RIDGID RB-204 User manual

RIDGE TOOL COMPANY
RB-204
RB-208-3
RB-212-3
®

IMPORTANT
For your own safety, before assembling and operating this unit, read this
Operator’s Manual carefully and completely. Learn the operation,
applications and potential hazards peculiar to this unit.
SAFETY INSTRUCTIONS
Warning : When using electric tools, basic safety precautions should always be
followed to reduce the risk of fire, electric shock, and personal injury including
the following :
1. Know your Core Drilling Machine.Read Operator’s Manual carefully.
2. Servicing.Other than routine maintenance should be performed by an author-
ized service representative.
3. Accessories; replacement parts.When servicing use only identical replace-
ment parts. Use recommended accessories.
4. Keep work area clean.Avoid cluttered work areas.
5. Consider work area environment.
- Don’t expose power tools to rain.
- Mop up all excessive water around the work area before proceeding.
- Keep work areas well lit.
6. Use extreme caution when drilling through floors.Provide for protection of
all personnel and material below the area.
7. Keep visitors away.
8. Don’t force tool.Drill should be used at a speed and feed rate that does not
overload the motor. When starting Bits, do not use more than two 12" exten-
sions.
9. Dress properly.
- Do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught in moving parts.
Rubber gloves and non-skid footwear are recommended when working
outside.
- Wear protective hair covering to contain long hair.
10. Use safety glasses.
11. Don’t abuse cord.Never carry tool by cord or yank it to disconnect from
receptacle. Keep cord from heat, oil and sharp edges.
12. Secure Drill Stand.Use bolts, ceiling jack, or vacuum hold-down. Do not
secure Drill Stand with a vacuum hold-down when drilling on vertical surfaces
such as walls.
13. Don’t overreach.Keep proper footing and balance at all times.
14. Maintain tools with care.
- Keep tools clean for optimum performance.
- Follow instructions for lubricating and changing accessories.
- Inspect Machine and extension cords periodically and if damaged, have re-
paired by authorized service facility.
- Keep handles dry, clean and free from oil and grease.
15. Disconnect power when not in use, before servicing, and when changing
accessories or Bits.
16. Form a habit of checking to see if wrenches are removed from tool before
turning it on.
17. Avoid accidental starting.Make sure ON/OFF Switches are in OFF position
before plugging in Power Cord.
18. When releasing Carriage Locking Handle, maintain a firm grip on Feed
Handle to prevent Feed Handle from revolving due to weight of Drill.
SET UP INSTRUCTIONS FOR SECURING MACHINE
Caution: It is very important that the Drilling Machine is properly secured to
the work surface. Movement during drilling will cause chatter of Bit against the
work surface, fracturing diamonds. Bit may also bind in hole causing damage
to the Bit. The methods for anchoring are as follows :
Bolt Anchor Method-to-Floor
1. Mark the position where Anchor Bolt hole will be drilled.
2. Drill and set Anchor Bolt. Place Drilling Machine over anchor hole and
hand tighten bolt (fig. 1).
3. Adjust 4 Leveling Screws (Fig. 1A, 2A) to stabilize Base and plumb Mast.
Secure Machine by tightening Anchor bolt.
Vacuum Anchor Method-to-Floor
The Anchor Vacuum Method is NOT recommended on rough or cracked floor
conditions, holes deeper than one bit length, or steel concentration greater than
standard rebar.
RB-208-3
1. Turn Machine on its back and insert Vacuum Seal (Fig. 3) under Machine Base.
2. Turn drilling Machine upright and loosen 4 Base Leveling Screws.
3. Check vacuum and hose connections (Fig. 4, 5, 6), then switch on
vacuum pump.
4. The Drilling Machine should now be vacuum anchored. If Machine does not
anchor, add weight by standing on Vacuum Base. It should now anchor with
Vacuum Gauge reading 20 inches of mercury minimum. If not, check the floor
and Vacuum Seal for leaks.
5. Adjust 4 Leveling Screws to stabilize machine and plumb Mast.
The Machine is now ready to drill.
Note: Vacuum can be released by turning Vacuum Release Valve (Fig. 6A).
Operating instructions

RB-212-3/RB-204
1. Put vacuum plate under the base plate (Fig. 7).
2. Check vacuum and hose connections, then switch on vacuum pump (Fig. 5,
6A).
3. The drilling machine should now be vacuum anchored. If machine does not
anchor, add weight by standing on vacuum base. It should anchor now with
vacuum gauge reading 20 inches of mercury minimum. If not, check the floor
and vacuum seals for leaks.
Note:
- It is not recommended to use vacuum anchoring for drilling holes 260mm and
more in reinforced concrete.
- Vacuum can be released by turning vacuum release valve (Fig. 6A).
Ceiling jack anchor method (Fig. 8)
1. For the RB-204, RB-208-3 and RB-212-3 fit the quick fixing device between the
ceiling and the ceiling jack on top of mast. Tighten ceiling jack screw to force
machine against floor. Stabilize and plumb machine by adjusting 4 leveling
screws.
2. For the RB-212-3 you also can fit the quick fixing device between the ceiling
and the top of the mast. Turn telescopic bar to force machine against floor.
Angle Drilling (RB-208-3, RB-212-3)
Anchor unit as described above. Secure mast at required angle and drill hole.
Note: More care is required as the vibration will be higher when starting to drill at
an angle.
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Thread the Drilling Bit (Fig. 2B) onto Drill Spindle (Fig. 2B/C) and
tighten securely with Bit Wrench.
Caution: Never turn Drill on with Bit resting on the concrete.
2. Speed selection
(RB-208-3, RB-212-3)
Position 3-speed selector knob on drill to required speed.
RB-208-3 (Fig. 9) RB-212-3 (Fig. 10)
Speed Size Speed Size
00
320 102-200 250 122-300
800 62-100 750 72-120
1300 10-60 1250 10-70
Caution: Do not move speed selector while drill spindle is rotating.
Note: Water can be supplied by a standard garden hose or by a Pressure Tank.
Water is fed through Inlet Hose, down inside of Bit, washing cuttings from under
bit crown, up and outside of hole. Be sure that any method used has adequate
water pressure to supply a flow of 4-6 litres per minute. Lack of water can cause
diamonds to polish or burn the Bit causing Bit end turn blue.
3.With Drill Motor Switch in OFF position, plug Power Cord in.
4.Open Water Control Valve allowing water to flow at 4-6 litres per minute and
switch ON motor.
5.Apply load on Bit with light pressure on Feed Handle.
6.Drill Bit feed should be uniform without excessive force.
Overload Protection
If the bit is blocked a mechanical clutch will slip. If the clutch slips during normal
drilling have unit serviced by authorised RIDGID service centre.
If the red light (RB-208-3, RB-212-3) shows it means the motor is overloaded
and will begin to overheat. Reduce load until the red light goes out. If the motor
does overheat a thermal protection will operate. Switch off the machine and wait
for the motor to cool before starting (RB-204, RB-212-3).
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Warning: Make sure Machine is unplugged from power source before
making any adjustment.
Lubrication
Keep a light coating of oil on rack and pinion and Drill Spindle.
Ventilation
Keep Drill Motor inlet and air passage clear to assure proper Motor ventilation.
Motor Brush Replacement
Check Motor Brushes every 200 hours and replace when Brushes become
1/4 inch or less in length.
Machine storage
Motor driven equipment must be stored indoors or well covered in rainy weather.
Always remove Vacuum Seal from Base of Machine.
Bit Replacement
Bit is considered worn when the crown shows excessive wear and has become
flush with tube.

WICHTIG
Vor Inbetriebnahme Betriebsanleitung genau lesen !
SICHERHEITSANWEISUNG
Achtung: Wenn Sie Elektrowerkzeuge verwenden, sollten stets einige Basis-
Sicherheitsvorkehrungen beachtet werden, um die Gefahren von Brand,
Elektroschok und Verletzungen zu vermeiden.
1. Machen Sie sich mit Ihrer Kernbohrmaschine gut vertraut.Lesen Sie
sorgfältig die Bedienungsanleitung.
2. Wartungsarbeiten,die über die normale Pflege hinausgehen, sollten nur von
befugtem Personal durchgeführt werden.
3. Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und empfohlenes Zubehör.
4. Halten Sie den Arbeitsbereich sauber.Vermeiden Sie Unordnung am
Arbeitsplatz.
5. Achten Sie auch auf die unmittelbare Umgebung des Arbeitsplatzes.
- Elektrowerkzeuge dürfen nie dem Regen ausgesetzt werden
- Wischen Sie Wasser am Arbeitsplatz auf, bevor Sie mit der Arbeit beginnen
- Sorgen Sie für Helligkeit bzw. gute Beleuchtung am Arbeitsplatz.
6. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie in den Fußboden bohren.Sorgen
Sie für den Schutz von Personen und Materialien, die sich darunter befinden.
7. Halten Sie Besucher fern.
8. Wenden Sie keine Gewalt an.Bohren Sie mit einer Geschwindigkeit, die den
Motor nicht überfordert. Wenn Sie mit den Bohren beginnen, verwenden Sie
nicht mehr als zwei 300 mm-Verlängerungen.
9. Achten Sie auf angemessene Kleidung.
- Vermeiden Sie lose hängende Teile und Schmuckstücke, die von
bewegenden Teilen erfaßt werden könnten. Bei der Arbeit im Freien sind
Kautschukhandschuhe und rutschfestes Schuhwerk zu empfehlen. Tragen
Sie einen Haarschutz.
10. Tragen Sie eine Schutzbrille.
11. Vorsicht mit dem Kabel.Das Gerät nie am Kabel tragen und nie den Stecker
nicht am Kabel herausziehen. Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten
schützen.
12. Bohrständer sichern.Verwenden Sie Bolzen, Deckenbock oder Vakuumhalter.
Keinen Vakuumhalter verwenden, wenn in senkrechte Flächen wie z.B. Wände
gebohrt wird.
13. Reichen Sie nicht so weit, daß Sie aus dem Gleichgewicht kommen könnten.
Sorgen Sie immer für festen Stand.
14. Werkzeuge sorgfältig handhaben.
- Beachten Sie die Schmieranleitungen und Hinweise für das Auswechseln
von Teilen
- Überprüfen Sie regelmäßig die Maschine und die Verlängerungskabel und
lassen Sie Defekte vom zuständigen Reparaturdienst beheben
- Halten Sie Griffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett.
15. Unterbrechen Sie die Stromzufuhr, wenn das Gerät nicht benutzt wird, bevor
Wartungsarbeiten durchgeführt werden und wenn Zubehör oder Bohrkrone
ausgewechselt werden.
16. Achten Sie immer darauf, daß sich keine Schlüssel oder Werkzeuge an der
Maschine befinden wenn diese eingeschaltet wird.
17. Vermeiden Sie ungewolltes Starten.Versichern Sie sich, daß der Ein/Aus-
Schalter auf AUS steht, bevor Sie den Stecker einstecken.
18. Wenn Sie den Trage-Blockiergriff lösen, halten Sie den Vorschubgriff gut fest,
um zu verhindern, daß er sich aufgrund des Bohrgewichts dreht.
ANWEISUNGEN ZUR SICHERUNG DER MASCHINE
Achtung: Es ist sehr wichtig, daß die Bohrmaschine auf der Arbeitsfläche gut
gesichert ist. Bewegungen während des Bohrens verursachen ein Rattern der
Bohrkrone gegen die Arbeitsfläche, wodurch die Diamanten beschädigt
werden. Oder die Bohrkrone kann sich festfressen und dadurch beschädigt
werden. Es gibt folgende Möglichkeiten der Verankerung :
Bolzenverankerung am Boden
1. Markieren Sie die Position, wo das Loch für den Verankerungsbolzen gebohrt
werden soll.
2. Bohren und schrauben Sie den Verankerungsbolzen ein. Plazieren Sie die
Bohrmaschine über das Verankerungsloch und ziehen Sie den Bolzen per
Hand fest (Abb.1).
3. Justieren Sie 4 Nivellierschrauben (Abb. 1a, 2a) um die Basis zu stabilisieren,
und machen Sie den Mast lotrecht. Sichern Sie die Maschine durch Festziehen
des Verankerungsbolzens.
Vakuumverankerung am Boden
Die Vakuum-Verankerungsmethode empfiehlt sich NICHT für raue oder rissige
Böden, für tiefere Löcher als eine Bohrkronenlänge oder für Stahlkonzentrationen
über Standard-Betonstahl.
RB-208/3
1. Drehen Sie die Maschine auf den Rücken und setzen Sie die Vakuumdichtung
(Abb. 3) unter der Maschine ein.
2. Drehen Sie die Bohrmaschine wieder um und lösen Sie die 4
Nivellierschrauben.
3. Überprüfen Sie die Vakuum- und Schlauchanschlüsse (Abb. 4, 5, 6).
Gebrauchsanleitung

4. Die Bohrmaschine sollte jetzt vakuumverankert sein. Wenn die Maschine nicht
verankert ist, erhöhen Sie das Gewicht durch Stehen auf der Vakuumbasis. Sie
sollte jetzt verankert sein und der Vakuumanzeiger sollte mindestens 20 Zoll
Quecksilber anzeigen. Andernfalls Boden und Vakuumdichtung auf Lecks
untersuchen.
5. 4 Nivellierschrauben justieren, um die Maschine zu stabilisieren, und den Mast
senkrecht ausrichten. Die Maschine ist jetzt bohrbereit.
Hinweis: Das Vakuum kann aufgehoben werden, indem man das
Vakuumventil (Abb. 6A) öffnet.
RB-212-3/RB-204
1. Vakuumplatte und Bodenplatte setzen (Abb. 7).
2. Vakuum- und Schlauchanschlüsse überprüfen, dann die Vakuumpumpe
einschalten (Abb. 6A).
3. Die Bohrmaschine sollte jetzt vakuumverankert sein. Wenn die Maschine nicht
verankert ist, erhöhen Sie das Gewicht durch Stehen auf der Vakuumbasis. Sie
sollte jetzt verankert sein und der Vakuumanzeiger sollte mindestens 20 Zoll
Quecksilber anzeigen. Andernfalls Boden und Vakuumdichtung auf Lecks
untersuchen.
Hinweis:
- Die Vakuumverankerungsmethode empfiehlt sich nicht, wenn mehr als
Ø 260mm in Stahlbeton gebohrt werden soll.
- Das Vakuum kann aufgehoben werden, indem man das Vakuumventil
(Abb. 6) öffnet.
Deckenverankerung (Abb. 8)
1. Für RB-204/RB-208-3 die Schnellbefestigungsvorrichtung zwischen Decke und
Spannspindel an der Spitze des Mastes anbringen. Die Spannspindel festziehen,
so dass die Maschine auf den Boden gedrückt wird. Maschine stabilisieren und
mit den 4 Nivellierschrauben in lotrechte Position bringen.
2. Für RB-212-3: Sie können die Schnellbefestigungsvorrichtung zwischen Decke
und der Spitze des Mastes anbringen. Dann die Teleskopstange drehen, um die
Maschine auf den Boden zu drücken.
Winkelbohren (RB-208-3, RB-212-3)
Die Maschine wie oben beschrieben verankern. Den Mast im gewünschten Winkel
befestigen und das Loch bohren.
Hinweis: Vorsichtig vorgehen, da beim Beginn des Winkelbohrvorgangs größere
Schwingungen auftreten.
BETRIEBSANLEITUNG
1. Bohrkrone (Abb. 2B) auf die Bohrerspindel (Abb. 2B/C) schrauben und
mit Spezialschlüssel gut festziehen.
Vorsicht: Maschine nie einschalten, während die Bohrkrone
auf Beton aufliegt.
2. Drehzahl einstellen
(RB-208-3, RB-212-3)
Stellen Sie den Wahlhebel an der Kernbohrmaschine auf die gewünschte Drehzahl
ein.
Vorsicht: Geschwindigkeitswählschalter NIE verstellen, während die
Bohrerspindel dreht .
Hinweis: Wasser kann mit einem normalen Gartenschlausch oder Drucktank
zugeführt werden. Das Wasser läuft durch den Zufuhrschlauch ins Innere der
Bohrkrone und spült das lose Material unter der Bohrkronenspitze weg nach
oben aus dem Bohrloch heraus. Achten Sie immer darauf, daß der Druck
ausreichend ist und 4 bis 6 Liter Wasser pro Minute fließen. Wassermangel
kann zum schnelleren Verscheiß der Diamanten führen und läßt die
Bohrkronenspitze heiß und blau werden.
3. Motorschalter der Maschine steht auf OFF. Stromkabel in den Stecker stecken.
4. Wasserkontrollventil öffnen, so daß 4 bis 6 Liter Wasser pro Minute
fließen. Motor auf ON stellen.
5. Durch leichten Druck auf den Vorschubgriff die Bohrkrone belasten.
6. Der Vorschub der Bohrkrone sollte gleichmäßig und ohne zu starke
Kraftanwendung erfolgen.
Überlastschutz
Sollte die Bohrkrone blockieren, löst die mechanische Rutschkupplung den
Antrieb. Wenn die Kupplung im normalen Betrieb nicht greift, so sollten Sie die
Kernbohrmaschine von einem autorisierten RIDGID Vertragshändler untersuchen
lassen. Leuchtet die rote Lampe, so ist der Motor überlastet und kann bei
weiterem Betrieb überhitzen. Reduzieren Sie die Last. Sollte der Motor überhitzt
werden, so schaltet die thermische Überlastsicherung das Gerät aus. Setzen Sie
die Kernbohrmaschine so lange außer Betrieb, bis der Motor ausreichend
abgekühlt ist.
Drehzahl Durchmesser Drehzahl Durchmesser
00
320 102-200 250 122-300
800 62-100 750 72-120
1300 10-60 1250 10-70
RB-208-3 (Abb. 9) RB-212-3 (Abb. 10)

IMPORTANT
Pour votre propre sécurité, lisez attentivement ce mode d’emploi avant
d’utiliser la machine.
CONSIGNES DE SECURITE
Avertissement: Lors de l’emploi d’outils électriques, il faut respecter les
consignes élémentaires de sécurité pour prévenir les risques d’incendie,
d’électrocution, et les blessures; et en particulier celles qui suivent:
1. Familiarisez-vous avec cette machine.Lisez son mode d’emploi
attentivement.
2. Entretien.A l’exception de l’entretien de routine, tous les travaux d’entretien
doivent être effectués par un spécialiste homologué par les services Ridgid.
3. Accessoires; pièces de rechange.Pour l’entretien, ne faire usage que de
pièces d’origine identiques. N’employez que les accessoires autorisés.
4. Tenir le lieu de travail en ordre et propre.Evitez de travailler en un lieu
encombré.
5. Tenez compte des conditions de travail:
- Ne pas laisser les outils exposés aux intempéries
- Portez des bottes en caoutchouc pour être mieux isolé par rapport à la ma-
chine.
- Eliminez toutes les accumulations d’eau aux environs de la machine avant
de poursuivre le travail.
- Veillez à un bon éclairage du chantier.
6. Prendre des précautions particulières pour forer à travers les dalles car en
général les carottes s’échappent du trépan en fin de forage.Assurez la
protection de tous les ouvriers et des équipements qui se trouvent en-
dessous de la dalle.
7. Tenir les visiteurs à l’écart.
8. Ne pas forcer la machine.Les trépans doivent être utilisés à une vitesse et
une avance de coupe qui ne surcharge pas le moteur. Pour attaquer avec un
trépan, ne pas utiliser plus de deux rallonges de 12 pouces (300 mm x 2).
9. Portez des vêtements appropriés.
- Eviter la bijouterie ou les vêtements flottants. Ils pourraient se prendre dans
les parties en mouvement. Le port de chaussures antidérapantes et de gants
est recommandé pour le travail à l’extérieur.
- Couvrir et nouer les cheveux longs.
10. Utilisez des lunettes de protection.
11. Protégez les câbles électriques.Ne jamais transporter la machine au moyen
du câble électrique et ne pas retirer la fiche en tirant sur le câble. Tenir les
câbles électriques à l’abri des huiles, des arêtes vives et de la chaleur.
12. Assurez le bâti de la machine.Pour cela, faites usage de boulons d’ancrage,
du vérin de blocage contre plafond, ou de la ventouse de la base. Ne pas uti
liser la ventouse pour retenir la machine sur des surfaces verticales, comme
les parois par exemple.
13. Ne perdez pas pied.Veillez à garder votre équilibre à tout moment.
14. Maintenir les outils en bon état.
- Pour une meilleure performance, veillez à leur propreté
- Suivez les consignes de lubrification et de changement d’accessoires
- Vérifiez le câble électrique périodiquement, et s’il est endommagé, le faire
réparer par un service autorisé.
- Vérifiez également les rallonges électriques et remplacez-les si nécessaire.
Mode d'emploi
WARTUNGSANLEITUNG
Warnung: Versichern Sie sich vor jeglichen Wartungsarbeiten,
daß der Stecker herausgezogen ist.
Schmierung
Auf Zahnstangenantrieb und Bohrerspindel sollte sich immer ein dünner Ölfilm
befinden.
Lüftung
Motoreingang und Lüftungsschlitze sauber halten, um erforderliche Belüftung
sicherszustellen.
Auswechseln von Kohlebürsten
Überprüfen Sie die Kohlebürsten alle 200 Betriebsstunden und wechseln Sie sie
aus, wenn ihre Länge nicht mehr als 6 mm beträgt.
Lagerung der Maschine
Motorbetriebene Geräte müssen immer gegen Regen geschützt gelagert werden.
Entfernen Sie stets sie Vakuumdichtung von der Maschinenbasis.
Auswechseln der Bohrkrone
Die Bohrkrone kann als verschlissen betrachtet werden, wenn der Diamantbelag
abgenutzt ist und die Segmente mit der Krone bündig sind.

- Maintenez les commandes et poignées libres de graisse ou d’huile, propres
et sèches.
15. Débranchez du secteur. Lorsque la machine n’est pas en service, que ce soit
pour son entretien ou pour le changement des accessoires et des trépans, il
faut la débrancher du secteur.
16. Prenez l’habitude de vérifier que les clefs et autres outils ne soient pas sur la
machine avant de la mettre en marche.
17. Prévenez les démarrages intempestifs.Veillez à ce que le commutateur de
marche ON/OFF soit en position d’arrêt OFF avant de brancher le câble
électrique sur le secteur.
18. En relâchant la poignée de blocage du support coulissant, retenez fermement
la poignée d’avance de forage pour éviter qu’elle ne pivote hors de contrôle
sous le poids de la machine.
INSTRUCTIONS POUR L’ANCRAGE DE LA MACHINE
Attention: Il est particulièrement important que la carotteuse soit fermement
fixée sur la surface de forage. Tout mouvement pendant le forage aura pour
effet de percuter le trépan contre les parois de forage avec risque de bris des
diamants de coupe. Cela peut aussi endommager le trépan par grippage de
celui-ci dans le trou. On peut fixer la machine de la façon suivante:
Ancrage sur dalle horizontale par boulon
1. Mesurez et marquez sur la surface à forer le point où le trou pour le boulon
doit être fait.
2. Percez et mettez en place un boulon d’ancrage. Placez la carotteuse
par-dessus le boulon d’ancrage et serrez à la main (fig. 1).
3. Au moyen des 4 vis de réglage, mettre la machine d’aplomb (fig. 1a, 2a),
stabilisant ainsi la base et vérifiant que la colonne soit verticale au fil à plomb.
Bloquez la machine sur place en serrant le boulon d’ancrage.
Ancrage par ventouse sur dalle
Attention: NE PAS UTILISER l’ancrage par ventouse pour travaux sur parois.
Cette méthode n’est PAS recommandée pour ancrage sur surface rugueuse ou
fracturée, ou pour les forages allant au-delà d’une longueur de trépan, ou en
présence d’un ferraillage renforcé.
RB-208-3
1. Renversez la machine et mettez en place le joint de ventouse (fig. 3).
2. Remettez la machine en position normale et desserrez les quatre vis de
réglage de niveau.
3. Branchez sur une prise de secteur et mettez la pompe à vide en marche.
4. Vérifiez le vide et les raccordements (fig. 4, 5, 6). (Le vide doit correspondre à
un minimum de 20" de mercure).
5. On peut dès lors ancrer la carotteuse de chantier en place au moyen de la
ventouse. Si au premier essai, elle ne s’ancre pas suffisamment, faire pression
en montant sur la base. Cela devrait suffire à l’ancrer et le manomètre à vide
devrait alors mesurer un vide minimum de 20 pouces de mercure. Si cela n’est
pas le cas, vérifier l’état de la surface de la dalle et du joint de la ventouse
pour détecter une fuite éventuelle.
6. Réglez les 4 vis de réglage de niveau de façon à éliminer tout flottement et à
stabiliser la machine avec le fil à plomb. La carotteuse de chantier est alors
prête à l’emploi.
A noter: Par ouverture de la vanne, on rétablit la pression normale et on libère
ainsi la ventouse. (fig. 6a)
RB-212-3, RB-204
Fixation avec base à vide
Il est déconseillé d’utiliser la base à vide pour des trous de 260mm ou plus, et
pour percer des trous dans du béton vibré.
1. Retournez la machine et fixer la base à vide sur la base traditionnelle(fig 7).
2. Remettez la machine en position normale et desserrez les 4 vis de la base.
3. Vérifiez les branchements de la pompe à vide et du flexible puis branchez la
prise(fig 5,6A)
4. La machine peut ainsi être fixée avec la ventouse, si cela ne fonctionne pas
immédiatement, faites pression sur la base. Le manomètre doit toujours
indiquer une dépression minimale de 500 mm de Mercure, si ce n’est pas le
cas, vérifiez l’état de la surface ou de la dalle, ainsi que le joint.
5. Resserrez les 4 vis du socle afin d’éviter tout flottement pendant le carottage.
La machine est maintenant prête à l’emploi.
Nb: Il suffit d’actionner la vanne de la pompe afin de rétablir la pression et
libérer la ventouse (fig 6A).
Fixation par étayage (fig. 8).
Pour la RB 204 et la RB 208-3, placez le système de fixation rapide entre le
plafond et la vis d’étai sur le haut de mat. Desserrez la vis d’étai de manière à faire
appuyer fortement la carotteuse sur le sol. Stabilisez la machine avec les 4 vis de
la base.
Pour la RB 212-3, placez le système de fixation rapide entre le plafond et le mat.
Tournez la barre télescopique pour appuyer la machine au sol.
Percement avec inclinaison (RB-208-3, RB-212-3).
Ancrage de l’ensemble comme décrit ci-dessus.
Régler le mât avec l’inclinaison désirée et effectuer le percement.
IMPORTANT: Plus d’attention est recommandée car les vibrations sont plus
importantes au début du travail dans le cas de percement incliné.
MODE D’EMPLOI
1. Vissez le trépan (fig. 2C) sur l’arbre de la carotteuse (fig. 2B/C) et fixez-
le au moyen de la clef de blocage.
Attention : Ne jamais mettre la machine en marche avec le trépan
en contact avec la dalle en béton.

2. Sélection de la vitesse
(RB-208-3, RB-212-3)
Positionnez le sélecteur à 3 vitesses de la perforatrice sur la vitesse souhaitée
(fig. 8).
Attention: NE PAS DEPLACER le sélecteur de vitesse lorsque
la machine est en marche.
A noter: L’eau peut être fournie par un tuyau ordinaire d’arrosage ou à partir d’un
réservoir sous pression. L’eau arrive par le tuyau d’alimentation, passe à travers
le trépan, et dégage la couronne de coupe des matériaux de coupe, les amenant
en surface et hors du forage. Vérifiez que la source d’eau puisse fournir un débit
de 6 à 8 litres par minute sous pression. Si l’eau fait défaut, cela peut provoquer
la perte des pastilles diamantées et la destruction du trépan par surchauffe, avec
l’apparition d’un bleuissage du métal.
3. Avec la commande sur arrêt (OFF) branchez la machine sur une prise de
secteur appropriée.
4. Ouvrez la vanne de contrôle d’eau pour obtenir un débit de 6 à 8 litres
par minute et mettez la machine en marche (ON).
5. Appliquez une pression légère sur la poignée d’avance pour faire avancer le
trépan.
6. L’avance du trépan doit se faire uniformément sans force excessive.
Protection de surcharge
Un embrayage mécanique patine lorsque le trépan se bloque. Si l’embrayage
patine pendant le forage normal, faites réparer l’unité auprès d’un centre
d’entretien agréé RIDGID. L’allumage du voyant rouge signifie la surcharge du
moteur et un danger d’échauffement. Réduisez la charge. Si le moteur chauffe,
une protection thermique interviendra. Eteignez alors la machine et attendez que
le moteur soit refroidi avant de le redémarrer.
CONSIGNES D’ENTRETIEN
Attention: Vérifiez que la machine soit débranchée du secteur
avant tout travail d’entretien.
Lubrification
Protégez l’engrenage et la crémaillère, ainsi que l’arbre, au moyen d’une légère
couche de graisse.
Ventilation
Dégagez les grilles du moteur pour permettre une bonne ventilation de celui-ci.
Remplacement des balais du moteur
Vérifiez les balais du moteur après 200 heures de service; remplacez-les lorsqu’ils
sont d’une longueur inférieure à 1/4 de pouce (6 mm).
Entreposage de la machine
Il convient d’entreposer cette machine à l’abri des intempéries ou sous une bâche
étanche. Il faut toujours déposer le joint de la ventouse et ne pas le laisser en per-
manence sur la base de la machine.
Remplacement des trépans
Il y a lieu de changer le trépan lorsque les plaquettes diamantées sont
complètement usées.
VEILIGHEIDSINSTRUKTIES
Waarschuwing: Wanneer men elektrische gereedschappen gebruikt, moeten de
basis veiligheidsvoorzorgen worden getroffen om het risiko van brand,
elektroschok en persoonlijke verwonding te verminderen inklusief het volgende:
Vitesse (t/m) Dimensions Vitesse (t/m) Dimensions
00
320 102-200 250 122-300
800 62-100 750 72-120
1300 10-60 1250 10-70
RB-208-3 (fig. 9) RB-212-3 (fig. 10)
Bedieningsinstrukties
BELANGRIJK
Voor Uw eigen veiligheid, lees eerst dit bedieningsvoorschrift voordat
U met de machine gaat werken.

1. Ken Uw kernboormachine: lees zorgvuldig het bedieningsvoorschrift.
2. Onderhoud: buiten het routinematig onderhoud dienen alle andere
werkzaamheden door een geautoriseerd RIDGID service- en reparatiecentrum
te worden verricht.
3. Toebehoren, vervangingsonderdelen: gebruik bij service werkzaamheden
uitsluitend originele vervangingsonderdelen. Werk met de aanbevolen
toebehoren.
4. Houd de werkomgeving waar het werk plaatsvindt proper.
- Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen.
- Verwijder al het overtollig water rond de werkplek voordat U verder gaat met
het karwei.
- Zorg voor een goed verlichte werkomgeving.
6. Betracht uiterste voorzichtigheid bij het boren door vloeren.Zorg voor
bescherming van personen en materialen die zich onder de werkplek
bevinden.
7. Houd bezoekers weg.
8. Forceer het gereedschap niet.De boor moet met een snelheid en voeding
worden gebruikt die de motor niet overbelasten. Bij het starten van de boren
moeten niet meer dan twee 12" verlengstukken worden toegepast.
9. Zorg voor de juiste kleding.
- Draag geen loshangende kleding of sieraden. Ze kunnen worden gegrepen
door de bewegende delen.
- Rubberhandschoenen en non-slip schoeisel worden aanbevolen wanneer
men buiten moet werken.
- Draag een haarbeschermer waarin lang haar kan worden opgeborgen.
10. Draag een veiligheidsbril.
11. Gebruik het aansluitsnoer op de juiste wijze.
Draag het gereedschap nooit aan het aansluitsnoer, verwijder evenmin de
stekker met een ruk uit de kontaktdoos. Houd het aansluitsnoer weg van hitte,
olie en scherpe kanten.
12. Zet de boorstandaard vast.Gebruik bouten, plafondschroef op de
vacuumverankering. Zet de boorstandaard nooit met de vacuumbevestiging
vast wanneer in vertikale oppervlakken zoals muren moet worden geboord.
13. Reik niet te ver.Blijf ten allen tijde met Uw beide voeten op de vloer en in
balans.
14. Onderhoud het gereedschap met zorg.
- Houd gereedschap schoon voor optimale prestatie.
- Volg de aanwijzingen op betreffende smering en het verwisselen van
toebehoren.
- Kontroleer periodiek de machine en verlengkabels. Laat ze, bij beschadiging
repareren door een geautoriseerd servicecentrum.
- Houd de handgrepen droog, schoon alsmede vrij van olie en vet.
15. Neem de stekker uit de kontaktdoos wanneer de machine niet wordt gebruikt,
een onderhoudsbeurt moet krijgen, of bij het verwisselen van de hulpstukken
of boren.
16. Maak er een gewoonte van te kontroleren of de sleutels van de machine zijn
verwijderd voordat U de motor inschakelt.
17. Voorkom het per ongeluk starten.Verzeker U ervan dat de aan (ON) en uit
(OFF) schakelaars in de uit (OFF) stand staan voordat U de stekker in de
kontaktdoos plaatst.
18. Bij het loszetten van de hendel dat de slede blokkeert, moet de
voedingshendel stevig worden vastgehouden. Dit om te voorkomen dat, door
het gewicht van de boor, de voedingshendel gaat draaien.
INSTRUKTIE VOOR HET OPSTELLEN EN
VERANKEREN VAN DE MACHINE
Waarschuwing: Het is van groot belang dat de kernboormachine stevig aan het
werkoppervlak wordt verankerd. Beweging tijdens het boren zal tot gevolg
hebben dat de boor tegen het te bewerken oppervlak slaat en de diamanten
breken. De boor kan ook in het gat vastlopen en daardoor worden beschadigd.
De methoden van verankeren zijn als volgt:
Het met een bout aan de vloer verankeren
1. Markeer de plaats waar het gat voor de ankerbout moet worden geboord.
2. Boor het gat en bevestig een ankerbout. Plaats de voetplaat van de
kernboormachine over de ankerbout. Draai daarna de bout handvast (fig. 1).
3. Stel de 4 schroeven (fig. 1a, 2a) in die er voor dienen de voetplaat te
stabiliseren en zet de kolom in loodrechte positie. Blokkeer de machine door de
ankerbout stevig vast te draaien.
Het met vacuum verankeren aan de vloer.
Het vacuum verankeren wordt niet aanbevolen op ruwe of gescheurde vloeren,
gaten dieper dan één boorlengte of staalkoncentraties groter dan de standaard
bewapening.
RB-208-3
1. Leg de machine achterover en bevestig de vacuum afdichtingsring (Fig. 3)
onder de voetplaat.
2. Zet de machine terug en draai de 4 stelschroeven in de voetplaat los
3. Kontroleer vacuum en slangaansluitingen, en zet de vacuumpomp aan (Fig.
4,5,6)
4. De kernboormachine moet nu vacuum verankerd zijn. Wanneer dit niet het
geval is, verhoog dan het gewicht door op de voetplaat te gaan staan. De
verankering moet met een minimum aanwijzing van 20°kwik op de
vacuummeter zijn aangegeven. Indien dit niet zo is, controleer dan de vloer
alsmede de vacuum afdichtingsring op lekken.
5. Stel de 4 schroeven in die ervoor dienen de machine zijn stabiliteit te geven en
plaats de kolom in loodrechte stand. De machine is nu gereed om te boren.
RB-212-3, RB-204
1. Plaats de vacuumplaat onder de stand (Fig. 7)
2. Controleer de vacuum en slangaansluitingen en schakel dan de vacuumpomp
in (Fig. 5,6A)
3. De kernboormachine moet nu vacuum verankerd zijn. Wanneer dit niet het

geval is, verhoog dan het gewicht door op de voetplaat te gaan staan. De
verankering moet met een minimum aanwijzing van 20°kwik op de
vacuummeter zijn aangegeven. Indien dit niet zo is, controleer dan de vloer
alsmede de vacuum afdichtingsring op lekken.
Noot:
- het gebruik van vacuum verankering bij boren in gewapend beton van
diameters vanaf 260mm wordt niet aangeraden
- het vacuum kan worden opgeheven door de vacuumklep open te draaien
(Fig. 6A)
Het verankeren via de plafondschroefmethode (Fig. 8)
1. RB-204, RB-208-3 en RB-212-3: plaats de snelstempel (cat 60796) tussen het
plafond en de plafondschroef . Daarna draait men aan de plafondschroef om
de machine met kracht tegen de vloer te drukken. Stabiliseer en breng de
machine in loodrechte positie door middel van de 4 stelschroeven
2. Bij de RB-212-3 kan je de snelstempel ook rechtsreeks op de kolom plaatsen.
Draai dan aan de snelstempel om de machine tegen de vloer te drukken.
Stabiliseer daarna de machine.
Boren onder een hoek (RB-208-3, RB-212-3)
Veranker de machine als hierboven omschreven. Zet de kolom onder de gewenste
hoek vast en boor het gat.
Opmerking: Wanneer men onder een hoek gaat boren is wegens de trillingen die
optreden, meer voorzichtigheid geboden.
BEDIENINGSINSTRUKTIES
1. Schroef de diamantboor (fig. 2B) op de boorspindel (fig. 2B/C) en draai
het geheel stevig vast met de daarvoor meegeleverd sleutel.
Waarschuwing: Draai de boor nooit vast wanneer deze op het beton rust.
2. Keuze van de boorsnelheid
(RB-208-3, RB-212-3)
Zet de keuzeschakelaar op de boormachine in de vereiste positie (fig. 9, 10).
Waarschuwing: KOM NOOIT aan de snelheden-keuzeknop
wanneer de boor draait (RB-208-3, RB-212).
Opmerking: Koelwater kan door de standaard tuinslang of een druktank worden
aangevoerd. Het water wordt door de inlaatslang, tot onder in de boor, ingebracht.
Weggeboord materiaal, dat onder de boorkroon ontstaat, wordt naar boven uit het
gat weggespoeld. Kontroleer of de gekozen koelmethode voldoende waterdruk
geeft om een straal van 4-6 liter per minuut te leveren. Onvoldoende water kan
het polijsten van de diamanten tot gevolg hebben of de boor doen verbranden
waarbij het eind van de boor een blauwe kleur krijgt.
3. Zet de motorschakelaar in de uit (OFF) stand, plaats de stekker in de
kontaktdoos.
4. Open de waterkontroleklep zodat het water met een straal van 4-6 liter
per minuut wordt aangevoerd en schakel de motor in op «ON».
5. Ga de boor belasten door lichte druk op de voedingshendel.
6. De voeding op de boor moet gelijkmatig zijn zonder overmatige kracht.
Beveiliging tegen overbelasting
Als de boor geblokkeerd zit, zal een mechanische koppeling slippen. Slipt de
koppeling tijdens normale boringen, dan moet een erkend RIDGID-
servicecentrum de boormachine herstellen. Wanneer het rode lichtje brandt, wil
dat zeggen dat de motor overbelast is en oververhit zal raken. Verminder dan de
belasting. Raakt de motor toch oververhit, dan zal er een thermische beveiliging
beginnen werken. Zet de boormachine af en wacht tot de motor afgekoeld is
alvorens de machine opnieuw te gebruiken.
ONDERHOUDSINSTRUKTIES
Waarschuwing: Overtuig U ervan dat de stekker uit de kontaktdoos is
verwijderd voordat U aan de machine gaat werken.
Smering
Zorg steeds voor een dunne laag olie op de tandbeugel en boorspindel.
Koeling van de motor
Houd de motor-inlaat en luchtdoorvoermogelijkheden open om de passende
motorkoeling te verzekeren.
Vervanging van de koolborstels
Kontroleer iedere 200 werkuren de koolborstels en vervang ze wanneer de
borstels 6 mm (1/4") of minder in lengte zijn geworden.
Opbergen van de machine
Het motor aangedreven gedeelte moet binnenshuis worden opgeborgen of, goed
afgedekt bij regenachtig weer. Verwijder altijd de vacuum afdichtingsring uit de
voetplaat van de machine.
Snelheid Grootte Snelheid Grootte
00
320 102-200 250 122-300
800 62-100 750 72-120
300 10-60 1250 10-70
RB-208-3 (fig. 9) RB-212-3 (fig. 10)

IMPORTANTE
Per Vs. sicurezza personale prima di assemblare o mettere in funzione
questa unità leggere attentamente e completamente questo manuale
d’istruzioni. Imparate le operazioni, le applicazioni ed i pericoli
potenziali specifici di questa unità.
NORME DI SICUREZZA
Attenzione: Quando si utilizza un elettroutensile, bisogna attenersi sempre alle più
elementari precauzioni per ridurre i rischi d’incendio, di shock elettrico, di danni a
persone, inclusi i seguenti :
1. Studiare e conoscere la Vostra carotatrice.Leggere le istruzioni d’uso.
Apprendere le operazioni d’uso, le applicazioni e le limitazioni dell’utensile, i
potenziali rischi di ciascuna operazione effettuata sulla macchina.
2. Manutenzione.Una manutenzione periodica deve comunque essere effettuata
presso un Centro Assistenza Autorizzato RIDGID.
3. Accessori: parti di ricambio.Utilizzare solo ricambi ed accessori originali
RIDGID.
4. Mantenere pulita il luogo l’area di lavoro.Evitace di lavorare in luoghi
affollati.
5. Valutare l’area di lavoro.
- Non esporre alla pioggia gli eletroutensili.
- Indossare calzature idonee.
- Eliminare eccessi d’acqua nelle zone di lavoro.
- Lavorare sempre in condizioni di buona illuminazione.
6. Fare estrema attenzione quando forate delle solette.Mantenere libera
l’area sottostante da persone e cose.
7. Non permettere ad estranei di toccare l’elettroutensile o i cavi elettrici. Gli
estranei devono rimanere comunque ad una distanza di sicurezza.
8. Non forzare la carotatrice più del necessario.La macchina deve essere
usata alla sua velocità ed eventuali sforzi eccessivi causano
sovraccarichi di motore.
9. Indossare un abbigliamento adeguato.Indumenti larghi possono essere
agganciati dalla macchina e causare danni all’operatore. Quando si lavora
all’esterno si raccomanda d’indossare guanti di gomma e calzature
antisdrucciolo. Raccogliersi i capelli se sono lunghi.
10. Utilizzare occhiali protettivi.
11. Non tirare i cavi ma scollegarli impugnando le spine.Proteggere i cavi
dal calore, da oli e da spigoli taglienti.
12. Applicazione della colonna.Utilizzare tasselli o sistema a vuoto. Non
utilizzare il sistema a vuoto per fissare la carotatrice quando si
lavora su superfici verticali.
13. Indossando calzature adeguate se possibile salire sulla la base della
macchina facendo aumentare quindi la stabilità della stessa.
14. Mantenere tutti gli accessori in perfetto stato di conservazione.
- Per avere sempre le migliori prestazioni, mantenere puliti tutti gli utensili.
- Controllare periodicamente lo stato di conservazione del cavo di
alimentazione elettrica e se necessario ripararlo o sostituirlo.
- Controllare anche le prolunghe.
- Mantenere tutte le parti elettriche e meccaniche asciutte, prive di sostanze
oleose o grasse.
15. Scollegare elettricamente la carotatrice ogni qualvolta si debba cambiare
corona, montare o sostituire un accessorio, facendo manutenzione.
16. Dopo aver maneggiato la macchina, assicurarsi d’aver rimosso tutte le chiavi
e gli utensili dalla macchina stessa.
17. Evitare partenze accidentali.Onde evitare che la macchina si metta in
funzione accidentalmente, prima di collegare la spina alla vite elettrica
assicurarsi che l’interruttore sia in posizione OFF.
18. Onde evitare che il corpo macchnia scorra velocemente sulla colonna cadendo
pesantemente al suolo, mantenere sempre leggermente frizionato il fermo del
carrello.
ISTRUZIONI PER L’ANCORAGGIO DELLA
CAROTATRICE.
Attenzione: E' molto importante che la carotatrice sia ben fissata sulla
superficie da lavorarsi. Spostamenti della carotatrice durante il carotaggio
infatti possono causare pericolose vibrazioni della corona sulla superficie da
perforare causando la rottura degli inserti diamantati della corona stessa. La
corona potrebbe anche rimanere incastrata nel foro per danni subiti dalla
stessa. I metodi per fissare la carotatrice sono i seguenti:
Manuale d'istruzioni
Vervanging van de boor
De boor wordt als versleten beschouwd wanneer de kroon overmatige slijtage
vertoont en in diameter gelijk is met de buis.

Fissaggio a pavimento mediante tassello
1. Misurare e marcare sul pavimento la distanza fra il centro del foro da farsi ed il
punto da tassellare.
2. Trapanare e quindi tassellare la macchina al suolo, assicurandosi la perfetta e
forte tenuta del tassello (Fig. 1).
3. Regolare le quattro viti di livellamento (Fig. 1a, 2a) stabilizzando ed allineando
la colonna con la superficie da carotare. Assicurarsi ulteriormente della tenuta
del tassello.
Metodo di ancoraggio a pavimento con pompa di vuoto
Il metodo di ancoraggio con pompa di vuoto non è consigliato su superfici ruvide
o incrinate, per fori più profondi della lunghezza della corona o per effettuare fori
in materiale con alta concentrazione di ferro.
RB-208-3
1. Capovolgere la macchina ed inserire la base per il vuoto sotto la base della
macchina stessa (fig. 3).
2. Riportare la macchina in posizione di lavoro e allentare le 4 viti di livellamento .
3. Controllare i collegamenti alla pompa di vuoto (fig. 4, 5, 6), quindi alimentare la
pompa di vuoto.
4. La macchina dovrebbe ora rimanere ancorata con il sistema del vuoto. Se la
macchina non dovesse rimanere fissata, aggiungete ulteriore peso alla
macchina, esercitando una leggera pressione sulla base della macchina. Una
volta fissata a pavimento la macchina, controllare che il manometro indichi
una depressione di almeno 20 pollici di mercurio. In caso contrario, controllare
la guarnizione e la superficie di applicazione, verificando la causa delle perdite.
5. Fissare ora le 4 viti di livellamento, per stabilizzare la macchina e metterla a
livello con la superficie di lavoro. Ora la macchina è pronta per carotare.
Nota: Il vuoto può essere eliminato aprendo la valvola di scarico della pompa
(fig. 6a)
RB-204, RB-212-3
1. Inserire la base per il vuoto sotto la base della macchina (fig. 7)
2. Controllare i collegamenti alla pompa di vuoto, quindi alimentare la pompa di
vuoto. Se la macchina non resta ancorata, aggiungere ulteriore peso alla
macchina, esercitando una leggera pressione sulla base della macchina. Una
volta fissata a pavimento la macchina, controllare che il manometro indichi
una depressione di almeno 20 pollici di mercurio. In caso contrario, controllare
la guarnizione e la superficie di applicazione, verificando la causa delle perdite.
Nota: Si consiglia di non utilizzare l’ancoraggio con pompa di vuoto per effettuare
fori da 260 mm. ed oltre su cemento armato.
Nota: Il vuoto può essere eliminato aprendo la valvola di scarico della pompa
(fig. 6a)
Fissaggio a soffitto (fig. 8)
1. Per RB-204 e RB-208-3 inserire il dispositivo di fissaggio rapido tra soffitto e
l’estremità della colonna della carotatrice. Avvitare la vite dell’ancoraggio in
modo da spingere la macchina contro il pavimento. Regolare le 4 viti di
livellamento, per stabilizzare e livellare la macchina.
2. Per RB-212-3 è possibile inserire il “dispositivo di fissaggio rapido” tra soffitto
e l’estremità della colonna della carotatrice. Far girare la barra telescopica per
fissare la macchina a pavimento.
Carotaggio inclinato (RB-208-3, RB-212-3).
Il metodo di ancoraggio è già stato descritto precedentemente. Bloccate quindi la
colonna all’inclinazione voluta (aiutandovi con la scala graduata posta sulla base).
La macchina è quindi pronta per lavorare.
Nota: Quando si debba effettuare un carotaggio inclinato bisogna avere più
attenzione, in quanto, finchè la corona non sarà completamente entrata nella
superficie da carotare, le vibrazioni potranno essere di notevole intensità.
ISTRUZIONI OPERATIVE
1. Avvitare la corona (Fig. 2b) sul mandrino (Fig. 2b/c) stringendo forte
con la chiave in dotazione.
Attenzione: Non aiutarsi con il motore per avvitare la corona.
Verificare l’allineamento dei fori abbassando la carotatrice a circa 1/2" dalla
superficie da forare. Con la valvola di comando dell’acqua chiusa,
collegate il tubo dell’acqua nel raccordo posto sulla valvola stessa.
2. SELETTORE DI VELOCITA’ (RB-206-3, RB-212-3).
Posizionare la manopola del selettore a 3 velocità sul valore desiderato.
Attenzione: Non cambiare velocità quando il mandrino è in movimento.
Nota: L’acqua può essere immessa con un comune tubo d’acqua da giardinaggio
o da un serbatoio a pressione (opzionale). L’acqua passa attraverso il mandrino e
quindi entra dall’alto all’interno della corona raffreddando la stessa e lavando il
foro effettuato. Indipendentemente dal metodo d’immissione dell’acqua usato,
assicurarsi che il flusso garantisca una portata di 4-6 litri al minuto. Una
mancanza d’acqua causa il surriscaldamento degli inserti diamantati, bruciandoli
Velocità Diametri Velocità Diametri
00
320 102-200 250 122-300
800 62-100 750 72-120
1300 10-60 1250 10-70
RB-208-3 (fig. 9) RB-212-3 (fig. 10)

irrimediabilmente (si colorano di bluviola).
3. Con l’interruttore in posizione OFF inserire il cavo di alimentazione in una
presa di corrente munita di cavo di terra.
4. Aprire la valvola regolandola su una portata di 4/6 litri/minuto.
5. Abassare piano la carotatrice per iniziare il carotaggio. Per far si che la corona
penetri con precisione applicare una leggera pressione quando questa tocca la
superficie da forare.
6. Lo sforzo alla leva deve essere costante e continuo senza eccessiva forza.
Protezione da sovraccarichi
Nel caso la corona si blocchi, interviene una frizione meccanica. Se la frizione
meccanica dovesse intervenire durante il normale funzionamento, rivolgersi ad un
Centro Assistenza Autorizzato RIDGID. Se si accende una spia rossa (RB-208-3;
RB-212-3) significa che il motore è in sovraccarico e inizierà a surriscaldare.
Ridurre il carico finché la spia rossa si spegne.
Se il motore dovesse surriscaldarsi, interviene una protezione termica. Spegnere
la macchina ed attendere che il motore si raffreddi prima di riaccendere (RB-204;
RB-212-3). Con RB-208-3, senza spegnere la macchina, selezionate per alcuni
minuti prima di ricominciare il lavoro.
MANUTENZIONE
Attenzione: Scollegare la macchina dalla linea elettrica, ogni quavolta si debba
effettuare un intervento.
Lubrificazione
Tenere leggermente coperto di olio il pignone ed il mandrino.
Ventilazione
Non coprire la ventola di raffreddamento e mantenere pulito il passaggio dell’aria.
Sostituzione delle spazzole motore
Controllare le spazzole ogni 200 ore di lavoro e sostituirle quando non
raggiungono i 7 mm di lunghezza
Stoccaggio
La macchina ed i suoi accessori debbono essere risposti in luoghi coperti ed al
riparo dagli agenti atmosferici. Rimuovere sempre la base del vuoto dalla
carotatrice.
Sostituzione della corona
La corona è da considerarsi consumata quando la stessa si presenta esausta e gli
inserti iniziano a combaciare con il bordo del corpo della corona.
IMPORTANTE
Para su propia seguridad, antes de ensamblar y poner este aparato, lea
cuidadosamente y completamente el Manual del Utilizador. Aprenda las
operaciones, aplicaciones y los posibles peligros propios a este aparato.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Atención: Cuando se utilizan herramientas eléctricas, es importante observar las
precauciones básicas de seguridad, para reducir los riesgos de incendio, choques
eléctricos, incluyendo los accidentes personales.
Conozca su Máquina Sierra Perforadora. Lea atentamente el Manual del
Utilizador.
2. Reparaciones.Excluyendo las manutenciones normales, las demás
reparaciones deben ser realizadas por un servicio autorizado.
3. Accesorios; piezas de recambio.Utilice solamente piezas idénticas en la
reparación. Utilice los accesorios recomendados.
2. Mantenga limpia el área de trabajo.Evite desorden en el área de trabajo.
5. Considere el medio ambiente en el área de trabajo.
- No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia.
- Antes de ponerla a funcionar retire todo el agua excesiva en el área de
trabajo.
- Mantenga el área de trabajo iluminada.
6. Ponga la mayor atención al perforar a través de los pisos. Proporcione
protección para todo el personal y material que se encuentre en el área.
7. Mantenga alejados a los visitantes.
8. No fuerce la herramienta. El mandril debe ser utilizado en la velocidad y
cadencia de avance para no sobrecargar el motor. Para empezar no utilice
barrenas con más de dos extensiones de 12".
9. Vístase correctamente.
- No utilice ropas largas o joyas, que pueden prenderse en las partes en
movimiento.
- Cuando se trabaja en el exterior, se recomiendan guantes de caucho y
calzados antideslizantes.
Manual del Operador

- Utilice una protección para cubrir el cabello largo.
10. Utilice gafas de protección.
11. Tenga cuidado con el cable. No mueva la máquina por el cable o no tire de el
cuando lo desconecte del enchufe. Mantenga el cable lejos del calor, aceite y
puntos cortantes.
12. Fije el soporte de la máquina. Utilice los pernos, tornillo de techo, o sujeción
al vacío. No fije el soporte de la máquina con una sujeción al vacío cuando se
perfora superficies verticales como muros.
13. No pierda el equilibrio. Mantenga constantemente la base de apoyo y el
equilibrio.
14. Conserve la herramienta con cuidado.
- Mantenga las herramientas limpias para un máximo de rendimiento.
- Siga las instrucciones para lubricación y cambio de los accesorios.
- Verifique la Máquina y los cables de extensión periódicamente y cuando
estén dañados haga realizar la reparación por un servicio autorizado.
- Mantenga los mangos secos, limpios y sin aceite o grasa.
15. Desconecte la alimentación, cuando no se utiliza, antes de una reparación, y
cuando se cambian accesorios o barrenas.
16. Mantenga la costumbre de verificar si llaves han sido quitadas de la
herramienta antes de ponerla a funcionar.
17. Evite una puesta en funcionamiento accidental. Asegúrese de que los
Interruptores ON/OFF están en la posición OFF antes de enchufar el Cable de
Alimentación.
18. Al liberar el Mango de Bloqueo del Carro, agarre firmemente el Mango de
Alimentación para evitar el retorno del Mango de Alimentación debido al peso
de la Perforadora.
INSTRUCCIONES PARA LA FIJACIÓN DE LA
MAQUINA.
Atención: Es muy importante que la Máquina Perforadora esté
correctamente fijada en el plano de la superficie de trabajo. Un Movimiento
durante la perforación puede causar vibraciones de la Barrena contra el plano
de superficie de trabajo, rompiendo el diamante. La Barrena también puede
doblarse en el agujero causando daños a la Barrena. Los métodos para el
anclaje son los siguientes:
Método de Anclaje con Perno en el Piso.
1. Marque la posición en la que debe ser perforado el agujero del Perno de
Anclaje.
2. Perfore y coloque el Perno de Anclaje. Coloque la Máquina de
Perforar sobre el agujero de anclaje y apriete el perno con la mano (Fig. 1).
3. Ajuste los 4 Tornillos Niveladores (Fig. 1a, 2a) para estabilizar la Base y
equilibrar el Mástil de la Máquina apretando el perno de Anclaje.
Método de anclaje al vacío para suelos
NO se recomienda el método de anclaje al vacío para suelos rugosos o
agrietados, con agujeros de más de una longitud de barrena, o con una
concentración de acero superior a la barra estándar.
RB-208-3
1. Tumbe la máquina e inserte la junta de vacío (Fig. 3) debajo de la base de la
máquina.
2. Ponga derecha la máquina de perforar y afloje los 4 tornillos de nivelación de
la base.
3. Compruebe las conexiones de vacío y de tubo flexible (Fig. 4, 5 y 6) y luego
ponga en marcha la bomba de vacío.
4. Ahora la máquina de perforar debería estar anclada al vacío. Si no está
anclada, añádale peso poniéndose de pie en la base de vacío. Así debería
quedar anclada, con una lectura del vacuómetro de 20 pulgadas de mínimo de
mercurio. De no ser así, compruebe el suelo y las juntas de vacío por si
hubiera fugas.
5. Ajuste los 4 tornillos de nivelación para estabilizar la máquina y verifique la
verticalidad del mástil.
La máquina está preparada para perforar.
Nota: Se puede liberar el vacío haciendo girar la válvula de liberación de vacío
(Fig. 6A).
RB-212-3/RB-204
1. Coloque la placa de vacío debajo de la placa de asiento (Fig. 7).
2. Compruebe las conexiones de vacío y de tubo flexible y luego ponga en
marcha la bomba de vacío (Fig. 5 y 6A).
3. Ahora la máquina de perforar debería estar anclada al vacío. Si no está
anclada, añádale peso poniéndose de pie en la base de vacío. Así debería
quedar anclada, con una lectura del vacuómetro de 20 pulgadas de mínimo de
mercurio. De no ser así, compruebe el suelo y las juntas de vacío por si
hubiera fugas.
Nota:
- No se recomienda utilizar el anclado al vacío para la perforación de agujeros de
260 mm o más en hormigón armado.
- Se puede liberar el vacío haciendo girar la válvula de liberación de vacío
(Fig. 6A).
Método de anclaje por gato de techo (Fig. 8)
1. Para la RB-204, la RB-208-3 y la RB-212-3, coloque el dispositivo de fijado
rápido entre el techo y el gato de techo que hay en el extremo superior del
mástil. Atornille el tornillo del gato de techo de manera que apriete la máquina
contra el suelo. Estabilice la máquina y compruebe la verticalidad ajustando los
4 tornillos niveladores.
2. Para la RB-204, la RB-208-3 y la RB-212-3, se puede colocar el dispositivo de
fijado rápido entre el techo y el extremo superior del mástil. Haga girar la barra
telescópica de manera que apriete la máquina contra el suelo.

Perforación en ángulo (RB-208-3, RB-212-3)
Ancle la unidad como se describe más arriba. Asegure el mástil al ángulo
requerido y haga el agujero.
Nota: Hay que ir con más cuidado, pues la vibración será mayor cuando se
empiece a perforar en ángulo.
INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN
1. Rosque la Barrena Perforadora (Fig. 2B) sobre el Árbol Perforador (Fig. 2B/C))
y apriete fijamente con la Llave Barrena.’
Atención: Nunca opere la Perforadora con la Barrena apoyada sobre el
concreto.
2. Selección de velocidad (RB-208-3, RB-212-3)
Botón de selección de 3 velocidades en taladradora (fig. 8) para elegir la
velocidad necesaria
Atención: NO MUEVA el Selector de Velocidad cuando el
Árbol de la Perforadora está en rotación.
Nota: El agua puede ser suministrada a través de una manguera de jardín o a
través de un Tanque de Presión. El agua es alimentada por medio de una
Manguera de Entrada, abajo dentro de la Barrena, al limpiar los cortes por debajo
dela corona de la barrena, arriba y afuera del agujero. Asegúrese que todo el
método utiliza una presión de agua adecuada para suministrar un flujo de 4-6
litros por minuto. Se falta de agua las barrenas pueden bruñir o quemar la
barrena haciendo que la punta de la Barrena volverse azul.
3. Enchufe el cable con el Interruptor del Motor de la Perforadora en la posición
OFF.
4. Abra la Válvula de Control del Agua para permitir un flujo de agua de
4-6 litros por minuto y el Interruptor del motor en ON.
5. Aplique una presión sobre la Barrena con una pequeña presión sobre el
Mango del Alimentación.
6. La alimentación de la Barrena Perforadora debe ser uniforme sin fuerza
excesiva.
Protección contra sobrecarga
Cuando se bloquea la broca, patina un embrague mecánico. Si el embrague
mecánico patina durante el taladrado normal, haga reparar la unidad por el centro
de asistencia autorizado de RIDGID. Si se encienda la luz roja, significa que el
motor está sobrecargado y empieza a recalentarse. Reduzca la carga. Si el motor
se calienta, se activará un sistema de protección térmica. Desconecte la máquina
y espere hasta que el motor se enfríe para ponerla en marcha otra vez.
INSTRUCCIONES DE MANUTENCIÓN
Atención: Asegúrese que la Máquina esta desconectada de la fuente de
alimentación antes de empezar cualquier reglaje.
Lubricación
Mantenga una fina capa de aceite sobre la cremallera, el piñón y el Árbol
Perforadora.
Ventilación
Mantenga la entrada y el pasaje de aire del Motor de la Perforadora libres para
asegurar una ventilación perfecta del Motor.
Cambio de las Escobillas del Motor
Verifique las Escobillas del Motor cada 200 horas y cámbielas
cuando las Escobillas tienen un espesor de 1/4 de pulgada o menos.
Almacenamiento de la Máquina
Todo el equipo del Motor debe ser almacenado en el interior y también protegido
de la lluvia. Quite la junta de Vacío de la Base de la Máquina.
Cambio de la Barrena
La barrena es considerada desgastada cuando la corona muestra una excesiva
usura y se encuentra al mismo nivel que el tubo .
Velocidad Calibre Velocidad Calibre
00
320 102-200 250 122-300
800 62-100 750 72-120
1300 10-60 1250 10-70
RB-208-3 (fig. 9) RB-212-3 (fig. 10)

IMPORTANTE
Para a sua segurança, antes de montar e operar esta unidade, leia o
Manual do Operador totalmente e atenciosamente. Conheça o
funcionamento, as aplicações e os perigos potenciais particulares
desta ferramenta.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Atenção: Quando se utiliza ferramentas eléctricas, é importante observar as
precauções para reduzir os riscos de incêndio e de choques eléctricos
incluindo os acidentes pessoais.
1. Conheça a sua Máquina Serra Perfuradora.Leia cuidadosamente o Manual
do Operador.
2. Revisões.Excluindo as manutenções normais, qualquer outra deve ser
realizada por um serviço autorizado.
3. Acessórios; peças sobressalentes.Utilize unicamente peças idênticas para a
reparação. Use os acessórios recomendados.
4. Mantenha limpa a área de trabalho.Evite desordem na área de trabalho.
5. Leve em consideração o meio ambiente da área de trabalho.
- Não exponha ferramentas eléctricas a chuva.
- Elimine o excesso de água da área de trabalho antes de operar.
- Mantenha a área de trabalho bem iluminada.
6. Faça a maior atenção ao perfurar através dos pisos.Forneça protecção para
todo o pessoal e equipamento sob a área.
7. Mantenha afastados os visitantes.
8. Não force a ferramenta.A broca deve ser utilizada numa velocidade e num re
gime de avanço que não sobrecarregue o motor. Quando começar a utilizar
as brocas não use mais de duas extensões de 12".
9. Vista-se correctamente.
- Não use roupas largas ou jóias que possam prender-se nas partes em
movimento. Se recomenda luvas de borracha e sapatos antiderrapantes
para trabalhar no exterior.
- Utilize uma protecção para cobrir os cabelos longos.
10. Utilize óculos de protecção.
11. Tenha cuidado com o cabo.Não mova a máquina pelo cabo ou não puxe-o
quando o desliga da tomada. Mantenha o cabo longe do calor, óleo ou pontas
cortantes.
12. Fixe o Suporte da Máquina.Utilize parafusos, parafuso de teto ou fixador a
vácuo. Não fixe o suporte da Máquina com um fixador a vácuo quando
perfura superfícies verticais como paredes.
13. Mantenha o equilíbrio.Mantenha constantemente a base de apoio e o
equilibrio.
14. Conserve as ferramentas com cuidado.
- Mantenha as ferramentas limpas para um maior rendimento.
- Siga as instruções para lubrificação e troca de acessórios.
- Inspeccione a Máquina e os cabos de extensão periodicamente e quando
estiverem danificados faça realizar a reparação por um serviço autorizado.
- Mantenha os punhos secos, limpos e sem óleo ou graxa.
15. Desligue o cabo de alimentação quando não se utiliza, antes de qualquer
reparação e quando se troca acessórios ou brocas.
16. Mantenha o hábito de verificar se chaves foram retiradas da ferramenta antes
de colocar-la em funcionamento.
17. Evite uma partida acidental.Assegure-se que os Interruptores ON/OFF estão
na posição OFF antes de conectar o cabo de alimentação.
18. Quando soltar o Punho de Bloqueio do Carro, mantenha firmemente o Cabo
Carro para evitar o retorno do Cabo Carro devido ao peso da Perfuradora.
INSTRUÇÕES PARA A FIXAÇÃO DA MAQUINA
Atenção: E muito importante que a Máquina Perfuradora esteja correctamente
fixada sobre a superfície de trabalho. Um movimento durante a perfuração pode
causar vibrações da Broca contra a superfície de trabalho, fissurando o diamante.
A Broca também pode dobrar-se no furo causando danos à Broca. Os métodos
para a fixação são os seguintes:
Método de Fixação com Parafuso no Piso.
1. Marque a posição na qual deve ser perfurado o orifício do Parafuso de Fixação.
2. Perfure e coloque o Parafuso de Fixação. Coloque a Máquina
de Perfurar sobre o orifício de fixação e aperte o parafuso com a mão (Fig 1).
3. Ajuste os 4 Parafusos Niveladores (Fig. 1a, 2a) para estabilizar a Base e
aprumar o Mastro. Fixe a Máquina apertando o Parafuso de Fixação.
Método de Fixação a vácuo no piso
O método de fixação a vácuo NÃO é indicado para pisos desiguais ou fissurados,
orifícios mais profundos do que a dimensão da broca ou concentração de aço
superior ao normal.
RB-208-3
1. Rode a máquina de forma a que a parte de trás fique visível e introduza o
vedador de vácuo (Fig. 3) debaixo da base da máquina.
2. Rode a máquina perfuradora no sentido vertical e solte os 4 parafusos
niveladores da base.
3. Verifique as conexões das mangueiras e o vácuo (Fig. 4, 5 e 6), depois ligue a
Manual do operador

bomba de vácuo.
4. A máquina perfuradora deverá estar agora fixada através de vácuo. Se a
máquina não estiver fixada, adicione mais peso na base de vácuo. Deverá
agora ficar fixada com o manómetro de vácuo indicando 20 polegadas
mínimas de mercúrio. Caso contrário, verifique o piso e o vedador de vácuo
para ver se existem fugas.
5. Ajuste os 4 parafusos niveladores para estabilizar a máquina e aprume o
mastro. A máquina está, agora, preparada para perfurar.
Nota: o vácuo pode ser libertado rodando a válvula de evacuação de vácuo
(Fig. 6A).
RB-212-3/RB-204
1. Coloque o prato de vácuo debaixo do prato da base (Fig. 7).
2. Verifique as conexões das mangueiras e o vácuo, depois ligue a bomba de
vácuo (Fig. 5 e 6).
3. A máquina perfuradora deverá estar agora fixada através de vácuo. Se a
máquina não estiver fixada, adicione mais peso na base de vácuo. Deverá
agora ficar fixada com o manómetro de vácuo indicando 20 polegadas
mínimas de mercúrio. Caso contrário, verifique o piso e o vedador de vácuo
para ver se existem fugas.
Nota:
- Não é aconselhável utilizar a fixação a vácuo em orifícios de perfuração de
260 mm ou superiores em betão reforçado.
- O vácuo pode ser libertado rodando a válvula de evacuação de vácuo (Fig. 6A)
Método de fixação com parafuso no tecto (Fig. 8)
1. Para a RB-204, RB-208-3 e RB-212-3 coloque o dispositivo de fixação rápida
entre o tecto e o parafuso do tecto na parte superior do mastro. Aperte o
parafuso do tecto para forçar a máquina contra o chão. Estabilize e aprume a
máquina ajustando os 4 parafusos niveladores.
2. Para a RB-212-3 pode colocar o dispositivo de fixação rápida entre o tecto e a
parte superior do mastro. Rode a barra telescópica para forçar a máquina con
tra o chão.
Perfurar com um ângulo (RB-208-3, RB-212-3)
Fixe a unidade da forma acima descrita. Fixe o mastro no ângulo desejado e
perfure o orifício.
Nota: Devido a uma maior vibração, é necessário tomar mais precauções quando
se começa a perfurar no ângulo.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
1. Enrosque a Broca Perfuradora (Fig. 2B) sobre a Arvore da Perfuradora
(Fig. 2B/C) e aperte firmemente com a Chave de Broca.
Atenção: Nunca opere a Perfuradora com a Broca apoiada sobre betão.
2. Selecção da velocidade (RB-208-3, RB-212-3)
Posicione o botão selector de 3 velocidades na broca à velocidade pretendida
Atenção: NÃO MOVA o Selector de Velocidades quando a Arvore
da Perfuradora esta em rotação.
Nota: Agua pode ser fornecida por uma mangueira de jardim ou através de um
Tanque de Pressão. A água é fornecida através duma mangueira de entrada, por
baixo dentro da Broca, para limpar os cortes por baixo da coroa da broca,
encima e ao exterior do orifício. Assegure-se que todo o sistema utiliza uma
pressão de água indicada para fornecer um fluxo de água de 4-6 litros por
minuto. Se falta água, os diamantes podem escurecer ou queimar a broca
fazendo que a ponta da broca se torne azul.
3. Conecte o cabo com o Interruptor do Motor da Perfuradora na posição OFF.
4. Abra a Válvula de Controlo de Agua para permitir um fluxo de água de
4-6 litros por minuto e coloque o Interruptor do Motor em ON.
5. Aperte sobre a Broca com um a leve pressão sobre o Cabo de Avanço.
6. O Avanço da Broca Perfuradora deve ser uniforme sem força excessiva.
Protecção no caso de sobrecarga
Se o perfurador estiver bloqueado, solta-se uma embraiagem mecânica. Se a
embraiagem mecânica se soltar durante a perfuração normal, chame um centro
de assistência técnica autorizado RIDGID para verificar a unidade. Se a luz
vermelha estiver acesa isso significa que o motor está sobrecarregado e que vai
começar a aquecer em demasia. Reduza a carga. Se o motor aquecer demasiado,
entrará em funcionamento uma protecção térmica. Desligue a máquina e espere
que o motor arrefeça antes de voltar ao funcionamento.
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Atenção: Assegure-se que a Máquina esta desligada da fonte de
alimentação antes de começar qualquer regulagem.
Velocidade Tamanho Velocidade Tamanho
00
320 102-200 250 122-300
800 62-100 750 72-120
1300 10-60 1250 10-70
RB-208-3 (Fig. 9) RB-212-3 (Fig. 10)

Lubrificação
Mantenha uma fina camada de óleo sobre a cremalheira, o pinhão e a Arvore
Perfuradora.
Ventilação
Mantenha a entrada e a passagem de ar do Motor da Perfuradora livres para
assegurar uma perfeita ventilação do Motor.
Troca das Escovas do Motor
Verifique as Escovas do Motor cada 200 horas e troque-as quando as escovas
têm uma espessura de 1/4 de polegada ou menos.
Armazenagem da Máquina
Todo o equipamento com Motor deve ser armazenado no interior e também
protegido da chuva. Retire a junta do vácuo da Base da Máquina.
Troca da Broca
Se considera a Broca desgastada quando a coroa mostra um excessivo desgaste
e encontra-se ao mesmo nivel que o tubo.
VIGTIGT
Læs denne vejledning omhyggeligt inden maskinen tages i brug.
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
OBS: Når man arbejder med el-værktøj skal de grundlæggende
sikkerhedsforskrifter altid følges, for at mindske faren for opståen af ild, elektriske
stød og personskade.
1. Lær diamantboremaskinen at kende.Læs betjeningsvejledningen
omhyggeligt.
2. Service.Al service bør udføres af et autoriseret serviceværksted.
3. Tilbehør, reservedele.Brug kun originale reservedele og anbefalet tilbehør.
4. Hold arbejdsområdet rent.Undgå overfyldte arbejdsområder.
5. Sørg for et godt arbejdsmiljø.Udsæt ikke el-værktøj for regn. Tør alt
overskydende vand op fra arbejdsområdet før der fortsættes. Hold
arbejsområdet godt oplyst.
6. Udvis ekstra agtpågivenhed når der bores gennem gulve.Sørg for
beskyttelse af evt. personale og materiale under det område, der arbejdes på.
7. Hold uvedkommende væk fra området.
8. Pres ikke maskinen ud over dens ydeevne.Diamantboremaskinen bør
betjenes med en hastighed og fremføringsrate, som ikke overbelaster
motoren. Når borene startes må der ikke bruges mere end to 12" forlængere.
9. Bær korrekt beklædning.Brug ikke løsthængende tøj eller smykker. De kan
fanges i bevægelige dele. Til udendørs arbejde anbefales gummihandsker og
skridsikkert fodtøj. Brug hårnet til beskyttelse af langt hår.
10. Brug sikkerhedsbriller.
11. Ledningen bør behandles forsigtigt.Værktøjet må aldrig bæres i ledningen.
12. Maskinen bør ikke fastgøres med vacuumfoden når der bores på lodrette
overflader, så som vægge.
13. Ræk ikke ind over maskinen,og sørg hele tiden for at have fodfæste og
balance.
14. Maskinen bør vedligeholdes omhyggeligt.
Hold maskinen ren - det giver optimal ydelse. Følg instruktioner for smøring
og udskiftning af tilbehør/reservedele. Undersøg maskinen og
forlængerledning med passende mellemrum. Hvis maskinen eller ledningen er
beskadiget, sendes den til reparation hos et autoriseret serviceværksted. Sørg
for at håndtagene er tørre, rene og ikke indsmurt i olie eller fedt.
15. Afbryd strømmen når maskinen ikke er i brug, inden serviceeftersyn, og når
der skiftes tilbehør eller bor.
16. Gør det til en vane at se efter om tænger etc. er fjernet fra maskinen, inden
den tændes.
17. Undgå tilfældig start.Se efter at ON/OFF kontakten står på OF (slukket) inden
maskinen sluttes til kontakten.
18. Når låsehåndtaget udløses bør man holde et fast greb på fødehåndtaget, for at
forhindre dette i at dreje rundt på grund af maskinens vægt.
INSTRUKTION FOR FASTGØRELSE AF MASKINEN
OBS: Det er yderst vigtigt, at boremaskinen er ordentligt fastgjort til
arbejdsfladen. Evt. bevægelse af maskinen under boringen vil få boret til at
klapre mod arbejdsfladen og diamantskærene vil blive beskadiget. Følgende
metoder bruges til fastgørelse:
Fastgørelse med bolte til gulv
1. Mærk positionen hvor ankerbolthullet skal bores.
2. Bor og isæt ankerbolten. Anbring boremaskinen over ankerhullet og skru
bolten fast med hånden (fig. 1).
3. Indstil de fire stilleskruer (fig. 1a, 2a) til stabilisering af foden og sæt masten i
lod. Fastgør maskinen ved at stramme ankerbolten.
Instruktion

Fastgørelse med vacuum til gulv
Vacuummetoden anbefales ikke på ujævne eller revnede gulve, huller dybere end
én borlængde, eller på stålkoncentrationer større end i standard armeringsjern.
RB-208-3
1. Vend maskinen om på siden og isæt vacuum-pakningen (fig. 3) under
maskinfoden.
2. Rejs maskinen op og løsn de fire stilleskruer i foden.
3. Kontrollér vacuum og slangeforbindelser (fig. 4,5,6) og tænd så for vacuum-
pumpen.
4. Boremaskinen skulle nu være fastgjort ved hjælp af vacuum. Hvis maskinen
ikke griber fat kan man forøge vægten ved at stå op på vacuum-foden, som
herved skulle suge sig fast. Kviksølvsøjlen på vacuum-måleren skal stå på
mindst 20". Hvis dette ikke er tilfældet undersøges gulv og vacuum-pakning
for evt. lækager.
5. Indstil de 4 stilleskruer for at stabilisere maskinen og få masten i lod.
Maskinen er nu klar til at bore.
RB-212-3, RB-204
1. Fastgør vacuum-pakningen under bundpladen.
2. Kontrollér vacuum og slangeforbindelser og tænd så for vacuum-pumpen
(fig. 5,6,7).
3. Boremaskinen skal nu være fastgjort ved hjælp af vacuum. Hvis maskinen ikke
griber fat kan man forøge vægten ved at stå op på vacuum-foden, som herved
skal skulle suge sig fast. Kvivsølvsøjlen på vacuum-måleren skal stå på mindst
20". Hvis dette ikke er tilfældet undersøges gulv og vacuum-paking for evt.
lækager.
OBS: Det kan ikke anbefales at anvende vacuum-fastgørelse for boring af huller
på 260 mm eller mere i armeret beton.
Vinkelboring (RB-208-3, RB-212-3)
Maskinen fastgøres som anført ovenfor. Fastgør masten ved ønsket vinkel og bor
hullet.
OBS: Ved vinkelboring skal man være ekstra forsigtig, idet vibrationen vil være
større når man starter boringen.
OBS: Rør ikke ved hastighedsvælgeren med borespindelen roterer.
OBS: Vand kan tilføres ved hjælp af en alm. haveslange eller ved hjælp af en
tryktank. Vandet føres gennem indtagsslangen og ned under boret og fjerner
således borerester. Vandtrykket skal være nok til at levere 4-6 liter vand/min.
Tilføres der ikke nok vand kan borene brænde af og borene vil så blive blå.
3. Med motoren i OFF-position sættes kontakten i stikket.
4. Åbn vand-ventilen så der løber ca. 4-6 liter vand igennem pr. minut og tænd for
motoren (ON).
5. Tryk let på fødehåndtaget for at øve tryk på boret.
6. Fremføringen af boret skal foretages uden udøvelse af for meget tryk.
BETJENINGSVEJLEDNING
1. Sæt diamantboret (fig. 2B) mod borespindelsen (fig. 2B/C) og fastgør
det sikkert med skruenøglen.
OBS: Tænd aldrig for diamantboremaskinen mens boret er mod betonen.
2. Valg af omdrejningshastighed (RB-208-3, RB-212-3)
Indstil omdrejningshastigheden i hendhold til nedenstående skema.
ADVARSEL: Stil ikke på hastighedsvælgeren
mens borespindelen roterer.
OBS: Vand kan tilføres ved hjælp af en standard haveslange eller en tryktank.
Vandet ledes gennem indstrømningsslangen, ned igennem boret og vasker
således spåner, der sidder under borekronen, op og ud af hullet. Ligemeget
hvilken metode der bruges, skal man sørge for, at der er rigeligt vandtryk til at
give 4-6 liter i minuttet. For lidt vand kan få diamantskærene til at brænde
(borende bliver blå).
3. Med betjeningskontakten på OFF sættes ledningen i stikkontakten.
4. Luk op for vandventilen, så vandet kan løbe frem med 4-6 liter i minuttet og
tænd for motoren (ON).
5. Belast boret ved at trykke let på fødehåndtaget.
6. Fremføring af boret bør være ensartet, uden overdreven kraft.
Overbelastningsbesyttelse
Hvis boret blokerer vil den automatiske kobling udløses. Hvis koblingen udløses
under normal brug skal maskinen efterses af et aut. RIDGID service-værksted.
Hvis den røde lampe lyser (RB-208-3, RB-212-3), betyder det at motoren er
overbelastet. Nedsæt belastningen. Hvis maskinen skulle blive overophedet vil
den termiske beskyttelse automatisk blive slået til. Sluk for maskinen og vent til
motoren er afkølet, før der startes igen (RB-204, RB-212-3).
VEDLIGEHOLDELSE
OBS: Maskinen skal være frakoblet strømforsyningen før der foretages noget ved
maskinen.
Hastighed Størrelse Hastighed Størrelse
00
320 102-200 250 122-300
800 62-100 750 72-120
1300 10-60 1250 10-70
RB-208-3 (fig. 9) RB-212-3 (fig. 10)

Viktigt!
Läs noggrant igenom denna bruksanvisning och säkerhetsföreskrifterna
innan utrustningen tas i bruk. Spara denna bruksanvisning
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Varning: Vid allt arbete med elektriska maskiner är det viktigt att man följer
säkerhetsföreskrifterna för att förhindra risk för brand, elektrisk chock och/eller
allvarliga personskador.
1. Lär känna din diamantborrmaskin,genom att läsa och följa instruktionerna.
2. Annan service än vanligt underhåll,bör utföras av auktoriserad personal.
3. Vid ev. byte av reservdelar, använd inte något annat än original delar.
4. Håll alltid arbetsområdet rent.
5. Tänk på:
- att ej utsätta maskinerna för regn
- att torka upp allt överflödigt vatten runt maskinen
- att hålla arbetsområdet väl upplyst.
6. Var extra försiktig när borrning sker genom golv. Spärra av underliggande
område.
7. Håll borta ev åskådare.
8. Överbelasta ej maskinen.Låt motorn arbeta i sin egen takt. När borrningen
börjar, skall man inte använda mer än 2 st 12" förlängare.
9. Arbetsklädsel
- använd inte löst sittande kläder eller hängande smycken, vi rekommenderar
att ett par gummihandskar används tillsammans med ett par halkfria
arbetsskor.
- använd hårnät för att skydda långt hår från att komma i kontakt med rörliga
delar.
10. Använd skyddsglasögon.
11. Dra ej maskinen I dess kabel och håll den fri från olja samt se till att den ej
är skadad.
12. Se till att maskinen är ordentligt fastsatt.
13. Sträck dig aldrig över maskinen och stå stadigt vid borrningen.
14. Förläng livslängden på maskinen
- håll maskinen ren efter arbetet
- följ noga instruktionen för smörjning och byte av borrkronor och
reservdelar
- kontrollera regelbundet maskinen, kabeln och förlängningskabeln
- om maskinen eller kabeln skulle visa tecken på skador, sänd den till en
auktoriserad serviceverkstad för reparation
- håll handtagen torra, rena och fettfria
15. Dra ut kontakten till maskinen när den inte används, vid all typ av service/
underhåll och vid byte av t.ex. borrkronor
16. Ta för vana att alltid dubbel-kontrollera att den den fasta nyckeln, för
fastsättning av borrkronan, är borttagen innan maskinen startas.
17. Kontrollera att strömbrytaren är i läge OFF innan stickkontakten dras ut.
18. Se till att maskinen inte välter när borrkronan monteras och innan den är
ordentligt fastgjord.
Fastmontering av maskinen
Viktigt: Det är mycket viktigt att maskinen är ordentligt fastmonterad innan
borrningen påbörjas. Kan maskinen röra sig kan detta leda till att både
användaren och borrkronorna skadas.
Fastmontering met bult
1. Markera var bulthålet skall sitta.
2. Borra och sätt i en expanderbult (fig. 1).
3. Sätt maskinen på plats och montera fast bottenplattan med bulten och justera
den med de 4 justerskruvarna (fig. 1a, 2a).
Bruksanvisning
Smøring
Et jævnt lag olie skal være påført på tandstang og borespindel.
Ventilation
Hold indgangen til motoren og luftslangen fri, for at sikre tilstrækkelig ventilation
af motoren.
Udskiftning af motorkul
Kontroller kullene for hver 200 timer og udskift dem, når de er 1/4" eller mindre i
længden.
Opbevaring af maskinen
Maskinen skal opbevares indendørs eller godt tildækket i regnvejr og fugtigt vejr.
Fjern altid vacuum-pakningen fra maskinens fod.
Udskifting af bor
Boret er slidt, når diamantskærene viser tydelige tegn på slid og flugter med røret.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other RIDGID Drill manuals

RIDGID
RIDGID R820071 User manual

RIDGID
RIDGID R87701 User manual

RIDGID
RIDGID R82238 User manual

RIDGID
RIDGID R86008 User manual

RIDGID
RIDGID R820011 User manual

RIDGID
RIDGID R86006 User manual

RIDGID
RIDGID R8611501 Quick setup guide

RIDGID
RIDGID R7000 User manual

RIDGID
RIDGID DP15501 User manual

RIDGID
RIDGID R82008 User manual

RIDGID
RIDGID SP6490 User manual

RIDGID
RIDGID R830153 User manual

RIDGID
RIDGID R82007 User manual

RIDGID
RIDGID R8611504 User manual

RIDGID
RIDGID HC-2 User manual

RIDGID
RIDGID R841150 User manual

RIDGID
RIDGID R9000 User manual

RIDGID
RIDGID R86005 User manual

RIDGID
RIDGID R8611501 User manual

RIDGID
RIDGID R7111 User manual