Ribind MAGIC 105 User manual

ISTRUZIONI PER L'USO E L’INSTALLAZIONE
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION ET L’INSTALLATION
OPERATING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS
GEBRAUCHSANWEISUNGEN UND INSTALLATION
Elettroriduttore reversibile per cancelli a battente - Moto-réducteur reversible pour portails à battant
Reversible actuator for leaf gates - Nicht Selbsthemmender Torantrieb für Flugeltore
Mod. MAGIC
Misure in mm/inch
Mesures en mm/inch
Measurements in mm/inch
Abmessungen in mm/inch
Fig. 1
1,96”
9,8”
16,1”
1,18”
6,7”
Pag. 1 di 32 I
F
GB
D
INDICE
Controllo pre-installazione .......................................................................................pag.3
Caratteristiche Tecniche..........................................................................................pag.3
Preparazione e cementazione cassa di ondazione.............................................pag.4-5
Regolazione inecorsa e rizione..............................................................................pag.6
Sblocco d’emergenza, Manutenzione .....................................................................pag.7
Funzionamento Accessori di Comando e di Sicurezza ..........................................pag.8
Dichiarazione di Con ormità...................................................................................pag.27
Registro di Manutenzione......................................................................................pag.28
Note..................................................................................................................pag.29-30
Esploso MAGIC105° .............................................................................................pag.31
Esploso MAGIC180° .............................................................................................pag.32
INDEX
Checking be ore the Installation ............................................................................pag.15
Technical Features ................................................................................................pag.15
Motor and rack itting........................................................................................pag.16-17
Limit switch and clutch adjustment ........................................................................pag.18
Emergency release system, Maintenance ............................................................pag.19
Sa ety and Command Accessories........................................................................pag.20
Declaration o Compliance.....................................................................................pag.27
Maintenance log ....................................................................................................pag.28
Note..................................................................................................................pag.29-30
Exploded view MAGIC105°...................................................................................pag.31
Exploded view MAGIC180°...................................................................................pag.32
INDEX
Contrôle pré-installation...........................................................................................pag.9
Caractéristiques techniques ....................................................................................pag.9
Cimenter le caisson..........................................................................................pag.10-11
Réglage du in de course.......................................................................................pag.12
Déblocage d'urgence, Entretien ............................................................................pag.13
Fonctionnement des Accessoires de Commande et de Sécurité..........................pag.14
Déclaration de con ormité......................................................................................pag.27
Dossier d’entretien.................................................................................................pag.28
Note..................................................................................................................pag.29-30
Vue éclatée MAGIC105° .......................................................................................pag.31
Vue éclatée MAGIC105° .......................................................................................pag.32
INDEX
Vor der Montage auszu ührende Überprü ungen .................................................pag.21
Technische Eigenscha ten.....................................................................................pag.21
Be estigung von Motor und Zahnstange...........................................................pag.22-23
Einstellung Endschalter und Rutschkupplung .......................................................pag.24
Not all-Freigabe, Instandhaltung............................................................................pag.25
Sicherheits und Steuerzubehörs............................................................................pag.26
Kon ormitätserklärungen........................................................................................pag.27
Wartungsregister ...................................................................................................pag.28
Note..................................................................................................................pag.29-30
Explosionszeichnungen MAGIC105° ....................................................................pag.31
Explosionszeichnungen MAGIC180° ....................................................................pag.32
1,3”
3,1”
2” 6,4”
4” 2,3”
Ø65
Ø35
Ø65 Ø35

Operatore Alimentazione Peso max cancello Coppia codice
Operateur Alimentation Poids maxi du portail Couple code
Operator Power Supply Max gate weight Torque code
Torantrieb Stromspannung Max Torgewicht Drehmoment Code
MAGIC 105° 230V 50Hz 350Kg / 770lbs 250Nm / 185lb . t AA10920+ACG8402
“ 220V 60Hz “ “ AA10923+ACG8402
“ 120V 60Hz “ “ AA10922+ACG8402
MAGIC 180° 230V 50Hz “ “ AA10930+ACG8412
“ 220V 60Hz “ “ AA10931+ACG8412
“ 120V 60Hz “ “ AA10932+ACG8412
I
F
GB
D
Pag. 2 di 32
IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
ATTENZIONE - É IMPORTANTE PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE
CHE VENGANO SEGUITE TUTTE LE ISTRUZIONI
1° - Questo li retto d'istruzioni è rivolto esclusivamente a del personale specializzato che
sia a conoscenza dei criteri costruttivi e dei dispositivi di protezione contro gli in ortuni per i
cancelli, le porte e i portoni motorizzati (attenersi alle norme e alle leggi vigenti).
2° - L’installatore dovrà rilasciare all’utente inale un libretto di istruzioni in accordo alla EN
12635.
3° - L’installatore prima di procedere con l’installazione deve prevedere l’analisi dei rischi della
chiusura automatizzata inale e la messa in sicurezza dei punti pericolosi identi icati
(seguendo la norma EN 12453/EN 12445).
4° - Il cablaggio dei vari componenti elettrici esterni all’operatore (ad esempio otocellule,
lampeggianti, ecc.) deve essere e ettuato secondo la EN 60204-1 e le modi iche a questa
apportate dal punto 5.2.2 della EN 12453.
5° - L’eventuale montaggio di una pulsantiera per il comando manuale del movimento deve
essere atto posizionando la pulsantiera in modo che chi la aziona non si trovi in posizione
pericolosa; inoltre si dovrà are in modo che sia ridotto il rischio di azionamento accidentale
dei pulsanti.
6° - Tenete i comandi dell'automatismo (pulsantiera, telecomando etc.) uori dalla portata dei
bambini. I comandi devono essere posti ad un’altezza minima di 1,5mt dal suolo e uori dal
raggio d’azione delle parti mobili.
7° - Prima di eseguire qualsiasi operazione di installazione, regolazione, manutenzione
dell’impianto, togliere la tensione agendo sull’apposito interruttore magnetotermico collegato
a monte dello stesso.
ATTENZIONE - UNA SCORRETTA INSTALLAZIONE PUÓ PORTARE A DANNI RILEVANTI
LA DITTA RIB NON ACCETTA NESSUNA RESPONSABILITÀ per eventuali danni provocati
dalla mancata osservanza nell'installazione delle norme di sicurezza e delle leggi attualmente in
vigore.
CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI
INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LA SECURITE
IL EST IMPORTANT POUR LA SECURITE DES PERSONNES
DE SUIVRE ATTENTIVEMENT TOUTES INSTRUCTIONS
1° - Ce manuel d'instruction est adressé seulement au personnel specialisé qui a une
connaissance des critères de construction et des dispositi s de protection contre les
accidents en ce qui concerne les portails, les portes et les portes cochères motorisées
(suivre les normes et les lois en vigueur).
2° - L’installateur devra remettre, à l’utilisateur inal, une notice technique con ormément à la
norme EN12635.
3° - L’installateur doit avant de procéder à l’installation, prévoir l’analyse des risque de
l’automatisation inale et la mise en sécurité des zones dangereuses identi iées (selon la
norme EN 12453/12445).
4° - Le câblage des di érents éléments électriques externes à l’opérateur (ex. photocellules,
clignotants, etc…) doit être e ectué selon la norme EN 60204-1 et aux modi ications
apportées au paragraphe 5.2.2 de la norme EN 12453
5° - La pose éventuelle d’une commande manuelle par bouton pour la mise en marche de
l’automatisme ne doit pas être positionnée dans une zone qui mettrait en danger l’opérateur ;
il est également important de l’installer de sorte à éviter toute action accidentelle des
boutons.
6° - Gardez les commandes de l'automatisme (boutons poussoirs, télécommande etc.) hors de la
portée des en ants. Les commandes doivent être placées au minimum à 1,5 m du sol, et
hors de rayon d’action des pièces mobiles.
7° - Avant d’exécuter quelconques opérationd’installation, réglage, entrietien de l’installation,
couper la tension avec l’interrupteur magnétothermique approprié connecté en amont.
ATTENTION - UNE INSTALLATION INCORRECTE PEUT CAUSER DE GRANDS DOMMAGES
L'ENTREPRISE R.I.B. N'ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITÉ pour des dommages
éventuels provoqués par le manque d'observation lors de l'installation des normes de sécurité et
lois actuellement en vigueur.
GARDER MODE D’EMPLOI
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING - IT IS IMPORTANT FOR THE SAFETY OF PERSONS
TO FOLLOW ALL INSTRUCTIONS
1° - This instruction ooklet is exclusively dedicated to specialized staff who are aware o
the construction criteria and o the accident prevention protection devices or motorized
gates and doors (according to the current regulations and laws).
2° - In the compliance with the EN 12635, the itter must issue an istruction manual.
3° - Even be ore beginning with the installation, itters must examine the risks o an automatic
closing and ind an appropriate solution or these cases (in accordance with the EN 12453
and EN 12445).
4° - All external electrical wirings to the operators (e.g. photocells, blinkers etc.) must be carried
out in compliance with the EN 60204-1 norm and their subsequent modi ications brought to
them with the point 5.2.2 o the EN 12453.
5° - When a command pushbutton is also installed, it is necessary that the istallation is carried
out in such a way that the operator is in a sa e position, and so to reduce to a minimum the
risks o accidental operation.
6° - Keep the automatic control (push-button, remote control, etc) out o the reach o children.
The control systems must be installed at a minimum height o 1.5m rom the ground sur ace
and not inter ere with the mobile parts.
7° - Be ore starting any installation and operation or maintenance work make sure to cut o
power supply by turning the general magnetothermic switch o .
WARNING - INCORRECT INSTALLATION CAN LEAD TO SEVERE INJURY
R.I.B. IS NOT LIABLE or any damage caused by not ollowing the sa ety regulations and laws at
present in orce not being observed during installation.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WICHTIGE ANWEISUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT
ACHTUNG - UM DIE SICHERHEIT VON PERSONEN VOLLKOMMEN
GARANTIEREN ZU KöNNEN, IST ES WICHTIG, DASS ALLE
1° - Diese Montageanweisung ist ausschließlich für geschultes Fachpersonal estimmt,
das mit den Montagevorschri ten und den Schutzvorrichtungen zur Verhinderung von
Un ällen bei motorisierten Toren vertraut ist (nach den aktuellen Normen und Gesetzen).
2° - In Uebereistimmung mit der EN12635, aus dem selbigen Handbuch.
3° - Bevor sie mit der installation beginnen,muessen sie eine geeignete Schutz unktion uer das
automatische Schliessen inden(immer in Anlehnung an die EN 12453 und EN12445).
4°- Alle externen elektrischen Kabel (z.B.zur Fotozelle,Blinker usw.)muessen in Einklang mit der
EN60204-1 gebracht werden, und Veraenderungen nach Punkt 5.2.2 der EN12453
vorgenommen werden.
5°- Wenn sie ein Drucktaster installieren ist es wichtig,das er so installiert wird, das er nicht
ausversehen durch eine Person betaetigt werden kann, nur wenn es gewollt ist.
6° - Bewahren Sie die Geräte ür die automatische Bedienung (Drucktaster, Funksender, u.s.w.)
an einem ür Kinder unzugänglichen Platz au . Die Steuerungen müssen au einer
Mindesthöhe von 1,5 m angebracht werden und sich ausserhalb der Raumes der
bewegenden Teile be inden.
7° - Bevor Sie eine Installation oder Wartungsarbeit an der Anlage durch ühren, müssen Sie
kontrollieren, dass die Anlage spannungs rei geschaltet ist.
ACHTUNG - EINE FALSCHE INSTALLATION KANN ZU BEDEUTENDEN SHÄDEN FÜHREN
R.I.B. HAFTET NICHT ür eventuelle Schäden, die bei der Installation durch Nichtbeachtung der
jeweils gültigen Sicherheitsvorschri ten entstehen.
INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN BEACHTET WERDEN

Peso max
Grado di protezione
Rumorosità
Volume
Tipo di olio Bechem Staroel NR100
Kg 21
db <70
IP 677
m30,020
CARATTERISTICHE
TECNICHE
Lunghezza max. anta
Peso max cancello
Tempo medio apertura
MAGIC
105° 180°
Kg 350
sec. 20 40
Coppia max Nm 250
mt 2,5
Alimentazione e frequenza
Potenza motore
Assorbimento
Condensatore
n° di cicli
230V~ 50/60Hz
W 190
A 0,8
F6,3
n° 40 - 20s/2s
CONTROLLO PRE-INSTALLAZIONE
Le ante devono essere solidamente issate ai cardini delle colonne, non devono lettere
durante il movimento e devono muoversi senza attriti.
Prima d'installare il MAGIC è meglio veri icare tutti gli ingombri necessari per poterlo
installare.
Se il cancello si presenta come da Fig. 2 non occorrono modi iche.
N.B. È obbligatorio uni ormare le caratteristiche del cancello alle norme e leggi vigenti.
La porta può essere automatizzata solo se in buono stato e se rispondente alla norma
EN 12604.
- L’anta non deve presentare porte pedonali. In caso contrario occorrerà prendere
opportune precauzioni in accordo al punto 5.4.1 della EN12453 (ad esempio impedire il
movimento del motore quando il portoncino è aperto, grazie ad un microinterruttore
opportunamente collegato in centralina).
- Non bisogna generare punti di intrappolamento (ad esempio tra anta aperta del
cancello e cancellata).
❶Elettroriduttore MAGIC
❷Antenna radio
❸Lampeggiatore
❹Fotocellula esterna
❺Fotocellule interna
❻Selettore a chiave
❺
❺
❷❸
❶
❶
❹
❹
❻
❶
❺
❻
❶
❺
Fig. 2
TIPO DI COMANDO USO DELLA CHIUSURA
Persone esperte Persone esperte Uso illimitato
( uori da area pubblica*) (area pubblica)
a uomo presente A B
a impulsi in vista (es. sensore) C C C e D
a impulsi non in vista (es. telecomando) C C e D C e D
automatico C e D C e D C e D
* esempio tipico sono le chiusure che non accedono a pubblica via
A: Pulsante di comando a uomo presente (cioè ad azione mantenuta), come cod. ACG2020
B: Selettore a chiave a uomo presente, come cod. ACG1010
C: Dispositivo encoder (PLUS) oppure costole come cod. ACG3010
D: Fotocellule, come cod.ACG8026
Componenti da installare secondo la norma EN12453
CARATTERISTICHE TECNICHE MOTORIDUTTORE
MAGIC è un operatore reversibile dotato di rizione meccanica per poter regolare la orza
del motore e la sua reversibilità (più si aumenta la orza il motore, meno questo è
reversibile).
È dotato di inecorsa meccanico, di leva di traino con palmola, di coperchio carrabile.
Viene ornito con un contenitore in acciaio che è dotato di scanso per acilitare
l'interramento (41 x 25 h17cm).
MAGIC è portante dell'anta del cancello e in caso di manutenzione il motore può essere
rimosso senza togliere l'anta.
MAGIC è reversibile e perciò non ha bisogno di sblocco.
MAGIC può azionare agevolmente cancelli e portoni pesanti ino a 350Kg e con ante
lunghe ino a 2,5mt con un tempo di apertura di 20 secondi per la versione con apertura
105°e con un tempo di apertura di 40 secondi per la versione con apertura 180°(nel
rispetto delle norme).
MAGIC nella versione 105° (Fig. 3) è dotato di variazione di velocità dell'anta sia in
apertura che in chiusura (apertura iniziale lenta, poi veloce e chiusura inizialmente
veloce, poi lenta all'arrivo in battuta).
MAGIC nella versione 180° (Fig. 4) permette l'apertura dell'anta ino a 180° se l'albero
di uscita del motore è in asse coi cardini dell'anta. Se l'albero di uscita del motore è
s alsato dai cardini ino a 4,5 cm, allora permette l'apertura dell'anta ino a 150°.
Fig. 3
Fig. 4
LAY-OUT IMPIANTO I
T
A
L
I
A
N
O
Pag. 3 di 32

PREPARAZIONE CEMENTAZIONE CASSA
- Eseguire la ossa nel terreno con le quote riportate sul disegno considerando che l’asse
delle cerniere dovrà cadere in mezzeria alla quota 500 (Fig. 5).
- Predisporre su un lato del cassonetto un tubo in PVC Ø 50 mm per lo scarico
dell’acqua e un tubo Ø 32 mm max di tipo isolante lessibile pesante per l’uscita dei cavi
elettrici (Questo a inché la giunzione dei cavi stessi avvenga all’interno di una scatola
di derivazione stagna a norme. La scatola può essere murata o issata esternamente,
collocata da terra ad un’altezza minima di sicurezza).
- Con una livella posizionare la cassa in modo che il ilo superiore del coperchio
corrisponda al piano inito del pavimento.
CEMENTAZIONE DEL MAGIC 105°
- Cementare acendo attenzione che la malta non entri all’interno della cassa e
veri icando che i lati più corti della cassa siano perfettamente paralleli al cancello
quando è in posizione “CHIUSO”.
- In ilare la leva di traino sull'albero della cassa dopo averlo ingrassato.
Il collegamento tra anta e leva di traino può avvenire come da igure 7e 8.
N.B. In caso l’anta abbia un supporto portante a terra, l’installazione è possibile acendo
are la unzione di supporto al motore (vedi installazione Fig. 8)
CEMENTAZIONE DEL MAGIC 180°
Il MAGIC 180° viene ornito ambidestro quindi potete applicarlo sulla destra o sulla
sinistra del cancello indi erentemente e vale quanto detto per la versione 105° tranne
che per quanto segue:
- Cementare acendo attenzione che la malta non entri all’interno della cassa, veri icando
che i lati più corti del cassonetto siano perfettamente perpendicolari al cancello
quando è in posizione “CHIUSO” a seconda dell’angolo d’apertura che si vuole
realizzare.
Il collegamento tra anta e leva di traino può avvenire come da igure 9 e 10.
N.B. In caso l’anta abbia un supporto portante a terra, l’installazione è possibile acendo
are la unzione di supporto al motore (vedi installazione Fig. 10).
Fig. 5
MMAAGGIICC 110055°°
FIG.7 - LEVA DI TRAINO FUORI ASSE RISPETTO ALLE
CERNIERE DEL CANCELLO (FINO A 45MM)
A - NON USARE
B- Saldare al cancello con il perno come da Fig.7.
FIG.8 - LEVA DI TRAINO PORTANTE DEL CANCELLO
A- Usare solo quando il peso del cancello grava sul motore.
B- Saldare con il perno a metà asola della leva di traino come da Fig.8.
MMAAGGIICC 118800°°
FIG.9 - LEVA DI TRAINO CON APERTURA FINO A 155°
A- NON USARE
B- Saldare al cancello con il perno come da Fig. 9
FIG.10 - LEVA DI TRAINO CON APERTURA FINO A 180°
A- Usare solo quando il peso del cancello grava sul motore. N.B.: Non usare con
cerniere portanti.
B- Saldare al cancello con il perno come da Fig.10
Fig. 6
AB
I
T
A
L
I
A
N
O
Pag. 4 di 32

Fig. 7
MMoodd..118800°°
Fig. 9 Fig. 10
Fig. 8
CAVI ELETTRICI SCARICO ACQUA
SALDARE
SALDARE
MMoodd..110055°°Pag. 5 di 32 I
T
A
L
I
A
N
O

REGOLAZIONE FRIZIONE
Togliendo il coperchio della cassa si accede alla vite di regolazione della rizione
meccanica (F) (Fig.13).
- Dopo aver tolto il tappo di protezione nero e svitato il controdado, ruotate la vite in
senso orario per aumentare la orza impressa dal motore sulle ante del cancello.
Dosate la orza del motore in modo che sia solo leggermente superiore a quella
richiesta dall'anta per movimentarla.
N.B.: Più forza fate esercitare al motore tanto più questo ridurrà la propria
reversi ilità. Fig. 13
Fig. 12
REGOLAZIONE FINECORSA MECCANICI MAGIC 180°
Per ermare il movimento del cancello nelle posizioni desiderate è su iciente agire sulle
apposite viti dei ermi Ce C1, bloccandole successivamente coi controdadi per impedire
che possano modi icare la loro posizione nel tempo (Fig.12).
Per delimitare la corsa dell’anta del cancello é necessario spostare la posizione del
ermo a secondo dell’angolo d’apertura massima richiesto:
A = 120°÷155° / B = 155°÷170° / C = 170°÷180°.
Il ermo viene ornito già montato, è su iciente regolarne la vite e bloccarla con l’apposito
dado.
MAGIC SUL LATO SINISTRO DEL CANCELLO (visto dall’interno dell’abitazione) => il
ermo di chiusura sarà C1 ed il ermo di apertura sarà C.
Il ermo Cè possibile spostarlo nelle posizioni Ao Ba seconda dell’apertura desiderata.
MAGIC SUL LATO DESTRO DEL CANCELLO (visto dall’interno dell’abitazione) => il
ermo di chiusura sarà Ced il ermo di apertura sarà C1.
Il ermo C1 è possibile spostarlo nelle posizioni A1 o B1 a seconda dell’apertura
desiderata.
Fig. 11
REGOLAZIONE FINECORSA MECCANICI MAGIC105°
Usando il MAGIC non è necessario issare ermi a terra o altro perché è dotato all’interno
di viti di ermo registrabili per delimitare la corsa dell’anta.
Per accedere alle viti di ermo è necessario togliere il coperchio del MAGIC.
- Per ottenere l’apertura desiderata del cancello è su iciente avvitare o svitare la vite “A”
di ermo e di seguito bloccare il controdado per impedire che possa modi icare la sua
posizione nel tempo (Fig.11).
- La stessa regolazione va eseguita anche sulla vite “C” per la chiusura.
Pag. 6 di 32
I
T
A
L
I
A
N
O

MANUTENZIONE
Da effettuare da parte di personale specializzato dopo aver tolto l'alimentazione
elettrica al motore.
- Ogni anno ingrassare le parti in movimento all’interno della cassa e controllare la orza
di spinta esercitata dal motoriduttore sul cancello.
- Ogni due anni è consigliabile una revisione con sostituzione dell'olio.
In caso di manutenzione del riduttore è possibile rimuoverlo dalla cassa senza togliere
l'anta.
- Dopo aver rimosso il coperchio del cassonetto e aver scollegato il cavo di
alimentazione del motore, estraete manualmente la leva curva di traino così da poter
aprire l'anta.
- Di seguito svitate i quattro dadi che issano la piastra alla cassa e che bloccano il
riduttore in posizione (Fig.15-A/B).
Fig. 15
SBLOCCO DI EMERGENZA
Da e ettuare dopo aver tolto l'alimentazione elettrica al motore.
Per poter eseguire in modo sicuro la movimentazione manuale dell’anta occorre
veri icare che:
- Siano ornite idonee maniglie sull’anta;
- Tali maniglie non siano posizionate in modo da creare punti di pericolo durante il loro
utilizzo;
- Lo s orzo manuale per muovere l’anta non deve superare i 225N per i cancelli posti su
siti privati ed i 390N per i cancelli posti su siti commerciali ed industriali (valori indicati
nel punto 5.3.5 della norma EN 12453)
In caso di mancanza di energia elettrica, per poter aprire manualmente il cancello è
su icente agire sulla serratura elettrica del cancello, quindi spingere manualmente le
ante (Fig. 14).
N.B.: In caso di cancelli a due ante, per un'e icace chiusura mediante serratura elettrica,
si consiglia l'utilizzo di un chiavistello meccanico (cod. ACG5000).
Questo accessorio viene montato solitamente alla base della prima anta che si chiude.
Quando arriva la seconda anta, questa tocca il chiavistello e blocca cosi la prima anta a
terra.
La seconda anta rimane invece bloccata alla prima grazie alla serratura elettrica che
monta solitamente a metà altezza.
Fig.14
SICUREZZE ELETTRICHE
Si consiglia l'utilizzo delle centraline elettroniche di comando K2 o KS2 (per 1 o 2 motori
mono asi).
Per i collegamenti ed i dati tecnici degli accessori attenersi ai relativi libretti.
Pag. 7 di 32
ACG5000
I
T
A
L
I
A
N
O
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
PER L’INSTALLAZIONE
1° - Se non é previsto nella centralina elettrica, installare a monte della medesima
un'interruttore di tipo magnetotermico (onnipolare con apertura minima dei contatti
pari a 3mm) che riporti un marchio di con ormità alle normative internazionali. Tale
dispositivo deve essere protetto contro la richiusura accidentale (ad esempio
installandolo dentro quadro chiuso a chiave).
2° - Per la sezione ed il tipo dei cavi la RIB consiglia di utilizzare un cavo di tipo
NPI07VVF con sezione minima di 1,5mm2e comunque di attenersi alla norma IEC
364 e alle norme di installazione vigenti nel proprio Paese.
3° - Posizionamento di un’eventuale coppia di otocellule: Il raggio delle otocellule deve
essere ad un’altezza non superiore a 70 cm dal suolo e ad una distanza dal piano di
movimento dell’anta non superiore a 20 cm. Il loro corretto unzionamento deve
essere veri icato a ine installazione in accordo al punto 7.2.1 della EN 12445.
4° - Per il soddis acimento dei limiti imposti dalla EN 12453, se la orza di picco supera il
limite normativo di 400 N è necessario ricorrere alla rilevazione di presenza attiva
sull’intera altezza del cancello ( ino a 2,5m max) - Le otocellule in questo caso sono
da applicare all’esterno tra le colonne ed all’interno per tutta la corsa della parte
mobile ogni 60÷70cm per tutta l’altezza delle colonne del cancello ino ad un
massimo di 2,5m (EN 12445 punto 7.3.2.1) - es. colonne alte 2,2mt => 6 coppie di
otocellule - 3 interne e 3 esterne (meglio se dotate di sincronismo - 6 FIT SYNCRO
con 2 TX SYNCRO).
N.B.:É o ligatoria la messa a terra dell'impianto
I dati descritti nel presente manuale sono puramente indicativi.
La RIB si riserva di modi icarli in qualsiasi momento.
Realizzare l’impianto in ottemperanza alle norme ed alle leggi vigenti.

TELECOMANDO MOON
* MOON 433 (433,92MHz) - 2CH Cod. ACG6081 - 4CH Cod. ACG6082
* Ri . Certi icato Min P.T. di esame CE N. EMC/97/084
* Autorizzazione Min P.T. CEPT LPD-I DGPGF/4/2/03/338529/FO/
* CERTIFICATO DI CONFORMITA' CE DI TIPO
* CERTIFICATE OF CONFORMITY (GERMANY)
* CERTIFICATE EXPERT OPINION (GERMANY)
Le centraline K2 versione CRX possono essere attivate solo da telecomandi RIB con
requenza 433,92MHz.
FOTOCELLULE FIT SYNCRO DA PARETE - cod:ACG8026
Portata settabile 10÷20mt 49÷100”
Sono applicabili più coppie ravvicinate tra loro grazie al circuito sincronizzatore.
Aggiungere il TRASMETTITORE SYNCRO cod: ACG8028 per più di 2 coppie di
otocellule ( ino a 4)
COPPIA DI CESTELLI DA INCASSO PER FIT SYNCRO cod: ACG8051
K2
cod. ABK0020 => 230V
cod. ABK0021 => 120V
Pag. 8 di 32
I
T
A
L
I
A
N
O
ANTENNA SPARK cod.:ACG5452
LAMPEGGIATORE SPARK cod.:ACG7059
con scheda intermittente incorporata
SELETTORE A CHIAVE BLOCK DA PARETE cod.:ACG1053
SELETTORE A CHIAVE BLOCK DA INCASSOcod.:ACG1048
ACG6081ACG6082
KS2
cod. ABKS105 => 230V
cod. ABKS104 => 120V
EXPANDER
FUNZIONI AGGIUNTIVE PER CENTRALINE SERIE KS2
Apertura pedonale
Costa in apertura
Chiusura dopo il passaggio davanti alle otocellule
Alimentazione per accessori a 12Vdc÷24Vac
Sema oro
Luce di cortesia
ACCESSORI
Per i collegamenti ed i dati tecnici degli accessori attenersi ai relativi li retti di istruzione.

Bechem Staroel NR100
Kg 21
db <70
IP 677
m30,020
MAGIC
105° 180°
Kg 350
sec. 20 40
Nm 250
mt 2,5
230V~ 50/60Hz
W 190
A 0,8
F6,3
n° 40 - 20s/2s
CONTROLE PRE-INSTALLATION
Le portail à battant doit être solidement ixé aux cardans des colonnes, ne doit pas lechir
pendant le mouvement et doit pouvoir manoeuvrer sans e ort.
Avant d'installer le MAGIC, il convient de veri ier tous les encombrements necessaires
pour proceder à l'installation. Si le portail se presente comme indiqué Fig. 2, aucune
modi ication n'est necessaire.
N.B. Il est impérati d'uni ormiser les caractéristiques du portail avec les normes et les
lois en vigueur. La porte peut être automatisée seulement si elle est en bon état et
qu’elle est con orme à la norme EN 12604.
- Le vantail ne doit pas comporter de portillon intégré. Dans le cas contraire, il sera
opportun de prendre les précautions décrites au point 5.4.1 de la EN 12453 (interdire,
par le biais d’un contact raccordé aux bornes adaptées de la platine électronique, la
mise en marche de l’automatisme si le portillon est ouvert).
- Ne pas générer de zone d’écrasement (par exemple entre le vantail ouvert et la
cloture).
❶Electro-reducteur MAGIC
❷Antenne radio
❸Signal electrique
❹Photocellules p/protection externe
❺Photocellules p/protection interne
❻Selecteur
❺
❺
❷❸
❶
❶
❹
❹
❻
❶
❺
❻
❶
❺
Fig. 2
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES MOTOREDUCTEUR
MAGIC est un operateur réversible équipé d’un embrayage pour regler la orce du
moteur et sus réversibilité.
Il est également équipé d’un in de course mécanique, d’un levier et d’un couvercle de
passage.
Il est livré avec une compacte boîtier en acier a in de aciliter son enterrement (41x25,
h17cm).
MAGIC porte le vantail du portail et il est possible d’enlever le moteur sans avoir à ôter le
vantail.
MAGIC est réversible et ne nécessite donc pas de déblocage.
MAGIC peut actionner aisément des grilles et des portails pesant jusqu’à 350 kg avec
des vantaux d’une longueur allant jusqu’à 2,5 m avec un temps d’ouverture de 20
secondes dans la version 105°et un temps d’ouverture de 40 secondes dans la version
180°(con ormément aux normes)
MAGIC, dans sa version 105° (fig. 3) est équipé d’un variateur de vitesse du vantail,
tant en ouverture qu’en ermeture (ouverture lente au début puis rapide, ermeture rapide
au début puis lente à l’arrivé en butée).
MAGIC, dans la version 180° (Fig. 4) permet l’ouverture du vantail jusqu’à 180° si
l’arbre en sortie de moteur se trouve dans l’axe des gonds du vantail. Si l’arbre en sortie
de moteur se trouve décalé de 4,5 cm alors permet l’ouverture du vantail jusqu’à 150°.
Fig. 3
Fig. 4
Pag. 9 di 32 F
R
A
N
Ç
A
I
S
E
SCHÉMA DÉTAILLÉ DE L'INSTALLATION
TYPE DE COMMANDE USAGE DE LA FERMETURE
Personnes expertes Personnes expertes Usage illimité
(au dehors d’une zone publique*) (zone publique)
homme presente A B
impulsion en vue (capteur) C C C e D
impulsion hors de vue (boîtier de commande) C C e D C e D
automatique C e D C e D C e D
* example typique: ermetures qui n’ont pas d’accès à un chemin public
A: Touche de commande à homme present (à action maintenue), code ACG2020
B: Sélecteur à cle à homme mort, code ACG1010
C: Cordon, code ACG3010
D: Cellules photo-électriques, code ACG8026
Parties à installer conformément à la norme EN12453
Longueur maxi du battant
Poids maxi du portail
Temps moyen d'ouverture
CARACTERISTIQUES
TECNIQUES
Couple maxi
Alimentation et frequence
Puissance moteur
Absorption
Condensateur
Nbre de cycles
Poids maximun
Indìce de protection
Bruit
Volume
Type d'huile

PREPARER LA CIMENTATION DU CAISSON
- Creuser le sol en respectant les cotes rapportées sur le dessin en considérant que l’axe
des charnières devra tomber au milieu de la cote 500 (Fig. 5).
- Installer à côté de l’entrée du caisson un tube en PVC Ø 50 mm pour l’écoulement de
l’eau et un tube de type isolant de Ø 32 mm max., lexible et résistant pour la sortie des
câbles électriques (a in que le raccordement des câbles se asse à l’intérieur d’une
boîte de dérivation étanche. Celle-ci peut être emmurée ou ixée extérieurement,
raccordée à la terre, à une hauteur minimale de sécurité, et devra répondre aux
normes).
- A l’aide d’un niveau positionner le caisson de açon à ce que le bord supérieur du
couvercle soit au ras du sol.
CIMENTER LE MAGIC 105°
- Cimenter en aisant attention à ce que le mortier ne pénètre pas à l’intérieur du caisson
et en s’assurant que les côtés les plus courts du caisson sont parfaitement
parallèles au portail lorsque celui-ci est en position “FERME”.
- En iler le levier à ourche sur l’arbre du caisson graissé en s’assurant préalablement
que la crapaudine de bronze est montée sur l’arbre.
Le raccordement entre le vantail et le levier à ourche peut se aire comme indiqué sur
les igures 7-8.
N.B. : Lorsque le portail déjà installé dispose d’un support portant à terre, l’installation est
possible en se servant du moteur comme support (voir installation Fig. 8).
CIMENTER LE MAGIC 180°
Le MAGIC 180° est ourni en version ambidextre et peut être installé indi éremment sur
la droite ou la gauche du portail. Toutes les instructions du 105 sont valables.
De plus:
- Cimenter en prenant soin de ne pas introduire de mortier dans le caisson, en veillant à
ce que les côtés les plus courts du caisson soient parfaitement perpendiculaires
au portail en position “FERME” selon l’angle d’ouverture que l’on désire obtenir.
Le raccordement entre vantail et ourche peut être ait comme indiqué igures 9-10.
N.B.: Lorsque le portail déjà installé dispose d’un support portant à terre, l’installation est
possible en se servant du moteur comme support (voir installation Fig. 10).
Fig. 5
MMAAGGIICC 110055°°
FIG.7 - DÉSAXÉ JUSQU’À 45 MM DES GONDS DU PORTAIL
A - NE PAS UTILISER
B- Souder au portail avec le pivot (c . ig. 7).
FIG.8 - PORTANT DU PORTAIL
A- Utiliser uniquement lorsque le poids du portail repose sur le moteur.
B- Souder avec le pivot au milieu de la ente du levier d’entraînement (c . ig. 8).
MMAAGGIICC 118800°°
FIG.9 - AVEC OUVERTURE JUSQU’À 155°
A - NE PAS UTILISER
B- Souder au portail avec le pivot (c . ig. 9).
FIG.10 - AVEC OUVERTURE JUSQU’À 180°
A- Utiliser uniquement lorsque le poids du portail repose sur le moteur. NB: ne pas
utiliser avec des gonds portants.
B- Souder au portail avec le pivot (c . ig. 10). Fig. 6
AB
Pag. 10 di 32
F
R
A
N
Ç
A
I
S
E

Fig. 7
MMoodd..118800°°
Fig. 9 Fig. 10
Fig. 8
CABLE ELECTRIQUE ECOULEMENT DE L’EAU
SOUDER
SOUDER
MMoodd..110055°°Pag. 11 di 32 F
R
A
N
Ç
A
I
S
E

REGLAGE DE L’EMBRAYAGE DE SECURITE
On accède à la vis de réglage de l’embrayage mécanique située sur le caisson du
réducteur en enlevant le couvercle (Fig. 13).
- Après avoir enlevé le bouchon de protection noir et dévissé le contre-écrou, tourner la
vis dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la orce transmise aux
vantaux par le moteur.
Doser la orce du moteur de açon à ce qu’elle soit tout juste supérieure à celle requise
par le vantail pour se déplacer.
NOTA: Plus de force que vous placez sur l'em rayage de moteur, moins de
réversi ilité vous o tenez à partir de l'opérateur. Fig. 13
Fig. 12
REGLAGE DES FINS DE COURSE MECANIQUES MAGIC 180°
Pour arrêter le mouvement du portail dans les positions désirées, il su it d’agir sur les vis
des arrêts C et C1 en les bloquant ensuite avec leurs contre-écrous pour empêcher
qu’elles changent de position par la suite (Fig.12).
Pour délimiter la course du vantail déplacer la position de l’arrêt selon l’angle d’ouverture
maximum requis :
A = 120°÷155° / B = 155°÷170° / C = 170°÷180°.
L’arrêt est livré monté, il su it de régler la vis et de la bloquer avec l’écrou.
MAGIC SUR LE CÔTÉ GAUCHE DU PORTAIL (vue de l’intérieur de l’habitation), l’arrêt
de ermeture sera le C1 et celui de l’ouverture le C.
Il est aussi possible de déplacer l’arrêt Cen position Aou B, selon l’ouverture désirée.
MAGIC SUR LE CÔTÉ DROIT DU PORTAIL (vue de l’intérieur de l’habitation), l’arrêt de
ermeture sera le Cet celui de l’ouverture le C1.
Il est aussi possible de déplacer l’arrêt C1 en position A1 ou B1, selon l’ouverture
désirée.
Fig. 11
REGLAGE DES FINS DE COURSE MECANIQUES 105°
Lorsqu’on utilise le MAGIC il n’est pas nécessaire de ixer des arrêts au sol ou ailleurs,
car il est équipé à l’intérieur de vis d’arrêt réglables pour stopper la course du vantail.
Pour accéder à ces vis, ôter le couvercle du MAGIC.
- Pour obtenir l’ouverture du portail désirée, il su it de visser ou de dévisser la vis d’arrêt
(A) et de bloquer ensuite le contre-écrou pour empêcher qu’elle change de position par
la suite (Fig.11).
Le même réglage doit être e ectué pour la ermeture, à l’aide la vis (C).
Pag. 12 di 32
F
R
A
N
Ç
A
I
S
E
PORTAIL FERME

ENTRETIEN
Effectuer seulement par personnel specialisé apres avoir coupé l'alimentation.
Graisser tous les ans les parties mobiles à l’intérieur du caisson et contrôler la orce de
poussée exercée par le motoréducteur sur le portail:
En cas d’entretien du motoréducteur, il est possible de le sortir du caisson sans enlever
le vantail.
- Après avoir ôté le couvercle du caisson et débranché le câble d’alimentation du moteur,
extraire à la main le levier courbe de déplacement, de açon à pouvoir ouvrir le vantail
(Fig.15-A/B).
- Dévisser ensuite les quatre écrous qui ixent la plaque au caisson et qui bloquent le
réducteur en position.
Tous les deux ans, nous vous conseillons une révision générale avec vidange d'huile.
Fig. 15
DEBLOCAGE D'URGENCE
E ectuer apres avoir coupé l'alimentation.
A in de pouvoir manœuvre manuellement le vantail, il est important de véri ier que :
- Il soit ourni des poignées adaptées sur le vantail
- Ces poignées doivent être positionnées de sorte à ne pas créer un danger durant leur
utilisation.
- L’e ort manuel pour mettre en mouvement le vantail ne doit pas excéder 225N pour les
portes et portails en usage privé, et 390N pour les portes et portails à usage industriel
et commercial (valeurs indiquées au paragraphe 5.3.5 de la norme EN 12453)
En cas de coupure de courant, pour ouvrir manuellement le portail, il su it d'agir
manuellement sur la serrure électrique du portail, puis de pousser manuellement les
vantaux (Fig. 14).
N.B. : En cas de portails à deux vantaux, pour une ermeture e icace au moyen d'une
serrure électrique, il est conseillé d'utiliser un verrou mécanique (cod. ACG5000).
Cet accessoire est habituellement monté à la base du premier vantail qui se erme.
Lorsque le second vantail arrive, il touche le verrou et ainsi bloque le premier vantail au
sol.
En revanche, le second vantail reste bloqué au premier grâce à la serrure électrique
montée solidement à mi-hauteur.
Fig.14
SECURITES ELECTRIQUES
Nous vous conseillons d’utiliser le co ret électronique K2 - KS2 (pour 1 ou 2 moteurs
monophasés).
Pour ce qui est des raccordements et des données techniques des accessoires, se
ré érer à leur manuel.
ACG5000
Pag. 13 di 32 F
R
A
N
Ç
A
I
S
E
INSTRUCTIONS TRÈS IMPORTANTES EN MATIÈRE DE
SÉCURITÉ POUR L'INSTALLATION
1° - Si la centrale électrique ne dispose d'aucun interrupteur, il aut en installer un de
type magnétothermique en amont de cette dernière (omnipolaire avec ouverture
minimale des contacts correspondant à 3mm); la marque de cet interrupteur devra
être en con ormité avec les normes internationales. Ce dispositi doit être protégé
contre toute remise en onction accidentelle (ex. en l’installant dans un co re
ermant à clé).
2° - En ce qui concerne la section et le type des câbles, le conseil de la RIB est celui
d'utiliser un câble de type NPI07VVF présentant une section minimale de 1,5mm2et,
quoi qu'il en soit, de se con ormer à la norme IEC 364, ainsi qu'aux normes
d'installation en vigueur dans le pays de destination.
3° - Positionnement d’un éventuel jeu de photocellules : le aisceau des photocellules ne
doit pas être à une hauteur supérieure à 70 cm du sol et 20 cm du bord du vantail.
Leur correct e ectivité onctionnement doit être véri ié terminant l’installation, selon
le point de la 7.2.1 de la EN 12445.
4° - A in de satis aire aux limites imposées par la norme EN 12453, si la orce d’impact
dépasse la limite de 400N, il sera nécessaire de détecter une présence sur la
hauteur totale du portail (jusqu'à un maximum de 2,5m) - Les cellules photo-
électriques dans ce cas-ci doivent être s'appliquent extérieurement entre les colums
et intérieurement pour toute la course de la pièce de mobil chaque 60÷70cm pour
toute la taille de la colonne de la porte jusqu'à un maximum de 2,5m (EN 12445
point 7.3.2.1) - exemple: taille 2,2m de colonne = > 6 copies des cellules photo-
électriques - 3 internes et 3 externes (meilleur si complet du dispositi de syncronism
- FIT SYNCRO avec TX SYNCRO).
N.B.:La mise à terre de l'installation est o ligatoire.
Les données igurant dans le présent manuel sont ournies à titre purement indicati .
La RIB se réserve le droit de les modi ier à tout moment, sans aucun préavis.
E ectuer l'installation en con ormité avec les normes et les lois en vigueur.

F
R
A
N
Ç
A
I
S
E
EMETTEUR RADIO MOON
Les armoires de commande K2 version CRX ne peuvent être commandées que par
l’émetteur RIB 433,92MHz.
* MOON 433 (433,92MHz) - 2CH Code ACG6081 - 4CH Code ACG6082
* Ré . Certi icat Min P.T. d'examen CE N. EMC/97/084
* Autorisation Min P.T. CEPT LPD-I DGPGF/4/2/03/338529/FO/
* CERTIFICAT DE CONFORMITÉ CE DE TYPE
* CERTIFICATE OF CONFORMITY (GERMANY)
* CERTIFICATE EXPERT OPINION (GERMANY)
PHOTOCELLULES MURALES FIT SYNCRO - code ACG8026
Portée cloisonnable 10÷20mt
Plusieurs couples sont appliqués, rapprochés les uns des autres grâce au circuit
synchronisé.
Ajouter le TRANSMETTEUR SYNCRO code ACG8028 s'il existe plus de deux couples
de photocellules (jusqu'à 4)
COUPLE DE COFFRETS ENCASTRABLES POUR FIT SYNCRO code ACG8051.
K2
cod. ABK0020 => 230V
cod. ABK0021 => 120V
Pag. 14 di 32
BLOCK - SÉLECTEUR À CLÉ MURAL cod.:ACG1053
BLOCK - SÉLECTEUR À CLÉ ENCASTRER cod.:ACG1048
ACG6081ACG6082
KS2
cod. ABKS105 => 230V
cod. ABKS104 => 120V
EXPANDER
FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES POUR COFFRETS SERIES KS2
ouverture pietonniere
cordon en ouverture
ermeture apres passage devant les photocellules
alimentation pour accessires 12Vdc-24Vac
eu clignotant
pla onnier
OPTIONS
Pour les ranchements et les données techniques des accessoires, se conformer aux livrets d’instruction correspondants.
ANTENNE SPARK cod.:ACG5452
FEU CLIGNOTANT SPARK
avec carte intermittente incorporée cod.:ACG7059

Pag. 15 di 32 E
N
G
L
I
S
H
Bechem Staroel NR100
Kg 21
db <70
IP 677
m30,020
MAGIC
105° 180°
Kg 350
sec. 20 40
Nm 250
mt 2,5
230V~ 50/60Hz
W 190
A 0,8
F6,3
n° 40 - 20s/2s
PRE-INSTALLATION CHECKS
The lea must be ixed irmily on the hinges to the pillars, must not be lexible during the
movement and must move without rictions.
Be ore the installation o MAGIC, veri y all dimensions etc.
There's no need or any modi ication, i the gate is like that shown in Fig. 2.
N.B.: Gate eatures must be uni ormed with the standards and laws in orce. The
door/gate can be automated only i it is in a good condition and its conditions comply with
the EN 12604 norm.
- The door/gate lea does not have to have a pedestrian opening. In the opposite case it
is necessary to take the appropriate steps, in accordance with EN 12453 norm ( or
instance; by preventing the operation o the motor when the pedestrian opening is
opened, by installing a sa ety microswitch connected with the control panel).
❶MAGIC operator
❷Tuned aerial
❸Flashing lamp
❹Photoelectric cells (external)
❺Photoelectric cells (internal)
❻Key selector
❺
❺
❷❸
❶
❶
❹
❹
❻
❶
❺
❻
❶
❺
Fig. 2
GEARMOTOR TECHNICAL CHARACTERISTICS
The MAGIC is a reversible operator with a mechanical cluth to adjust the orce o the
motor ad its reversibility (more orce you set, less reversible it is).
The operator comes complete with a mechanical limit switch group, a transmission lever,
and a tra icable cover.
The MAGIC is supplied as a compact unit complete with a steel oundation box
(41x25x17h cm).
The pro ile o the box is recessed to acilitate installation.
The MAGIC unctions as a load-bearing centre hinge, designed in such a way that the
motor can be removed or servicing purposes without taking down the gate.
The MAGIC drive is reversible, and there ore requires no release mechanism.
The MAGIC will com ortably operate gates and doors up to 350 kg in weight and 2.5
metres in length, with an opening time o 20 seconds or the 105° version and 40
seconds or the 180° version (in compliance with current standards).
MAGIC 105° version (fig 3): this has a system controlling the speed o the opening and
closing movements (opening movement initially slow, then ast; closing movement
initially ast, then slow immediately be ore shutting).
MAGIC 180° version (fig 4): installing this version, a gate can be rotated through 180° i
the drive sha t is coaxially aligned with the hinge centre, or through 150° with the drive
sha t o set rom the centre o rotation by up to 4.5 cm.
Fig. 3
Fig. 4
SYSTEM LAY-OUT
COMMAND TYPE USE OF THE SHUTTER
Skilled persons Skilled persons Unrestricted use
(out o a public area*) (public area)
with manned operation A B
with visible impulses (e.g. sensor) C C C e D
with not visible impulses (e.g. remote control device)
C C e D C e D
automatic C e D C e D C e D
* a typical example are those shutters which do not have access to any public way
A: Command button with manned operation (that is, operating as long as activated), like code ACG2020
B: Key selector with manned operation, like code ACG1010
C: Sa ety edges, like code ACG3010
D: Photocells, like code ACG8026
Parts to install meeting the EN 12453 standard
Max. lea length
Max. lea weight
Average opening time
TECHNICAL
DATA
Max torque
Power supply
Motor capacity
Power absorbed
Capacitor
No. cycles
Weight o electroreducer
Protection
Noise
Volume
Lubri ication
120V~ 60Hz
W 200
A 1,8
F25
n° 19 - 20s/2s
Power supply
Motor capacity
Power absorbed
Capacitor
No. cycles

Pag. 16 di 32
E
N
G
L
I
S
H
PREPARE THE CEMENTATION OF THE BOX
- Dig the pit ully up to the wall or gate post, keeping to the dimensions indicated in the
drawing and remembering that the hinge centre should all hal way along the Ø 500
dimension ( ig 5).
- Attach a 50 mm PVC tube to the water drain outlet on one side o the box, and a heavy
duty lexible insulating tube o Ø 32 mm max to the power cable outlet (Electrical
connections are made remote rom the unit internally o a sealed junction box, which
can be either let into a wall or sur ace mounted, but must in any event be installed at a
minimum height above ground su icient to ensure compliance with sa ety standards).
- Position the oundation box in the pit so that the topmost sur ace o the cover is lush
with the inished loor or paving.
MAGIC 105° INSTALLATION
- Anchor the box with cement mortar, taking care that none o the mix inds its way into
the enclosure, and checking that the shorter sides are faultlessly parallel with the
gate when in the SHUT position.
- Couple the transmission lever to the output sha t a ter you have greased it, checking
irst that the bronze thrust bearing is itted to the sha t.
The connection between gate and lever can be made as indicated in igs 7 and 8.
NB - When converting an existing gate with a load bearing support at ground level, the
MAGIC unit can be utilized as a replacement support (see installation ig 8).
MAGIC 180° INSTALLATION
The MAGIC 180° is universal and can be itted to a le t or right hand opening gate; the
procedure is the same as or the 105°, with the ollowing exception:
- Anchor the box with cement mortar, taking care that none o the mix inds its way into
the enclosure, and checking that the shorter sides are faultlessly square with the
gate when in the SHUT position, depending on the required opening arc.
The connection between gate and lever can be made as indicated in igs 9 and 10.
NB - When converting an existing gate with a load bearing support at ground level, the
MAGIC unit can be utilized as a replacement support (see installation ig 10).
Fig. 5
MMAAGGIICC 110055°°
FIG.7 - TRANSMISSION LEVER OFFSET UP TO 45 mm
FROM THE GATE HINGES
A - DO NOT USE
B- Weld to the gate with the pivot, as shown in Fig. 7.
FIG.8 - TRANSMISSION LEVER GATE LOAD-BEARING SUPPORT
A- Use only when the gate weighs excessively on the motor.
B- Weld with the pivot inserted hal -way into the transmission lever slot, as shown in Fig.
8.
MMAAGGIICC 118800°°
FIG.9 - TRANSMISSION LEVER
WITH MAXIMUM OPENING ARC OF 155°
A - DO NOT USE
B- Weld to the gate with pivot as shown in Fig. 9.
FIG.10 - TRANSMISSION LEVER
WITH MAXIMUM OPENING ARC OF 180°
A- Use only when the gate weighs on the motor. N.B. Do not use with load- earing
hinges.
B- Weld to the gate with pivot as shown in Fig. 10.
Fig. 6
AB

Fig. 7
MMoodd..118800°°
Fig. 9 Fig. 10
Fig. 8
POWER CABLE WATER DRAIN
WELD
WELD
MMoodd..110055°°Pag. 17 di 32 E
N
G
L
I
S
H

SAFETY CLUTCH ADJUSTMENT
Li t the cover o the box to reveal the adjuster screw o the mechanical clutch located on
top o the speed reducer casing ( ig 13).
- Remove the black protective cap, release the lock nut, and rotate the screw clockwise
to increase the orce transmitted by the motor to the gate.
The adjustment should be made in such a way as to obtain a orce marginally greater
than that e ectively required to set the gate in motion.
N.B.: More force you set on the motor clutch, less reversi ility you o tain from the
operator. Fig. 13
Fig. 12
ADJUSTMENT OF MAGIC 180° MECHANICAL LIMIT SWITCHES
To adjust the travel limits to the required positions, simply turn the relative screws Cand
C1 le t or right as appropriate, then secure the locks nuts to prevent the screws rom
slipping out o position subsequently (Fig.12).
Be ore this adjustment is made, the angular position o the stop must be selected
according to the maximum opening arc required:
A = 120°÷155° / B = 155°÷170° / C = 170°÷180°.
The limiter is supplied already assembled; the installer need only adjust the screw and
secure the relative lock nut.
MAGIC INSTALLED ON THE LEFT HAND SIDE OF THE GATE (viewed rom inside the
premises), C1 will limit the closing movement and Cthe opening movement.
Ccan also be repositioned at Aor Baccording to the opening arc required.
MAGIC INSTALLED ON THE RIGHT HAND SIDE OF THE GATE (viewed rom inside
the premises), Cwill limit the closing movement and C1 the opening movement. C1 can
also be repositioned at A1 or B1 according to the opening arc required.
Fig. 11
ADJUSTMENT OF MAGIC 105° MECHANICAL STOPPER
The MAGIC system requires no loor stops or other accessories as the gate travel limit is
determined by means o set screws located internally o the box. Access to the screws is
gained by li ting the cover.
- To adjust the travel limit or the opening movement o the gate, simply turn the screw
(A) le t or right as appropriate, then secure the lock nut to prevent the screw rom
slipping out o position subsequently ( ig 11).
The procedure is the same or the screw (C) controlling the closing movement.
Pag. 18 di 32
E
N
G
L
I
S
H
GATE SHUT

MAINTENANCE
To e undertaken y specialized staff after disconnecting power supply.
Make certain that moving parts located inside the box are greased once a year, and
check the orce transmitted through the drive to the gate.
In the event that the need or servicing or repairs should arise, the speed reducer can be
removed rom the box without taking down the gate.
- Li t the cover rom the box, isolate the motor rom the power supply by disconnecting
the cable, then remove the curved lever: the gate can now swing reely (Fig.15-A/B).
- Therea ter, loosen the our nuts which secure the ixing plate to the box and serve to
clamp the speed reducer in position.
The motor should be overhauled every two years and the oil replaced.
Fig. 15
EMERGENCY RELEASE
To be undertaken a ter disconnecting power supply.
In order to carry out the manual operation o the gate lea the ollowings must be
checked:
- That the gate is endowed with appropriate handles;
- That these appropriate handles are placed so to avoid sa ety risks or the operator;
- That the physical e ort necessary to move the gate lea should not be higher than 225
N, or doors/gates or private dwellings, and, 390N or doors/gates or commercial and
industrial sites ( values indicated in 5.3.5 o the EN 12453 norm) .
In the case o power ailure, the gate may be opened manually by releasing the electric
lock, then by pushing the gate (Fig. 14).
N.B. In the case o two-lea gates, a mechanical bolt (code ACG5000) is recommended
to ensure that the electric lock closes the gate securely.
This accessory is usually mounted at the oot o the lea that closes irst.
In closing, the second lea touches the bolt, thereby locking the irst to the ground.
The second lea is locked to the irst thanks to the electric lock, usually mounted at mid-
height.
Fig.14
ELECTRICAL SAFETY DEVICES
Use the K2 and KS2 electronic control board ( or one or two single-phase motors).
For connections and technical data o accessories re er to the appropriate booklets.
ACG5000
Pag. 19 di 32 E
N
G
L
I
S
H
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLATION
1° - Install a thermal magnetic switch (omnipolar, with a minimum contact opening o 3
mm) be ore the control board, in case this is not provided with it. The switch shall be
guaranteed by a mark o compliance with international standards. Such a device
must be protected against accidental closing (e.g. Installing it inside the control panel
key locked container).
2° - As ar as the cable section and the cable kind are concerned, RIB suggests to use
an NPI07VVF cable, with a minimum section o 1,5mm2, and to ollow, In any case,
the IEC 364 standard and Installation regulations In orce In your Country.
3° - Positioning o an eventual pair o photocells: The beam o the photocells must be at
an height not above the 70 cm rom the ground, and, should not be more than 20 cm
away rom the axis o operation o the gate (Sliding track or sliding gate or door, and
the hinges or the swing gate). In accordance with the point 7.2.1 o EN 12445 their
correct unctioning must be checked once the whole installation has been
completed.
4° - In order to comply with the limits de ined by the EN 12453 norm, i the peak orce is
higher than the limit o 400N set by the norm, it is necessary to use an active
obstacle detection system on the whole height o the gate (up to a maximum o
2,5m) - The photocells in this case must be apply externally between the colums and
internally or all the race o the mobil part every 60÷70cm or all the height o the
column o the gate up to a maximum o 2,5m (EN 12445 point 7.3.2.1). example:
column height 2,2m => 6 copies o photocells - 3 internal and 3 external (better i
complete o syncronism eature - FIT SYNCRO with TX SYNCRO).
N.B.: THE SYSTEM MUST BE GROUNDED
Data described by this manual are only Indicative and RIB reserves to modi y them at
any time. Install the system complying with current standards and regulations.

RADIO TRANSMITTER MOON
CRX type K2 control units can only be operated using RIB remote controls with a
requency o 433.92MHz.
* MOON 433 (433,92MHz) - 2CH Code ACG6081 - 4CH Code ACG6082
* Re . Min. Certi icate P.T. o EC inspection N. EMC/97/084
* Min. Authorization P.T. CEPT LPD-I DGPGF/4/2/03/338529/FO/
* EC CERTIFICATE OF COMPLIANCE OF THE KIND
* CERTIFICATE OF CONFORMITY (GERMANY)
* CERTIFICATE EXPERT OPINION (GERMANY)
FIT SYNCRO PHOTOCELLS or the wall-installation - code:ACG8026
The range you can set Is 30÷60 t. 49÷100”You can it many couples close together
thanks to the synchronising circuit.
Add the SYNCRO TRANSMITTER, code: ACG8028, or more than 2 photocells couples
(up to 4)
COUPLE OF BUILT-IN BOXES FOR THE FIT SYNCRO code: ACG8051
K2
cod. ABK0020 => 230V
cod. ABK0021 => 120V
Pag. 20 di 32
E
N
G
L
I
S
H
BLOCK KEY SELECTOR FOR WALL-INSTALLATION cod.:ACG1053
BLOCK KEY SELECTOR TO BUILD-IN cod.:ACG1048
ACG6081ACG6082
SPARK ANTENNA cod.:ACG5452
BLINKER SPARK cod.:ACG7059
with in-built intermittent card
KS2
cod. ABKS105 => 230V
cod. ABKS104 => 120V
EXPANDER
EXTRA FUNCTIONS FOR KS2 CONTROL BOARDS
pedestrian opening command
sa ety edge in opening
closure command a ter passing through the photocells
12Vdc or 24Vac accessories eeding
tra ic lights
box light
OPTIONALS
For the connections and the technical data of the fixtures follow the relevant hand ooks.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Controllers manuals by other brands

Vega
Vega VEGAMET 342 operating instructions

Warren Controls
Warren Controls E025 Installation, operation and maintenance instructions

cashco
cashco D Installation, operation & maintenance manual

Scion-Tech
Scion-Tech SC08.CTL100H user manual

Grundfos
Grundfos Fire RS Installation and operating instructions

Hunter
Hunter Smart Valve Controller Owner's manual and installation instructions