Rittal SK SV 9677.100 User manual

Montageanleitung
Assembly instructions
Notice de montage
NH-Sicherungs-Lastschaltleisten Gr. 1 – 3
NH slimline fuse-switch disconnectors, size 1 – 3
Coupe-circuits à fusibles HPC – tailles 1 – 3
SV 9677.100
SV 9677.110
SV 9677.115
SV 9677.200
SV 9677.210
SV 9677.215
SV 9677.300
SV 9677.310
SV 9677.315

2Ri4Power System 185 mm Montageanleitung/Ri4Power system 185 mm assembly instructions/Ri4Power système 185 mm – Notice de montage
1. Technische Daten 3
2. Hinweise zur Dokumentation 4
3. Sicherheitshinweise 4
4. Sammelschienensysteme 7
5. Montage Schraubbefestigung
Sammelschienensystem 185mm 8
6. Montage Klemmbefestigung
Sammelschienensystem 185mm 9
7. Montage Schraubbefestigung
Rückbereich 185 mm Mitte 10
8. Anschlüsse 12
9. Anschlüsse oben 13
10. Abdeckung bei Anschlüssen oben
immer verwenden 14
11. Sicherungen auswechseln 15
12. Abschließbarkeit 15
13. Plombieren 16
14. Parkposition 16
15. Spannungsprüfung 17
16. Zubehör – Stromwandler, Einbau 17
17. Kabelverlegung 18
18. Zubehör – Meldeschalter, Einbau und
Kabelverlegung, innen 19
19. Zubehör – Meldeschalter, Einbau und
Kabelverlegung, außen 20
20. Elektronische Sicherungsüberwa-
chung 20
1. Technical data 3
2. Notes on documentation 4
3. Safety notes 4
4. Busbar systems 7
5. Screw attachment – 185mm
busbar system 8
6. Clamping attachment – 185mm
busbar system 9
7. Screw attachment rear section
185mm centre 10
8. Connections 12
9. Top connections 13
10. Always use cover for top
connections 14
11. Changing the fuses 15
12. Locking the fuse holder 15
13. Sealing 16
14. Parking position 16
15. Voltage test 17
16. Accesories – Current converter,
assembly 17
17. Cable routing 18
18. Accesories – Pilot switch, assembly
and cable routing, inside 19
19. Accesories – Pilot switch, assembly
and cable routing, outside 20
20. Electronic fuse monitoring 20
1. Caractéristiques techniques 3
2. Remarques relatives à la
documentation 4
3. Consignes de sécurité 4
4. Jeux de barres 7
5. Fixation par vis – jeux de barres
185 mm 8
6. Fixation par borne – jeux de
barres 185mm 9
7. Fixation par vis en partie arrière au
milieu 185 mm 10
8. Raccordements 12
9. Raccordements par le haut 13
10. Toujours utiliser le recouvrement lors
des raccordements par le haut 14
11. Remplacement des fusibles 15
12. Cadenassage 15
13. Plombage 16
14. Position d'attente 16
15. Test de tension 17
16. Accessoires – transformateur,
montage 17
17. Gestion des câbles 18
18. Accessoires – micro-commutateurs,
montage et gestion des câbles, à
l'intérieur 19
19. Accessoires – micro-commutateurs,
montage et gestion des câbles, à
l'extérieur 20
20. Surveillance des fusibles électro-
niques 20
Inhaltsverzeichnis
Contents
Sommaire
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
max.
max.
________A
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
max.
max.
________A
+
+
2–6
15–17
19–21 7 8–10 12–13 14
+
+
15 18 20

3Ri4Power System 185 mm Montageanleitung/Ri4Power system 185 mm assembly instructions/Ri4Power système 185 mm – Notice de montage
Best.-Nr.
Model No.
Référence
9677.110 9677.100 9677.210 9677.200 9677.310 9677.300
Best.-Nr.
(mit elektronischer Sicherungsüberwachung)
Model No.
(with electronic fuse monitoring)
Référence
(avec surveillance électronique des fusibles)
– 9677.1151) – 9677.2151) – 9677.3151)
Baugröße
Size
Taille 112233
Ausführung
Design
Modèle
1-polig
schaltbar
Single-pole,
switchable
unipolaire,
commutable
3-polig
schaltbar
3-pole,
switchable
tripolaire,
commutable
1-polig
schaltbar
Single-pole,
switchable
unipolaire,
commutable
3-polig
schaltbar
3-pole,
switchable
tripolaire,
commutable
1-polig
schaltbar
Single-pole,
switchable
unipolaire,
commutable
3-polig
schaltbar
3-pole,
switchable
tripolaire,
commutable
Bemessungsbetriebsstrom max. A
Rated operating current max. A
Courant nominal max. A 250 250 400 400 630 630
Bemessungsbetriebsspannung V, ~
Rated operating voltage V, ~
Tension nominale V, ~ 690, 3~ 690, 3~
1) 400, 3~ 690, 3~ 690, 3~
1) 400, 3~ 690, 3~ 690, 3~
1) 400, 3~
Polzahl
Number of poles
Nombre de pôles
3-polig
3-pole
3 pôles
3-polig
3-pole
3 pôles
3-polig
3-pole
3 pôles
3-polig
3-pole
3 pôles
3-polig
3-pole
3 pôles
3-polig
3-pole
3 pôles
Leitungsabgang
Cable outlet
Départ de ligne
oben/unten
Top/bottom
En haut/en bas
oben/unten
Top/bottom
En haut/en bas
oben/unten
Top/bottom
En haut/en bas
oben/unten
Top/bottom
En haut/en bas
oben/unten
Top/bottom
En haut/en bas
oben/unten
Top/bottom
En haut/en bas
Anschlussart
Type of connection
Type de raccordement
Bolzen M12
Bolt M12
Boulon M12
Bolzen M12
Bolt M12
Boulon M12
Bolzen M12
Bolt M12
Boulon M12
Bolzen M12
Bolt M12
Boulon M12
Bolzen M12
Bolt M12
Boulon M12
Bolzen M12
Bolt M12
Boulon M12
Anschluss von Rundleitern mm²
Connection of round conductors mm²
Raccordement de câbles cylindriques mm² 6 – 240 6 – 240 6 – 240 6 – 240 6 – 240 6 – 240
Für Wandlereinbau
For converter installation
Pour montage de transformateur ◾◾◾◾◾◾
Für Sammelschienensysteme mit Mittenabstand mm
For busbar systems with centre-to-centre spacing mm
Pour jeux de barres avec entraxe mm 185 185 185 185 185 185
Für Sammelschiene E-Cu Stärke mm
For busbar E-Cu thickness mm
Pour jeux de barres E-Cu épaisseur mm 10 10 10 10 10 10
Lagerungstemperatur
Storage temperature
Plage de température de stockage -20°C…+80°C -20°C…+80°C -20°C…+80°C -20°C…+80°C -20°C…+80°C -20°C…+80°C
1. Technische Daten
1. Technical specifications
1. Caractéristiques techniques
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
max.
max.
________A

4Ri4Power System 185 mm Montageanleitung/Ri4Power system 185 mm assembly instructions/Ri4Power système 185 mm – Notice de montage
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
max.
max.
________A
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
max.
max.
________A
2. Hinweise zur Dokumentation
2. Notes on documentation
2. Remarques relatives à la documentation
3. Sicherheitshinweise
3. Safety notes
3. Consignes de sécurité
Die Montageanleitung richtet sich an alle
Personen, die über eine entsprechende
Fachausbildung verfügen, um Schaltschränke
normgerecht mit elektrischen, elektronischen,
mechanischen und pneumatischen Betriebs-
mitteln auszurüsten bzw. zu montieren und
betriebsfertig anzuschließen.
CE-Kennzeichnung
Die Konformitätserklärung steht als Download
auf der Homepage von Rittal zur Verfügung.
The assembly instructions are aimed at
personnel who have completed correspond-
ing technical training and are thus qualified to
set up enclosures with electrical, electronic,
mechanical and pneumatic equipment in
accordance with applicable standards and to
erect, assemble and connect such enclosures
at the place of use.
CE labelling
The declaration of conformity is provided for
download on the Rittal website.
La notice de montage s'adresse à toutes
les personnes qui possèdent la formation
technique susante pour le montage, l'instal-
lation sur site et le raccordement d'armoires
électriques selon les normes électriques,
électroniques, mécaniques et pneumatiques
en vigueur.
Certification CE
La déclaration de conformité peut être
téléchargée depuis le site Internet de Rittal.
Verwendete Symbole
Beachten Sie folgende Sicherheits- und sons-
tige Hinweise in der Anleitung:
Symbol für eine Handlungsanweisung:
◾ Der Blickfangpunkt zeigt an, dass Sie eine
Handlung durchführen sollen.
Sicherheits- und andere Hinweise:
Gefahr!
Unmittelbare Gefahr für Leib
und Leben.
Achtung!
Mögliche Gefahr für Produkt
und Umwelt.
Beachten!
Symbols used
Observe the following safety and other notes
in the instructions:
Symbol identifying required actions:
◾ The bullet point indicates an action to be
performed.
Safety and other notes:
Danger!
Immediate danger to life and
limb.
Caution!
Potential threat to the product
and its environment.
Note!
Symboles utilisés
Tenir compte des consignes de sécurité et
autres directives contenues dans cette notice :
Symbole indiquant une action à eectuer :
◾ Le pictogramme en caractère gras indique
que vous devez exécuter une action.
Consignes de sécurité et
autres directives :
Danger !
Risque de blessure grave, voire
mortelle.
Attention !
Danger éventuel pour le produit
et l'environnement.
Attention !
Vor Installation- oder Service-
arbeiten Stromversorgung
unterbrechen, um Unfälle zu
vermeiden. Die Geräte müssen
in einem passenden Gehäuse
eingebaut und gegen Ver-
schmutzung geschützt werden.
Inbetriebsetzung und Wartung
nur durch Fachpersonal!
To prevent electric shock,
disconnect from power source
before installing or servicing.
Install in suitable enclosure.
Keep free from contaminants.
To be commissioned and
maintained only by qualified
personnel!
Avant le montage et la mise en
service, couper l'alimentation
secteur afin d'éviter tout
accident. Prevoir une mise en
coret ou armoire appropriée,
protéger le produit contre les
environnements agressifs. Mise
en service et entretien :
seulement par du personnel
spécialisé !

5Ri4Power System 185 mm Montageanleitung/Ri4Power system 185 mm assembly instructions/Ri4Power système 185 mm – Notice de montage
Sicherheitshinweise
Safety instructions
Consignes de sécurité
Veiligheidsvoorschriften
Säkerhetsinstruktioner
Istruzioni di sicurezza
Instrucciones de seguridad
Warnung vor sich
bewegenden
mechanischen
Teilen
Warning against
independently
moving parts
Danger dû à des
pièces méca-
niques mobiles
Waarschuwing
voor bewegende
mechanische
onderdelen
Varning för rörliga
mekaniska delar
Prestare atten-
zione alle parti
meccaniche in
movimento
Atención, compo-
nentes mecánicos
en movimiento
Warnung vor
spitzem
Gegenstand
Caution:
Sharp object Attention aux
objets pointus
Waarschuwing
voor scherpe
voorwerpen
Varning för vassa
föremål Pericolo oggetto
alato
Advertencia
de objetos
puntiagudos
Warnung vor hei-
ßer Oberfläche Warning: Hot
surface Attention!
Surface chaude. Waarschuwing
warm oppervlak Varning för varm
yta Pericolo superficie
calda Advertencia por
superficie caliente
Die Anleitung ist
zu lesen The instructions
must be read La notice doit
être lue Lees de gebruiks-
aanwijzing Bruksanvisningen
måste läsas Leggere le
istruzioni Leer el manual de
instrucciones
Installation durch
Elektro-Fachkraft
Installation by
specialist
electricians
Installation par
un électricien
confirmé
Installatie door
elektrotechnisch
personeel
Ska installeras av
behörig elektriker
L'installazione
deve essere
eseguita da un
elettricista
qualificato
Instalación a reali-
zar por un técnico
electricista
cualificado
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
max.
max.
________A
Turvallisuusohjeet
Sikkerhedsanvisninger
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Bezpečnostní pokyny
Инструкции за безопасност
Меры безопасности
Υποδείξεις ασφαλείας
Varoitus liikkuvista
mekaanisista
osista
Advarsel mod
uafhængigt
bevægelige dele
Uwaga na
ruchome części
mechaniczne
Výstraha;
Rozmačkání
Предупреждение
за движещи се
механични части
Предупреждение
об опасности
движущихся
механических
частей
Προειδοποίηση
από κινούμενα
μηχανικά μέρη
Varo teräviä
reunoja Advarsel:
Spidse genstande
Ostrzeżenie przed
ostrym przed-
miotem
Varování
před ostrým
předmětem
Предупреждение
за опасност от
остър предмет
Предупрежде-
ние об остром
предмете
Προειδοποίηση
αιχμηρού αντικει-
μένου
Varoitus kuumasta
pinnasta Advarsel om varm
overflade Uwaga gorąca
powierzchnia Pozor horký
povrch
Внимание,
гореща повърх-
ност
Предупрежде-
ние о горячей
поверхности
Προειδοποίηση
για ζεστή επιφά-
νεια
Lue käyttöohjeet Vejledningen skal
læses Przeczytać
instrukcję
Odkaz na inst-
rukce návodu k
použití/brožury
Прочетете ръко-
водството Прочитать руко-
водство
Απαιτείται το
διάβασμα των
οδηγιών
Asennuksen
saa suorittaa
vain sähköalan
ammattilainen
Skal installeres
af uddannet
elektriker
Instalacja przez
elektryka
Instalace odborně
způsobilou
osobou
Монтажът се
извършва от
електротехник
Установка
силами специ-
алистов по
электрике
Εγκατάσταση από
εκπαιδευμένο
ηλεκτρολόγο
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
max.
max.
________A

6Ri4Power System 185 mm Montageanleitung/Ri4Power system 185 mm assembly instructions/Ri4Power système 185 mm – Notice de montage
Instrucțiuni de siguranță
Sigurnosne upute
Biztonsági utasítások
Saugos nurodymai
Ohutusjuhised
Drošības norādījumi
Varnostni napotki
Avertisment cu
privire la piesele
mecanice aflate în
mișcare
Upozorenje
na mehaničke
dijelove koji su u
pokretu
Mozgó mecha-
nikai részekre
történő figyelmez-
tetés
Įspėjimas dėl
judančių mechani-
nių dalių
Hoiatus liikuvate
mehhaaniliste
osade eest
Uzmanieties no
kustīgām mehā-
niskām daļām
Opozorilo pred
premikajočimi se
mehanskimi deli
Avertizare privind
obiecte ascuțite Upozorenje na
šiljati predmet
Figyelmeztetés
hegyes tárgyak
veszélyére
Įspėjimas apie
aštrų daiktą Hoiatus terava
eseme eest
Brīdinājums par
asiem priekšme-
tiem
Opozorilo pred
ostrim predme-
tom
Atentie la suprafe-
tele fierbinti Upozorenje na
vruću površinu Figyelmeztetés
forró felületre Įspėjimas dėl
karšto paviršiaus Hoiatus,kuum
pind Brīdinājums par
karstu virsmu Nevarnost vročih
površin
A se citi manualul Pročitajte upute Az utasítást el kell
olvasni Skaityti instrukciją Lugeda kasutus-
juhendit Izlasiet instrukciju Preberite navodila
Instalarea se
va face de un
electrician calificat
Instalaciju smije
provesti samo
ovlašteno stručno
osoblje za elektri-
čarske radove
A szerelést
elektromos szak-
embernek kell
elvégeznie
Turi įrengti elek-
trikas
Kvalifitseeritud
elektriku poolne
paigaldamine
Uzstādīšanu drīkst
veikt tikai kvalifi-
cēts elektriķis
Namestitev lahko
izvajajo samo
usposobljeni
strokovnjaki za
elektrotehnična
dela
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
max.
max.
________A
Bezpečnostné pokyny
Instruções de segurança
Dávajte pozor na
pohyblivé mecha-
nické časti
Cuidado com as
partes mecânicas
móveis
Varovanie pred
predmetom s
ostrým hrotom
Cuidado com
objetos pontia-
gudos
Pozor, nebez-
pečne horúci
povrch
Aviso de superfí-
cie quente
Prečítajte si návod Ler as instruções
Inštaláciu smie
vykonávať len
špecializovaný
elektrotechnik
A instalação deve
ser feita por um
técnico eletricista
especializado
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
max.
max.
________A

7Ri4Power System 185 mm Montageanleitung/Ri4Power system 185 mm assembly instructions/Ri4Power système 185 mm – Notice de montage
4. Sammelschienensysteme
4. Busbar systems
4. Jeux de barres
4.1
A mm
30
40
60
80
100
120
4.2
mm
185 mm Rückbereich Mitte
Rear section 185 mm centre
Partie arrière au milieu 185 mm

8Ri4Power System 185 mm Montageanleitung/Ri4Power system 185 mm assembly instructions/Ri4Power système 185 mm – Notice de montage
5. Montage Schraubbefestigung Sammelschienensystem 185 mm
5. Screw attachment – 185 mm busbar system
5. Fixation par vis – jeux de barres 185 mm
+
+
3x 40 Nm
354 lb·in
5.3
DIN 6796
M12 (8.8)
SW18/
SW19
0.6x4
1
2
3x
5.1 5.2
mm

9Ri4Power System 185 mm Montageanleitung/Ri4Power system 185 mm assembly instructions/Ri4Power système 185 mm – Notice de montage
3x 15 Nm
133 lb·in
4
3
2
V1
56 mm
V2
1
64.5 mm
3x
6.3 6.4
9677.460
9677.480
6. Montage Klemmbefestigung Sammelschienensystem 185mm
6. Clamping attachment – 185mm busbar system
6. Fixation par borne – jeux de barres 185mm
+
+
6.5
A mm
30
40
60
80
100
120
IS6
1
2
3x
6.1 6.2
mm

10 Ri4Power System 185 mm Montageanleitung/Ri4Power system 185 mm assembly instructions/Ri4Power système 185 mm – Notice de montage
7. Montage Schraubbefestigung Rückbereich 185 mm Mitte
7. Screw attachment rear section 185 mm centre
7. Fixation par vis en partie arrière au milieu 185 mm
+
+
SW16/
SW17
Montageanleitung A.5 „Die Form 2b“
Assembly instructions A5 "The Form 2b"
Notice de montage A5 «La forme 2b»
DE/EN/FR
7.1
9686.810
3 x
2x50
9684.0xx
6 x
185
10
50
185
7.1
9686.810
3 x
4x50
9684.0xx
12 x
185
10
50
185
9686.820
3 x
7.2
Anzahl
Qty.
Quantité
9684.0xx
A
M10 – 8.8
ISO 4017
L mm
2x50 35
4x50 55
A
Ø10,5
(DIN 6796)
2x
180°
mm

11Ri4Power System 185 mm Montageanleitung/Ri4Power system 185 mm assembly instructions/Ri4Power système 185 mm – Notice de montage
1
2
3x
7.4
7.5
7. Montage Schraubbefestigung Rückbereich 185 mm Mitte
7. Screw attachment rear section 185 mm centre
7. Fixation par vis en partie arrière au milieu 185 mm
+
+
SW16/
SW17
7.3
7.6
3x 40 Nm
A
Ø10,5
(DIN 6796)
Anzahl
Qty.
Quantité
9684.0xx
A
M10 – 8.8
ISO 4017
L mm
2x50 35
4x50 55
0.6x4

12 Ri4Power System 185 mm Montageanleitung/Ri4Power system 185 mm assembly instructions/Ri4Power système 185 mm – Notice de montage
2
1
3
M12-8.8
M12-8.8
8.1 8.2
max. Kabelschuh/
max. cable lug/
cosse de câble max.
DIN 46 234 240 mm2– 12
DIN 46 235 185 mm2– 12
M12-8.8
M12-8.8
8. Anschlüsse
8. Connections
8. Raccordements
2
1
3
3x
12
1
3
9677.410
Demontage/Dismantling/Démontage
Gr./Size/Taille 1 – 2
70 – 240 mm² sm 9677.430
(20 Nm/
177 lb·in)
95 – 240 mm² se
Gr./Size/Taille 3
120 – 400 mm² rm 9677.440
(20 Nm/
177 lb·in)
185 – 240 mm² sm
185 – 300 mm² se
8.3
8.5
8.4
8.6
max. Kabelschuh/
max. cable lug/
cosse de câble max.
DIN 46 234 240 mm2– 12
DIN 46 235 185 mm2– 12
SW18/
SW19
IS6
1x6
mm

13Ri4Power System 185 mm Montageanleitung/Ri4Power system 185 mm assembly instructions/Ri4Power système 185 mm – Notice de montage
9. Anschlüsse oben
9. Top connections
9. Raccordements par le haut
2
1
A
B
180°
2
1
4
3
2
V1
64.5 mm
56 mm
V2
1
4x
4x
3x
9.1
9.3
9.2
9.4
9677.460
9677.480
1x6 PZ2
mm

14 Ri4Power System 185 mm Montageanleitung/Ri4Power system 185 mm assembly instructions/Ri4Power système 185 mm – Notice de montage
10. Abdeckung bei Anschlüssen oben immer verwenden
10. Always use cover for top connections
10. Toujours utiliser le recouvrement lors des raccordements par le haut
2
1
3
2x
9677.410
10.1
10.3
10.2
mm

15Ri4Power System 185 mm Montageanleitung/Ri4Power system 185 mm assembly instructions/Ri4Power système 185 mm – Notice de montage
+
+
11. Sicherung auswechseln
11. Changing the fuse
11. Remplacement des fusibles
12. Abschließbarkeit
12. Locking the fuse holder
12. Cadenassage
2
12
1
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
max.
max.
________A
3x
3-polig/3-pole/3 pôles
Sicherung einsetzen
Insert the fuse
Introduction des fusibles
Sicherung entnehmen
Remove the fuse
Retirer les fusibles
3-polig/3-pole/3 pôles
11.1
12.1
11.2
12.2

16 Ri4Power System 185 mm Montageanleitung/Ri4Power system 185 mm assembly instructions/Ri4Power système 185 mm – Notice de montage
2
3
21
2
3
1
12. Abschließbarkeit
12. Locking the fuse holder
12. Cadenassage
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
max.
max.
________A
1-polig/1-pole/1 pôles
1-polig/1-pole/1 pôles
1-polig/1-pole/1 pôles
3x 3x
3x
14. Parkposition
14. Parking position
14. Position d'attente
13. Plombieren
13. Sealing
13. Plombage
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
max.
max.
________A
3x
12.3
14.1
13.1
14.2
mm

17Ri4Power System 185 mm Montageanleitung/Ri4Power system 185 mm assembly instructions/Ri4Power système 185 mm – Notice de montage
15. Spannungsprüfung
15. Voltage test
15. Test de tension
16. Zubehör – Stromwandler, Einbau
16. Accesories – Current converter, assembly
16. Accessoires – transformateur, montage
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
max.
max.
________A
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
max.
max.
________A
2
1
32
1
4
3
Seite/Page 13
3x
2x 1.5 Nm
13 lb·in
3x
9677.840/.860/.870/.880
15.1
16.1 16.2
1x6
TX20

18 Ri4Power System 185 mm Montageanleitung/Ri4Power system 185 mm assembly instructions/Ri4Power système 185 mm – Notice de montage
17. Kabelverlegung
17. Cable routing
17. Gestion des câbles
2
1
3x
2
3
1
2
1
3
Unten/bottom/par le bas
2
1
3
2
1
3
Oben/Top/par le haut
17.1
17.3
17.2

19Ri4Power System 185 mm Montageanleitung/Ri4Power system 185 mm assembly instructions/Ri4Power système 185 mm – Notice de montage
4
2
3
1
Seite/Page 13
3x
1
18. Zubehör – Meldeschalter, Einbau und Kabelverlegung, innen
18. Accesories – Pilot switch, assembly and cable routing, inside
18.
Accessoires – micro-commutateurs, montage et gestion des câbles, à
l'intérieur
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
max.
max.
________A
2
1
18.1
18.3 18.4
18.2
DIN 46244
2.8 x 0.5 mm
3071.000

20 Ri4Power System 185 mm Montageanleitung/Ri4Power system 185 mm assembly instructions/Ri4Power système 185 mm – Notice de montage
19. Zubehör – Meldeschalter, Einbau und Kabelverlegung, außen
19. Accesories – Pilot switch, assembly and cable routing, outside
19.
Accessoires – micro-commutateurs, montage et gestion des câbles,
à l'extérieur
20. Elektronische Sicherungsüberwachung
20. Electronic fuse monitoring
20. Surveillance des fusibles électroniques
4
2
3
1
LED
L1/L2/L3
11 – 14
11 – 14
Reset
Reset
or
LED
12
L1
L2
L3
Q1 11 21
14 22 24
X1
BR
X2
X1 X2
With bridge (BR):
Non-latching
High: LED red
Low: LED green
Without bridge (BR):
Latching
High: LED red
Low: LED green
Reset
Seite/Page 13
3x
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
max.
max.
________A
19.1
20.1 20.2
19.2
This manual suits for next models
8
Table of contents