
1- On/Off switch with safety button
2- Cable relief holder
3- Handle bar
4- Connecting tubes
5- Handle lower section
6- Motor housing
7- Fender
8- Wheel
9- Tines (ploughing knives)
10- Gear
11- Wheel adjustment knob
Fig.1

II. CARACTERISTICS
Description Electric Tiller
Reference PRMB1400 / 514426
Model / Type N1C-JY-1360R
Power source 230V ~ 50Hz
Rated Power 1360W
Class II
No load rotation no230 min-1
Tines dimensions ∅200mm
Working depth max. 200mm
Working width max. 360mm
Niveau de pression acoustique (LPA) 71 dB(A)
Niveau de puissance acoustique (LWA) 93 dB(A)
Niveau de Vibrations ah= 0.895 m/s2
Poids net (env.) 12.5 kg
Symbols
Warning! Read the instruction manual before operating this machine or prior to carrying
any intervention (e.g. cleaning, maintenance, repair ...) on the tool.
Follow all warnings and safety precautions to avoid a danger
Caution! Risk of injury and/or damage and/or deterioration of product in case of non
compliance to safety requirements
Do not expose to weather conditions (e.g. rain, snow…).
Do not use or leave outdoors under rain.
Danger! Rotating ploughing tines. Do not touch.
Keep all parts of your body (and especially the hands and feet) outside the cutting area
during operation
Do not attempt to clean debris when the ploughing tines are rotating
Keep persons (esp. children) and animals away from product and working area.
Warning! Projection hazard (e.g. stones or other objects…)
Stop tool as soon as someone enters the working area.
Wear proper protective equipment such as earmuff, goggles…
Wear protective gloves during operation or for any intervention on the tool.
Wear protective boots with non-slippery soles during operation.
Class II product
Keep power cord and/or extension cord away from ploughing tines and from ploughing
track.
Unplug tool immediately from its power supply if the product, the power cord or the
extension cord are damaged or cut during operation. Unplug tool by pulling the plug. Do
not pull the cable.
Disconnect tool from its power supply before proceeding to any maintenance, cleaning
or any intervention on product; before leaving tool unattended or when tool is not used
for prolonged periods of time.
Do not dispose of this product with household rubbish.
Dispose of this product in the nearest recycle centre.
Please contact your local authority or local recycle centre for further information for its
safe disposal.

III. SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! When using electric tools basic safety precautions should always be followed to reduce
the risk of fire, electric shock and personal injury including the following.
Read all these instructions before attempting to operate this product
Keep these instructions for future reference and use them to train others who may use the tool. If you
lend or pass the tool, ensure to attach these instructions so that any user can refer to them.
3.1- General safety instructions
1. Consider work area environment
- Do not use and do not expose tool to rain, moisture or humidity.
Water entering a tool may increase the risk of electrical hazard and damage.
- Work only if there is good lighting (i.e. sunlight or sufficient artificial light).
- Beware of your stability when working on wet, frozen ground or slopes.
2. Guard against electric shock
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces (e.g. pipes, radiators, ranges, refrigerators).
Do not use the tiller close to underground electric cables.
3. Keep other persons away
- Do not let persons, especially children, not involved in the work touch the tool or its power cord or
the extension cord and keep them away from the work area.
- Any distraction can make you lose control of the tool.
If someone calls you, stop the tiller before turning towards the caller.
- Only operator or user must be in working area. Keep children, animals and spectators at a safe
distance
- Keep the product away from children or from their environment. Never allow children to operate
the tool. Children should be supervised to ensure that they do not play with the tool.
4. Store idle tools
When not in use, tool should be stored in a dry locked-up place, out of reach of children.
5. Do not force the tool
It will do the job better and safer at the rate and use for which it was intended.
6. Use the right tool
- Do not force small tools to do the job of a heavy duty tool.
- Do not use tool for purposes not intended or for unsuitable purposes
- Only use the machine for the purposes described in the instruction manual
7. Dress properly – Wear proper working clothing!
- Do not wear loose clothing or jewellery; they can be caught in moving parts.
- Rubber gloves and non-skid footwear are recommended when working outdoors.
- Wear protective hair covering to contain long hair.
8. Use protective equipment
- Use safety glasses or goggles
- Use face or dust protection mask if working operations create dust.
- The noise level in the working area is above 85 dB(A).
Therefore, wear ear protection (to avoid hearing loss hazard)
9. Do not abuse the power cord
- Do not use the cable for any purpose it has not been designated for.
- Do not use the cable for carrying or hanging of the machine.
- Do not use the cable to pull out the plug from the socket.
- Never yank the cord to disconnect it from the socket.
- Protect the cable from excessive temperatures, oil, and sharp edges.
- Protect the power cable from any damage the cable may be damaged by oil or acid
- Caution! A damaged power cord increases the risk of electric hazard.
10. Do not overreach

Avoid any abnormal posture.
Keep proper footing and balance at all times.
11. Maintain tools with care
- Abide by the maintenance and accessories replacement regulations
- Keep cutting tools sharp and clean for better and safer performance.
- Follow instructions for lubricating and changing accessories.
- Inspect tool cord periodically and if damaged have it repaired by an authorized service centre.
- Inspect extension cord periodically and replace if damaged
- Keep handles dry, clean and free from oil and grease.
- It is your own interest to keep your machine clean at any time.
- After you finish your job, check the machine for any sign of damage.
12. Disconnect tools
When not in use, before servicing and when changing accessories such as tines, disconnect tool from
the power supply.
13. Remove adjusting keys and wrenches
Form the habit of checking to see that keys and adjusting wrenches are removed from the tool before
turning it on.
14. Avoid unintentional starting
Ensure switch is in “off” when plugging in.
15. Use outdoor extension leads
When the tool is used outdoors, use only extension cords intended for outdoor use and so marked.
16. Stay alert
Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate tool when you are tired, under the
influence of alcohol, prescription medicines or drugs.
A slight instant of inattention while operating the tool may result in serious injury or material damage
17. Check damaged parts
- Before further use or reuse of the tool, tool should be carefully checked to determine that it will
operate properly and perform its intended function.
- Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting and any
other conditions that may affect its operation.
- Any parts should be installed properly to comply with the conditions of the machine safe operation.
- Any protective guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an
authorized service centre unless otherwise indicated in this instruction manual.
- Have defective switches replaced by an authorized service centre
- Do not use the tool if the switch does not turn it on and off.
- Regularly check the tines for signs of wear or damage.
18. Warning
The use of any accessory or attachment, other than one recommended in this instruction manual may
present a risk of injury (to persons or animals) and may cause damages.
The user and/or operator are responsible for any damages or injury caused to properties and/or
persons.
19. Have your tool repaired by a qualified person
This electric tool complies with the relevant safety rules. Repairs should only be carried out by
qualified persons using original spare parts; otherwise this may result in considerable danger to the
user. The use of unauthorized parts or failure to follow the maintenance instructions may result in
injury or damage.
20. Remarks
The safety precautions and instructions given in this manual are unable to cover in detail all the
conditions and situations that may arise.
The operator and/or user must use common sense and caution when operating the product especially
for any matters that are not referred in the above.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: