Riposol R2BC Series Owner's manual

BOLLITORI VERTICALI A DOPPIO SERPENTINO SERIE R2BC
VERTICAL WATER HEATER DOUBLE COIL R2BC SERIES
le indicazioni del presente catalogo sono da ritenersi indicative e non impegnative
RIPOSOL ITALIA - Solar Energy Group Spa | 01.09.2013
1
BOLLITORE SOLARE VERTICALE - modello R2BC
IN ACCIAIO VETRIFICATO CON DOPPIO SCAMBIATORE A SERPENTINO
VERTICAL WATER HEATER –R2BC SERIES
ENAMELLED STEEL WITH DOUBLE COIL EXCHANGER
SERIE R2BC
ISTRUZIONI TECNICHE PER L’INSTALLAZIONE E L’UTILIZZAZIONE
R2BC SERIES
TECHNICAL INSTRUCTIONS

BOLLITORI VERTICALI A DOPPIO SERPENTINO SERIE R2BC
VERTICAL WATER HEATER DOUBLE COIL R2BC SERIES
le indicazioni del presente catalogo sono da ritenersi indicative e non impegnative
RIPOSOL ITALIA - Solar Energy Group Spa | 01.09.2013
2
INDICE
1. DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO pag. 2
2. AVVERTENZE GENERALI pag. 3
3. CARATTERISTICHE TECNICHE pag. 4
4. DIMENSIONI pag. 5
5. FUNZIONAMENTO pag. 6
6. SCHEMA ACQUA SANITARIA RISCALDAMENTO pag. 6
7. INSTALLAZIONE pag. 7
8. MESSA IN FUNZIONE pag. 8
9. MANUTENZIONE pag. 8
10. GARANZIA pag. 8
CONTENTS
1. DESCRIPTION OF APPLIANCE page 2
2. GENERAL INFORMATION page 3
3. TECHNICAL FEATURES page 4
4. DIMENSIONS page 5
5. OPERATION page 6
6. SANITARY WATER/HEATING DIAGRAM page 6
7. INSTALLATION page 7
8. SETTING-UP page 8
9. MAINTENANCE page 8
10. WARRANTY page 8
1 - DESCRIZIONE
DELL’APPARECCHIO
1 - DESCRIPTION OF
APPLIANCE
BOLLITORI VERTICALI A PAVIMENTO CON
DOPPIO SCAMBIATORE A SERPENTINO:
VERTICAL BOILERS WITH DOUBLE COIL
EXCHANGER
Nella realizzazione di un impianto solare è importante la scelta dei
collettori ma lo è altrettanto quella del bollitore ad accumulo che deve
convertire in acqua calda sanitaria le potenzialità di rendimento dei
pannelli captanti.
La serie R2BC è progettata per assolvere a questo compito ma può
essere utilizzata anche nei casi in cui si voglia frazionare la superficie di
scambio in considerazione di una notevole fluttuazione del fabbisogno.
In the realization of a solar system the choice of collectors is important, but
equally so that of the accumulation boiler which converts the yield capacity
of the pick-up panels into sanitary hot water. The R2BC series has been
designed to perform this task, but may also be used in cases where the
exchange surface needs to be divided in consideration of a considerable
fluctuation in requirements.
GAMMA:
Dieci modelli con capacità di 200, 300, 400, 500, 750, 1000, 1500, 2000,
2500, 3000 litri nella duplice versione con integrazione elettrica installata
di serie e senza.
PROTEZIONE CALDAIA:
Il doppio strato di smalto porcellanato consente di garantirne una lunga
durata. La vetrificazione è realizzata rispettando la normativa DIN 4753
p.3. Un ulteriore supporto qualitativo è assicurato da uno o due anodi di
magnesio forniti di serie sul prodotto. A richiesta è disponibile flangia
modificata per installazione anodo a correnti impresse.
EFFICIENZA:
La superficie di scambio dei serpentini è dimensionata per fornire grandi
produzioni di acqua calda. La parte inferiore dello scambiatore del circuito
solare, piegata verso il basso, consente il completo riscaldamento del
volume d'acqua contenuta nell'accumulo.
ISOLAMENTO TERMICO:
Ottenuto tramite iniezione di poliuretano espanso realizzato con
componenti esenti da CFC e HCFC oppure attraverso gusci rimovibili in
poliuretano stampato, mentre per i modelli da 1500 fino a 3000 lt,
l’isolamento avviene assemblando al bollitore un mantello in poliuretano
morbido sp.100 mm.
RIVESTIMENTO ESTERNO:
Disponibile in qualsiasi tipo di colore (RAL) può essere realizzato in
guaina di PVC accoppiato oppure come mantello esterno in polistirolo.
RANGE:
Ten models with 200, 300, 400, 500, 750, 1000, 1500, 2000, 2500, 3000
litres capacity in the double version with electrical integration installed in
series and without.
BOILER PROTECTION
The double layer of porcelainized enamel guarantees long life. Enamelling
is realized according to normative DIN 4753 p.3. A further qualitative
support is ensured by one or two magnesium anodes supplied in series
with the product. On request a modified flange for installation of a
impressed current anode is available.
EFFICIENCY
The exchange surface of the coils is dimensioned to supply large
production of hot water. The lower part of the solar circuit exchanger bent
towards the bottom allows complete heating of the volume of water
contained in the accumulator.
THERMAL INSULATION
Obtained through injection of expanded polyurethane realized with
components free of CFC and HCFC, or with removable polyurethane shells
free from CFC and HCFC, for the 1500 to 3000 lt models, the insulation is
100 mm soft polyurethane.
EXTERNAL COATING
Available in every kind of colour (RAL) It can be realized with a coupled
PVC sheath or with polystirol mantle.
SPECIFICITA’
- pressione max di esercizio:10 bar (esiste anche una sottoserie di
serbatoi fino al lt 300 con massima pressione di esercizio pari a 6 bar)
- flangia laterale da 110 mm per ispezione caldaia utilizzabile per
eventuale installazione gruppo elettrico
- predisposizione per funzione ricircolo
- due attacchi da 1/2" per installazione sonde centralina di controllo
- attacco da ½” per indicatore di temperatura
SPECIFICATIONS
- max operating pressure: 10 bar (there’s also a sub-seriesfor tanks up to
300 lt with maximum working pressure that is 6 bar)
- 110 mm lateral flange for boiler inspection, usable for possible installation
of electric unit.
- setting for “domestic water recirculation”
- two 1/2” fittings for possible installation of a control module probe.
- ½” fitting for thermometer

BOLLITORI VERTICALI A DOPPIO SERPENTINO SERIE R2BC
VERTICAL WATER HEATER DOUBLE COIL R2BC SERIES
le indicazioni del presente catalogo sono da ritenersi indicative e non impegnative
RIPOSOL ITALIA - Solar Energy Group Spa | 01.09.2013
3
2-AVVERTENZE GENERALI
2-GENERAL INFORMATION
Il libretto di istruzioni costituisce parte integrante ed
essenziale del prodotto e dovrà essere consegnato
all'utilizzatore. Leggere attentamente le avvertenze
contenute nel libretto in quanto forniscono importanti
indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione,
d'uso e di manutenzione e conservare con cura il
libretto per ogni ulteriore consultazione.
L'installazione deve essere effettuata in
ottemperanza alle norme vigenti, secondo le
istruzioni del costruttore e da personale qualificato.
Un'errata installazione può causare danni a persone,
animali e cose. Per detti danni il costruttore non è
responsabile. Questo apparecchio serve a produrre
ed accumulare acqua calda, deve quindi essere
allacciato ad un impianto di riscaldamento, ad una
rete di distribuzione di acqua calda sanitaria ed
all'impianto idrico, compatibilmente alle sue
prestazioni ed alla sua potenza.
É vietata l'utilizzazione dell'apparecchio per scopi
diversi da quanto specificato ed il costruttore non
potrà essere considerato responsabile per eventuali
danni derivanti da usi impropri, erronei ed
irragionevoli.
I materiali di risulta relativi all'imballaggio devono
essere smaltiti secondo le normative vigenti e nel più
breve tempo possibile in quanto potenziale fonte di
pericolo specialmente per i bambini.
Per la pulizia delle parti esterne dell'apparecchio è
consigliabile l'uso di un panno inumidito con prodotti
idonei allo scopo; sono sconsigliabili in ogni caso
prodotti abrasivi o solventi.
L' installazione deve essere effettuate in conformità
alle norme vigenti e da personale professionalmente
qualificato, pena la decadenza della garanzia.
Gli eventuali optionals da installare sull'apparecchio
devono essere solo ed esclusivamente originali.
Prima di effettuare ogni e qualsiasi operazione di
assistenza e/o manutenzione sull'apparecchio è
obbligatorio isolare lo stesso da ogni fonte di
alimentazione.
In caso di cattivo funzionamento dell'apparecchio è
opportuno disattivarlo e richiedere l'intervento
dell'assistenza tecnica.
The instruction booklet is an integral and important
part of the product and must be given to the user.
Carefully read the instructions in the booklet as these
provide important indications concerning installation
safety, use and maintenance. Keep this booklet safe
for any subsequent need. Installation must be done in
conformity with current regulations, according to the
manufacturer’s instructions and by qualified
personnel. Incorrect installation could cause serious
injury to persons, animals and damage to property.
The manufacturer declines all responsibility for any
such injury or damage. This appliance is made for
producing and accumulating hot water and must
consequently be connected to a heating system, to a
hot domestic water distribution network and to the
water mains, compatible with its performance and
power specifications.
Using the appliance for purposes other than those
specified is forbidden and the manufacturer shall not
be considered responsible for any damage deriving
from improper or bad use.
Packing materials must be disposed of through proper
channels according to the regulations in force and as
quickly as possible as these represent potential risks,
especially for children.
To clean outer surfaces of the appliance it is best to
use a cloth dampened with products specifically made
for the purpose. Never use abrasive products or
solvents.
Installation must be done in conformity with current
regulations and by professionally qualified persons
under penalty of nullity of the warranty.
Any accessories to be installed on the appliance must
always be exclusively original.
Before carrying out any work and/or maintenance on
the appliance, always shut off the power and water
supply.
In the event of bad operation, shut the appliance off
and call the service department.

BOLLITORI VERTICALI A DOPPIO SERPENTINO SERIE R2BC
VERTICAL WATER HEATER DOUBLE COIL R2BC SERIES
le indicazioni del presente catalogo sono da ritenersi indicative e non impegnative
RIPOSOL ITALIA - Solar Energy Group Spa | 01.09.2013
4
3-CARATTERISTICHE TECNICHE
3-TECHNICAL FEATURES
LEGENDA
KEYS
1. Entrata acqua fredda
2. Uscita acqua calda
3. Entrata circuito termo
4. Uscita circuito termo
5. Entrata circuito solare
6. Uscita circuito solare
7. Ricircolo
8. Termometro
9. Anodo di magnesio
10. Isolamento in poliuretano
11. Attacco resistenza elettrica
12. Calottina copriflangia
13. Attacco per sonda di controllo
14. Attacco per sonda di controllo
1. Cold water inlet
2. Hot-water outlet
3. Thermocircuit inlet
4. Thermocircuit outlet
5. Solar circuit inlet
6. Solar circuit outlet
7. Circulation
8. Thermometer
9. Magnesium anode
10. Polyurethane insulation
11. Electric resistor connection
12. Flange cover lid
13. Control probe connection
14. Control probe connection
MODEL
R2BC 200
R2BC 300
R2BC 400
R2BC 500
R2BC 750
R2BC 1000
R2BC 1500
R2BC 2000
R2BC 2500
R2BC 3000
TOTAL VOLUME
VOLUME SERBATOIO
Liters
200
300
400
500
750
1000
1500
2000
2500
3000
MAX. TANK WORK. PRESSURE
MAX. PRESS. ESERCIZIO BOLLITORE
bar
6÷10
6÷10
10
10
10
10
10
10
10
10
MAX. TANK WORK. TEMPERATURE
MAX. TEMP. ESERCIZIO BOLLITORE
°C
95
95
95
95
95
95
95
95
95
95
HEAT EXCH. MAX. WORK. PRESSURE
MAX. PRESS. ESERCIZIO SERPENTINE
bar
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
HEAT EXCH. MAX. WORK. TEMP.
MAX. TEMP. ESERCIZIO SERPENTINA
°C
110
110
110
110
110
110
110
110
110
110
UPPER HEATING EXCHANGER SURFACE
SUPERFICIE DI SCAMBIO SERPENTINA
SUPERIORE
m²
0,8
0,9
0,9
0,9
2,4
2,5
2,5
3
3,5
3,8
LOWER HEATING EXCHANGER SURFACE
SUPERFICIE DI SCAMBIO SERPENTINA
INFERIORE
m²
0,8
1,5
1,9
1,9
2,4
2,5
4,2
4,5
4,8
5,2
WATER PROD. DT=35°C (80/60-10/45) UPPER
EXCHANGER
PROD. ACQUA DT=-35°C (80/60-10/45) –
SERPENTINO SUPERIORE
m³/h (kW)
0,3 (19)
0,7 (21)
0,6 (21)
0,8 (21)
1 (59)
1 (63)
1,2 (63)
1,8 (74)
2 (87)
2,2 (94)
WATER PROD. DT=35°C (80/60-10/45) LOWER
EXCHANGER
PROD. ACQUA DT=-35°C (80/60-10/45) –
SERPENTINO INFERIORE
m³/h (kW)
0,9 (19)
1,1 (36)
1,1 (47)
1,4 (47)
1,6 (59)
1,8 (63)
2,2 (107)
2,9 (115)
3,3 (124)
3,6 (134)
NECESSARY CAPACITY UPPER HEAT
EXCHANGER
PORTATA NECESSARIA AL SERPENTINO
SUPERIORE
m³/h
0,5
1,1
1
1,4
1,7
1,7
2
3,1
3,4
4
NECESSARY CAPACITY LOWER HEAT
EXCHANGER
PORTATA NECESSARIA AL SERPENTINO
INFERIORE
m³/h
1,6
1,8
2
2,4
2,7
3,2
3,8
5,2
5,8
6,4

BOLLITORI VERTICALI A DOPPIO SERPENTINO SERIE R2BC
VERTICAL WATER HEATER DOUBLE COIL R2BC SERIES
le indicazioni del presente catalogo sono da ritenersi indicative e non impegnative
RIPOSOL ITALIA - Solar Energy Group Spa | 01.09.2013
5
4 - DIMENSIONI
4 - DIMENSIONS
MODEL / MODELLO
R2BC 200
R2BC 300
R2BC 400
R2BC 500
R2BC 750
R2BC 1000
R2BC 1500
R2BC 2000
R2BC 2500
R2BC 3000
FLANGE
FLANGIA
A (mm) - Øe168
Øi114
257
257
268
335
400
400
520
550
640
640
ELECTR. AUX. HEATING SYSTEM
RESISTENZA ELETTRICA
B mm - 11/2"G
629
914
891
949
890
890
1255
1310
1400
1400
THERMOMETER TERMOMETRO
C mm - 1/2"G
929
1384
1411
1480
1460
1680
1825
2090
2130
2430
COLD WATER
ACQUA FREDDA
F mm
1" - 67
1" - 67
1" - 79
11/4" - 175
11/4" - 220
11/4" - 220
11/4" - 315
11/4" - 340
11/4" - 430
11/4" - 430
RETURN SOLAR CIRCUIT
RITORNO CIRCUITO SOLARE
G mm - 11/4"G
264
264
286
305
385
385
470
460
550
550
TANK SOLAR SENSOR
SONDA CIRCUITO SOLARE
L mm –1/2"G
474
654
660
685
685
685
945
985
1075
1075
SUPPLY SOLAR CIRCUIT
MANDATA CIRCUITO SOLARE
M mm - 11/4"G
579
849
846
865
835
835
1180
1160
1250
1300
RETURN HEATING
RITORNO RISCALDAMENTO
N mm - 11/4"G
679
979
1011
985
990
990
1330
1450
1540
1790
TANK SENSOR OF HEATING
SONDA RISCALDAMENTO
P mm - 1/2"G
914
1214
1245
1285
1340
1340
1600
1825
1905
2205
CIRCULATION
RICIRCOLO
Q mm
3/4" - 884
3/4" - 1141
3/4" - 1163
1" - 1235
1" - 1235
1" –1235
1“ –1460
1“ - 1650
1“ - 1740
1“ –2040
SUPPLY HEATING
MANDATA RISCALDAMENTO
R mm - 11/4"G
994
1294
1361
1335
1440
1440
1735
2000
2040
2340
HOT WATER
ACQUA CALDA
S mm
1" - 1164
1" - 1608
1" - 1581
11/4" - 1595
11/4"G - 1590
11/4"G - 1840
1“1/4 - 1935
1“1/4 - 2210
1“1/4 - 2250
1“1/4 - 2550
CONNECTION FOR ANODE
CONNESSIONE PER ANODO
D mm
-
-
-
-
-
-
-
-
-
1640
TOTAL HIGHNESS
ALTEZZA TOTALE
H mm
1265
1710
1690
1780
1870
2120
2285
2550
2680
2980
EXTERNAL DIAMETER (WITH
INSULATION)
DIAMETRO ESTERNO (CON
ISOLAMENTO)
Øext mm
610
610
710
760
950
950
1200
1300
1400
1400
INTERNAL DIAMETER (WITHOUT
INSULATION)
Øint mm
500
500
600
650
790
790
1000
1100
1200
1200

BOLLITORI VERTICALI A DOPPIO SERPENTINO SERIE R2BC
VERTICAL WATER HEATER DOUBLE COIL R2BC SERIES
le indicazioni del presente catalogo sono da ritenersi indicative e non impegnative
RIPOSOL ITALIA - Solar Energy Group Spa | 01.09.2013
6
5 - FUNZIONAMENTO
5 - OPERATION
Questo bollitore consente un agevole approvvigionamento di
acqua calda sia per uso domestico che per uso industriale.
Il bollitore è collegato alla rete di distribuzione idrica tramite il
raccordo per l'acqua fredda ed agli utilizzi tramite il raccordo
dell'acqua calda.
Se da un utilizzo viene prelevata acqua calda, l'acqua fredda entra
nel serbatoio dove viene riscaldata alla temperatura impostata
sull'eventuale termostato.
Si consiglia di regolare la temperatura fra 60 e 65°C perchè questa
temperatura garantisce le migliori prestazioni dell'apparecchio ed
al tempo stesso assicura:
- massima igiene
- massima economicità
- ritardo della formazione di calcare
Il riscaldamento dell'acqua sanitaria nel serbatoio del bollitore
avviene con il passaggio dell'acqua calda di riscaldamento / solare
che circola nei serpentini all'interno dell' apparecchio stesso.
This water heater provides the easy supply of hot water for
home or industrial use.
The water heater is connected to the water mains by means of
a coldwater fitting and to user points by means of a hot-water
fitting.
If hot water is taken from a user point, cold water enters the
tank where it is heated to the temperature set on the
thermostat.
We recommend setting the temperature between 60 and 65°C.
Such temperature ensures best appliance operation and at the
same time provides:
- maximum hygiene
- cost-effectiveness
- slow formation of mineral deposits
Heating of sanitary water in the boiler tank takes place with the
passage of hot heating/solar water which circulates in the coils
inside the machine.
6 - SCHEMA ACQUA SANITARIA
RISCALDAMENTO MOD. R2BC
6 - SANITARY WATER HEATING
DIAGRAM OF R2BC MODEL
1) Pompa
2) Valvola motorizzata
3) Valvola di sicurezza
4) Rubinetto
5) Riduttore di pressione
6) Vaso di espansione sanitario
7) Circolatore
8) Rubinetto scarico bollitore
A- Uscita acqua calda sanitaria
B- Entrata acqua fredda sanitaria
C/D- Circuito primario
E/F- Circuito solare
1) Pump
2) Motorized valve
3) Isolation valve
4) Stopcock
5) Pressure reducing valve
6) Expansion vessel
7) Circulator
8) Water heater relief stopcock
A- Hot sanitary-water outlet
B- Cold sanitary-water inlet
C/D- Primary circuit
E/F- Solar circuit

BOLLITORI VERTICALI A DOPPIO SERPENTINO SERIE R2BC
VERTICAL WATER HEATER DOUBLE COIL R2BC SERIES
le indicazioni del presente catalogo sono da ritenersi indicative e non impegnative
RIPOSOL ITALIA - Solar Energy Group Spa | 01.09.2013
7
7 - INSTALLAZIONE
7 - INSTALLATION
QUESTA OPERAZIONE DEVE ESSERE
EFFETTUATA SOLO ED ESCLUSIVAMENTE
DA PERSONALE PROFESSIONALMENTE
QUALIFICATO, PENA LA DECADENZA DELLA
GARANZIA
THIS SHOULD BE DONE EXCLUSIVELY BY
PROFESSIONALLY-QUALIFIED PERSONNEL
UNDER PENALTY OF NULLITY OF
WARRANTY
A) POSIZIONAMENTO
E' consigliabile installare il bollitore il più vicino possibile alla
caldaia, in ogni caso è importante coibentare i tubi di
collegamento.
B) ALLACCIAMENTO ACQUA E OPERAZIONI
PRELIMINARI
assicurarsi che la potenza termica utile del generatore sia
almeno del 15% superiore alla potenza assorbibile dal
bollitore;
assicurarsi che il volume e la pressione di precarica del
serbatoio di espansione del circuito secondario siano
idonei all'impianto;
nel caso in cui la durezza dell'acqua in rete sia eccessiva,
installare (a monte del bollitore) un apparecchio anticalcare
correttamente regolato;
nel caso in cui si riscontrino impurità nell'acqua della rete
installare un adeguato filtro assicurarsi che i circolatori
abbiano portata e prevalenza sufficienti e che ruotino
regolarmente;
assicurarsi che le sonde di rilevazione del termostato e del
termometro siano posizionate correttamente;
assicurarsi che i controlli termostatici agiscano
correttamente.
L'IMPIANTO IDRICO deve essere così collegato (Fig. 1):
SANITARIO:
1- Prelievo acqua calda
7- Entrata acqua fredda
CIRCUITO TERMO:
2- Entrata
4- Uscita
CIRCUITO SOLARE:
5- Entrata
6- Uscita
RICIRCOLO: 3
A) POSITIONING
It is advisable to install the water heater as close as possible
to the boiler, in any case it is important to insulate the
connection tubes.
B) WATER CONNECTIONS AND PRELIMINARY
OPERATIONS
make sure the thermal power of the generator is at least
15% above water heater input.
make sure the volume and preload pressure of the
expansion tank of the secondary circuit are suitable for
the system.
in the event of excessive water hardness, fit a correctly
set water softener up-line of the water heater.
in the event of the mains water containing impurities,
install a suitable filter and make sure the circulators
have enough capacity and head and that they are
turning correctly.
check the thermostat and thermometer probes are
correctly positioned.
make sure the thermostatic controls operate correctly.
THE WATER SUPPLY must be connected as illustrated
(Fig. 1):
SANITARY:
1- Hot water drawing
7- Cold water inlet
THERMOCIRCUIT:
2- Inlet
4- Outlet
SOLAR CIRCUIT:
5- Inlet
6- Outlet
RICIRCULATION: 3

BOLLITORI VERTICALI A DOPPIO SERPENTINO SERIE R2BC
VERTICAL WATER HEATER DOUBLE COIL R2BC SERIES
le indicazioni del presente catalogo sono da ritenersi indicative e non impegnative
RIPOSOL ITALIA - Solar Energy Group Spa | 01.09.2013
8
8 - MESSA IN FUNZIONE
8 –SETTING UP
Effettuare il riempimento dell'acqua per uso sanitario
tramite l'immissione di acqua fredda ed eliminando
l'aria nel circuito aprendo un rubinetto.
Effettuare il riempimento dell'acqua per il
riscaldamento e provvedere alla eliminazione dell'aria
nell'impianto.
Regolare la temperatura dell'acqua sanitaria nel
bollitore agendo sul pannello di comando dello stesso
attenendosi alle istruzioni. Per opportuna nota è
consigliabile impostare una temperatura tra i 60° ed i
65 °C.
La messa in funzione deve essere effettuata da
personale specializzato.
Controllare periodicamente che tutti i dispositivi di
comando, regolazione e controllo funzionino
regolarmente.
Fill up with sanitary water by opening the cold water
supply and eliminating the air in the circuit by opening a
tap.
Fill up with heating water and eliminate the air in the
system.
Set the temperature of the domestic water in the water
heater on the control panel, following the instructions
provided. This temperature is best set between 60° and
65°C.
The appliance should be started up by qualified
personnel.
Periodically check that all control and setting devices
are operating correctly.
9 - MANUTENZIONE
9 - MANTEINANCE
Per la pulizia delle parti esterne del bollitore è
sufficiente utilizzare un panno inumidito con prodotti
idonei allo scopo reperibili in commercio; sono
sconsigliabili in ogni caso prodotti abrasivi, solventi,
benzine, alcool, ecc ecc.
Almeno una volta all'anno verificare lo stato dell'anodo
di protezione che è montato sulla parte superiore con
un tappo zincato ed il cui controllo può essere
effettuato direttamente attraverso l'apertura dello
stesso o esternamente attraverso un tester.
Nel caso di un'acqua particolarmente dura è
consigliabile di effettuare almeno una volta all'anno la
decalcificazione del serbatoio del bollitore.
Per effettuare tale operazione è necessario svuotare il
serbatoio attraverso il rubinetto di scarico e quindi
togliere la flangia per poter accedere all'interno ed
intervenire con una spatola di plastica o di legno per
rimuovere i sedimenti più resistenti e quindi ripulire e
risciacquare con un getto di acqua.
Durante la fase di pulizia fare particolare attenzione a
non danneggiare la protezione interna del serbatoio.
Ultimata l'operazione rimontare la flangia applicando
la guarnizione (nel caso fosse danneggiata
provvedere a sostituirla con una nuova), chiudere il
rubinetto di scarico e riempire il serbatoio verificando
che non ci siano perdite nè dalla flangia né dal
rubinetto.
To clean the external parts of the water heater, use a
cloth dampened with specifically-made products and
readily available on the market. Never use abrasive
products, solvents, petrol-based products, etc.
At least once a year, check the protection anode fitted
on the upper part of the tank. This can be checked
directly through the opening of zinced cap with anode or
externally by using a tester.
If the water is particularly hard, the water heater tank is
best demineralized at least once a year.
To do this, empty the tank by means of the outlet
stopcock, then remove the flange to obtain access to
the inside of the tank. Clean away any hard deposits
with a plastic or wood spatula then rinse with water.
When cleaning, be very careful not to damage the inner
tank protection.
After completing the operation, refit the flange and
apply the seal (if this is damaged fit a new one), close
the stopcock and fill the tank, making sure there are no
leaks from the flange or stopcock.
10 - GARANZIA
10 - WARRANTY
Controllare le condizioni riportate sul certificato di
garanzia
La garanzia si ritiene valida soltanto se l'installazione
è stata effettuata da personale qualificato.
Check conditions on warranty certificate
The guarantee is only valid if installation has been done
by qualified personnel.
This manual suits for next models
10
Table of contents
Popular Water Heater manuals by other brands

InSinkErator
InSinkErator HC1300-SS installation manual

Noritz
Noritz NC250-DV-ASME installation manual

Drazice
Drazice TO 5.1 UP/IN OPERATING AND INSTALLATION Manual

Rointe
Rointe Geneva 050DHW4 user manual

Zip
Zip Varipoint III Installation & user's instructions

Vaillant
Vaillant auroSTOR VIH S GB 300/3 BES Installation and maintenance instructions