Rival HAND MIXER HM-708 User manual

BG –Инструкции за експлоатация
Ръчен пасатор
Модел: HM-708
AC:220-240V~50/60Hz 200W

Внимание: Преди употреба прочетете внимателно инструкциите и ги запазете
за бъдеща справка.
Опасност:
● Никога не потапяйте мотора във вода или друга течност, и не изплаквайте с
течаща вода. Почистете с влажна кърпа.
Безопасност:
1. Необходим е строг надзор, когато уредът се използва в близост до деца.
2. Никога не използвайте уреди, които са в неизправност, с повреден кабел или
щепсел, или след падане. Свържете се с квалифициран техник.
3. Този уред не е предназначен за употреба от лица (включително деца) с
намалени физически, сензорни или умствени способности, или липса на
опит и познания, освен ако те не са наблюдавани или инструктирани
относно използването на уреда от лице, отговорно за тяхната безопасност.
4. Изключете уреда от електрическия контакт, когато го оставяте без надзор и
преди сглобяване, разглобяване и почистване.
Общи указания
Бъдете особено внимателни, когато приготвяте храна за бебета, възрастни
или хора със здравословни проблеми. Винаги се уверявайте, че оста на
пасатора е правилно поставена.
Никога не докосвайте острието, когато уредът е включен в електрическия
контакт.
Пазете пръстите, косата, дрехите и приборите далеч от въртящите се части.
Изключвайте от електрическия контакт след всяка употреба и преди смяна
на частите.
Не използвайте с горещо олио или мазнина.
Не позволявайте на деца и хора със здравословни проблеми да използват
уреда без наблюдение.
Никога не използвайте уреда, ако е повреден. Обърнете се към
квалифициран техник за проверка и ремонт.
Не потапяйте мотора, щепсела или кабела във вода и не позволявайте
електрическите компоненти да влизат в контакт с течности.
Никога не включвайте уреда, ако кабелът или щепселът са повредени или
след падане. Обърнете се към квалифициран техник за проверка и ремонт.
Кабелът не трябва да докосва топли повърхности или да виси, понеже
детето може да го дръпне.
Никога не използвайте неоторизирани резервни части.
Децата трябва да се наблюдават, за да се уверите, че не си играят с кабела.
ВАЖНО:
·За тежки смеси, не използвайте пасатора за повече от 50 секунди, понеже ще
прегрее.
Преди първоначална употреба:
·Отстранете всички опаковъчни материали и изхвърлете покритията на

острието.
·Измийте частите: вижте „Почистване и Поддръжка“.
ЧАСТИ
A Превключвател за захранване
B Дръжка
C Ос (отстраняема)
Използване на пасатора
●Можете да пасирате бебешки храни, супи, сосове, милк шейкове и
майонеза.
ЗА УПОТРЕБА В ТЕНДЖЕРА:
●Отстранете тенджерата от котлона и оставете да се охлади леко. В противен
случай, пасаторът ще се загрее.
1. Поставете дръжката (В) в оста (С), завъртете и фиксирайте.
2. Включете в електрическия контакт. За да не се изпръскате, поставете края с
острието (С) в храната, преди да включите уреда.
●Никога не позволявайте течностите да надвишават позицията, където се
свързват дръжката и оста.
●Поставете пасатора в храната и с резки движения я смелете.
●Ако уредът блокира, изключете го преди почистване.
3. След употреба, изключете и разглобете уреда.

ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
БЕЛЕЖКА: бъдете изключително внимателни, когато боравите с острието. Не
докосвайте острието – може да доведе до нараняване.
1. Уверете се, че уредът е изключен от електрическия контакт.
2. Отстранете разглобяемата част от уреда.
3. Корпусът на уреда може да се почисти с влажна кърпа и да се забърши със
суха.
4. За да отстраните упоритите петна, почистете повърхността с кърпа, леко
навлажнена с вода и сапун или с мек почистващ препарат. След това
забършете с чиста и суха кърпа.
5. Не използвайте абразивни почистващи средства, тъй като може да повредят
външната част.
6. Винаги дръжте уреда във вертикално положение (никога в хоризонтално)
след почистване.

GB-Instruction Manual
Hand blender
Model: HM-708
AC:220-240V~50/60Hz 200W

Attention: Please read this instruction manual carefully before you use this
appliance and save it for future reference.
Danger:
● Never immerse the motor unit in water or any other liquid, nor rinse it under the
tap, only use a moist cloth to clean the motor unit.
Safety:
1. Close supervision is necessary when the appliance used near children.
2. Do not operate any appliance with damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Contact your customer
service.
3. This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the appliance.
4 switch off the appliance and disconnect it from the power if you leave it
unattended and before you assemble, disassemble and clean it
General
Take special care when preparing food for babies, the elderly and infirm.
Always ensure that the hand blender shaft is thoroughly sterilized. Use a
sterilizing solution in accordance with the sterilizing solution manufacturer’s
instructions.
Never touch the blades while the machine is plugged in.
Keep fingers, hair, clothing and utensils away from moving parts.
Unplug after use and before changing attachments.
Never blend hot oil or fat.
Don’t let children or infirm people use the hand blender without supervision.
Never used a damaged hand blender. Get it checked or repaired in your local
place.
Do not immerse unit, plug or cord in water, or allow for liquid to come in contact
with any of the electrical parts
Never operate the hand blender and chopper attachment with a damaged
power cord or plug, or after it has fallen or been damaged in any manner.
Handover the appliance to the nearest customer service centre for examination,
repair or service
Never let the cord touch hot surfaces or hang down where a child could grab it.
Never use an unauthorized attachment.
Young children should be supervised to ensure that they do not play with this
appliance.

IMPORTANT:
·With heavy mixtures, don’t use your hand blender for longer than 50sec in any four minutes
period-it’ll overheat.
Before using for the first time:
·Remove all packaging and throw away the blade covers.
·Wash the parts: see “Cleaning and maintenance”.
KNOW YOUR HAND BLENDER
A Switch button
B Power handle
C Blender shaft (removable)
To use the hand blender
●You can blend baby food, soups, sauces, milk shakes and mayonnaise.
FOR SAUCEPAN BLENDING:
●Take the pen off the heat and let it cool slightly. Otherwise your hand blender
could overheat.
1. Fit the power handle (B) inside the blender shaft (C), turn and lock
2. Plug in. To avoid splashing, place the blade (C) in the food before switching on.
●Don’t let liquid get above the join between the power handle and blender shaft.
●Move the blade through the food and use a stabbing action.
●If your blender gets blocked, unplug before clearing

3. After use, unplug and dismantle.
CLEANING AND MAINTENANCE
NOTE: Use extreme care when handling the blade. Do not touch the blades with your
fingers. The blades are very sharp and can cause injury if touched.
1. Make sure the unit is unplugged from the main power supply.
2. Disconnect the detachable stem from the motor unit.
3. The body of the hand blender can be cleaned with a damp cloth, and must be
wiped off with a dry cloth
4. To remove stubborn spots, wipe the surfaces with a piece of cloth slightly
dampened in soapy water or a mild non-abrasive cleaner. Follow with a clean
damp cloth.
5. Do not use any abrasive cleaner or material to clean any part of the hand blender,
as it will harm the exterior of the hand blender.
6. Always keep the unit/stem in vertical position after cleaning, never keep it in
horizontal position

GR –Οδηγίες Χρήσης
Ραβδομπλέντερ
Μοντέλο: HM-708
AC:220-240V~50/60Hz 200W

Προσοχή: Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τις
για μελλοντική αναφορά.
Κίνδυνος:
● Ποτέ μην βυθίζετε τη μονάδα του κινητήρα σε νερό ή άλλο υγρό, ή ξεπλένετε κάτω
από την βρύση. Καθαρίστε χρησιμοποιώντας ένα νωπό πανί.
Ασφάλεια:
1. Η στενή επίβλεψη είναι απαραίτητη όταν η συσκευή χρησιμοποιείται κοντά σε
παιδιά.
2. Μην θέτετε σε λειτουργία καμία συσκευή με κατεστραμμένο καλώδιο ή βύσμα ή
μετά από κάποια δυσλειτουργία της συσκευής, πτώσης ή φθοράς.
Επικοινωνήστε με έναν εξειδικευμένο τεχνικό.
3. Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για άτομα (συμπεριλαμβανομένων και παιδιών)
με μειωμένες σωματικές και πνευματικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και
γνώσεων, εκτός εάν επιβλέπονται ή δέχονται οδηγίες για τη χρήση της συσκευής
από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
4. Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από την πρίζα εάν δεν την
επιβλέπετε και πριν τη συναρμολόγηση, αποσυναρμολόγηση και τον καθαρισμό
της.
Γενικά
Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν ετοιμάζετε φαγητό για μωρά,
ηλικιωμένους και ασθενείς. Πάντα διασφαλίστε ότι ο άξονας του
ραβδομπλέντερ είναι σωστά τοποθετημένος.
Ποτέ μην αγγίζετε τη λεπίδα όταν η συσκευή είναι συνδεδεμένη στην πρίζα.
Κρατήστε τα δάχτυλα, τα μαλλιά, τα ρούχα και τα σκεύη μακριά από τα
κινούμενα τμήματα.
Αποσυνδέστε από την πρίζα στο τέλος κάθε χρήσης και πριν αλλάξετε τα
εξαρτήματα.
Μην αναμιγνύετε καυτό λάδι ή λίπη.
Μην επιτρέπετε σε παιδιά ή ασθενείς να χρησιμοποιούν τη συσκευή χωρίς
επιτήρηση.
Ποτέ μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν έχει φθορές. Απευθυνθείτε σε έναν
εξειδικευμένο τεχνικό για τον έλεγχο και την επισκευή της.
Μην βυθίζετε τη μονάδα, το βύσμα ή το καλώδιο σε νερό και μην αφήσετε
κανένα από τα ηλεκτρικά εξαρτήματα να έρθουν σε επαφή με οποιοδήποτε
υγρό.
Ποτέ μην θέτετε σε λειτουργία τη συσκευή εάν το καλώδιο ή το βύσμα έχουν
φθορές, ή ύστερα από πτώση. Απευθυνθείτε σε έναν εξειδικευμένο τεχνικό για
τον έλεγχο και την επισκευή της.
Ποτέ μην αφήνετε το καλώδιο να ακουμπά θερμές επιφάνειες ή να κρέμεται
καθώς το παιδί θα μπορούσε να το τραβήξει.
Ποτέ μην χρησιμοποιείτε μη εξουσιοδοτημένα ανταλλακτικά εξαρτήματα.
Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται ώστε να διασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με τη
συσκευή.

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:
·Για βαριά μίγματα, μην χρησιμοποιείτε το ραβδομπλέντερ για περισσότερο από 50
δευτερόλεπτα, καθώς θα υπερθερμανθεί.
Πριν από την πρώτη χρήση:
·Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας και πετάξτε τα καλύμματα της λεπίδας
·Πλύνετε τα εξαρτήματα: βλ. «Καθαρισμός και Συντήρηση».
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
A Διακόπτης λειτουργίας
B Λαβή
C Άξονας (αποσπώμενος)
Για να χρησιμοποιήσετε το ραβδομπλέντερ
●Μπορείτε να αναμίξετε τροφές μωρών, σούπες, σάλτες, μιλκσέικ και μαγιονέζα.
ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΣΕ ΚΑΤΣΑΡΟΛΑ:
●Αποσύρετε την κατσαρόλα από τη φωτιά και αφήστε να κρυώσει ελαφρώς.
Διαφορετικά, το ραβδομπλέντερ θα υπερθερμανθεί.
1. Εισάγετε τη λαβή (Β) στον άξονα (C), περιστρέψτε και ασφαλίστε.
2. Συνδέστε στην πρίζα. Για να αποφύγετε το πιτσίλισμα, τοποθετήστε το άκρο με
τη λεπίδα (C) μέσα στο φαγητό πριν ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
●Ποτέ μην αφήνετε υγρά να υπερβαίνουν την ένωση λαβής και άξονα.
●Τοποθετήστε το ραβδομπλέντερ μέσα στο φαγητό σας και με κοφτές κινήσεις
αλέστε το.

●Εάν η συσκευή μπλοκάρει, αποσυνδέστε πριν τον καθαρισμό της.
3. Μετά τη χρήση, αποσυνδέστε και αποσυναρμολογήστε.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν χρησιμοποιείτε τη λεπίδα. Μην
αγγίζετε τη λεπίδα με τα δάχτυλά σας. Είναι αιχμηρή και μπορεί να προκαλέσει
τραυματισμό.
1. Βεβαιωθείτε ότι η μονάδα είναι αποσυνδεμένη από την πρίζα.
2. Αφαιρέστε το αποσπώμενο τμήμα από τη συσκευή.
3. Ο κορμός της συσκευής μπορεί να καθαριστεί με ένα νωπό πανί και να
σκουπιστεί με ένα στεγνό πανί.
4. Για να αφαιρέσετε τους επίμονους λεκέδες, σκουπίστε την επιφάνεια με ένα
πανί ελαφρώς νωπό με νερό και σαπούνι ή ένα ήπιο καθαριστικό. Στη συνέχεια
περάστε με ένα καθαρό, νωπό πανί.
5. Μην χρησιμοποιείτε σκληρά καθαριστικά ή αντικείμενα για να καθαρίσετε τη
συσκευή καθώς μπορεί να φθαρεί το εξωτερικό τμήμα.
6. Πάντα διατηρείτε τη μονάδα σε κάθετη θέση μετά τον καθαρισμό, ποτέ σε
οριζόντια.

RO –INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
BLENDER VERTICAL
Model: HM-708
AC:220-240V~50/60Hz 200W

Atenţie: Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte de utilizare şi păstraţi-le
pentru consultări ulterioare.
Pericol:
Nu introduceţi unitatea aparatului cu motor în apă sau alte lichide, nu o clătiţi
sub jetul de apă, folosiţi doar o cârpă umedă pentru a curăţa unitatea.
Avertismente:
1. Este necesară supravegherea unui adult dacă aparatul este utilizat în apropierea
copiilor.
2. Nu folosiţi aparatul dacă cablul de alimentare sau ştecărul este deteriorat sau
dacă aparatul este deteriorat sau a căzut. Consultaţi un atelier de reparaţii
autorizat.
3. Acest aparat nu a fost conceput pentru a fi folosit de persoane (inclusiv copii)
cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale diminuate, sau persoane fără
experienţă sau cunoştinţe, numai în cazul în care au beneficiat prin intermediul
unei persoane răspunzătoare pentru siguranţa lor, de o supraveghere sau de
instrucţiuni prealabile în ceea ce priveşte utilizarea aparatului. Copiii trebuie
supravegheaţi de adult pentru a se asigura că nu se joacă cu aparatul.
4. Deconectaţi aparatul şi scoateţi ştecărul din priză dacă este lăsat fără
supraveghere şi înainte de îl asambla, dezasambla şi curăţa.
Instrucţiuni de siguranţă generală
Fiţi atenţi în timp ce preparaţi hrană pentru bebeluşi, copii şi persoanele în
vârstă. Folosiţi soluţie de sterilizare în conformitate cu indicaţiile
producătorului produsului respectiv.
Nu atingeţi lama în timp ce aparatul este conectat la priză.
Păstraţi degetele, părul, hainele şi ustensilele la distanţă de piesele mobile.
Deconectaţi după utilizare şi înainte de a schimba accesoriile.
Nu folosiţi produsul pentru ulei fierbinte sau grăsime.
Nu permiteţi copiilor sau bebeluşilor să utilizeze produsul.
Nu folosiţi produsul dacă acesta este deteriorat. Acesta trebuie reparat sau
verificat de un atelier autorizat.
Nu introduceţi mânerul în apă, nu lăsaţi cablul sau ştecărul să se ude sau să
intre în contact cu alte lichide.
Nu folosiţi aparatul şi accesoriile lui dacă cablul de alimentare sau ştecărul
sunt deteriorate. Duceţi aparatul la un service apropiat pentru verificare şi
reparare.
Nu lăsaţi cablul să atingă suprafeţe fierbinţi sau să fie suspendat în locuri unde
poate fi accesibil copiilor.
Nu folosiţi accesorii neautorizate.
Copiii trebuie supravegheaţi de adult pentru a se asigura că nu se joacă cu
aparatul.

IMPORTANT:
Pentru amestecuri consistente, nu folosiţi aparatul pentru o perioadă mai mare de
50 de secunde într-o perioadă de 4 minute – aparatul se va supraîncălzi.
Înainte de prima utilizare
•Îndepărtaţi toate ambalajele şi aruncaţi acoperitoarele lamelor.
•Spălaţi piesele: Consultaţi “Curăţare şi întreţinere”
PIESELE COMPONENTE
A Întrerupător
B Corp aparat
C Picior blender (detaşabil
Utilizarea aparatului
Ideal pentru supe, sosuri şi hrana bebeluşului, milkshake şi maioneză.
UTILIZARE ÎN VASE CU ALIMENTE:
Îndepărtaţi vasul cu alimente de pe foc şi lăsaţi-l să se răcească. Altfel aparatul se
poate supraîncălzi.
1. Fixaţi piciorul (C) în corpul blender-ului (B), întoarceţi şi blocaţi.
2. Conectaţi la priză. Pentru a evita stropirea, introduceţi capul piciorului cu lamă
în alimente înainte de a porni aparatul.

Lichidul nu trebuie să depăşească nivelul de legătură dintre mâner şi picior.
Deplasaţi aparatul prin alimente.
Dacă aparatul se blochează, deconectaţi de la priză înainte de a îl curăţa.
3. După utilizare, deconectaţi şi dezasamblaţi.
CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE
ATENŢIE:Aveţi grijă în timp ce utilizaţi piciorul cu lame. Nu atingeţi lamele cu
degetele. Lamele sunt foarte ascuţite şi pot provoca traume dacă sunt atinse.
1. Deconectaţi aparatul de la priză, înainte de curăţare.
2. Detaşaţi piciorul de la unitatea cu motor.
3. Unitatea cu motor poate fi curăţată cu o cârpă umedă şi trebuie ştearsă cu o
cârpă uscată.
4. Pentru a îndepărta petele dificile ştergeţi cu o cârpă umedă cu puţin detergent
de vase sau soluţie de curăţare non abrazivă. Ştergeţi cu o cârpă uscată.
5. Nu folosiţi soluţii de curăţare sau materiale abrazive pentru a curăţa unitatea
cu motor, acestea pot deteriora unitatea.
6. Păstraţi unitatea în poziţie verticală după curăţare, nu îl păstraţi în poziţie
orizontală.
Other manuals for HAND MIXER HM-708
1
Table of contents
Languages:
Other Rival Blender manuals