Roadstar TS-810/SS User manual

COOL TOUCH WALL TOASTER.
TS-810/SS
is a registered Trademark of Roadstar S.A. - Switzerland All rights reserved
Instructionmanual
Bedienungsanleitung
Manueld’instructions
Manualed’istruzioni
Manualdeinstrucciones
Manualde instruções
www.roadstar.com
Roadstar Management SA, via passeggiata 7, 6883 Novazzano (Switzerland)

EnglishEnglish
1 2
TS-810/SS
Cool touch wall Toaster
Before Use
Carefully remove your toaster from its packaging.
Youmaywishtostore the packagingforfuture use.Otherwisedisposethepackagingaccording
to the local rules on recycling.
Please read this instruction manual carefully and familiarize yourself with your new Toaster
before using it for the first time. Please retain this manual for future reference.
BOX CONTENTS
• Toaster TS-810/SS
• Instructionmanual
• Warrantycard
ELECTRICALSAFETY
Caution: Foryourownsafetyreadthefollowinginstructionscarefullybeforeattemptingtoconnect
this unit tothe mains. Before switching on make surethatthe voltageof your electricity supply is
the same as that indicated onthe rating plate.
This unit is designed to operate on AC 230V 50Hz current only. Connecting it to other power
sources may damage the unit. Do not allow this unit to be exposed to rain or moisture.
SAFETY INSTRUCTIONS
Pleaseread thisinstruction book carefully before operating this toaster.
Retainfor futurereference.
Positioning your Toaster
Caution:Breadcanburn.Donotplaceoroperatethetoasterbelowcurtainsorothercombustible
materials. Do not leave the toaster unattended when inuse.
• Do not operatethe toaster underneath cupboard units. Ensure the toaster is placed
away from walls.
• Always allow the toaster to cool completely after use beforemoving it.
• Never move thetoaster by placing fingers in or near thebread slot.
Safety
• Ensure the mains lead is kept clear from hot objects and surfaces.
• Ensure close supervision when operating toaster while children are present.
• Always allow the toaster to cool completelyafter use before storingit.
• Ensure bread fits easily into the slot before using toaster. Torn or thick bread can
cause the toaster to jam.
• NEVER attemptto remove bread if it becomes jammed in the slot, without first
unplugging the toaster from the mains supply.Allow to cool completely before
removal.
• Take care not to damage the internal mechanism when removing bread.
• Internal parts can be easily damaged. Do not touch theinternal parts of the toaster with
any implement as this is very dangerous and could cause anelectrical hazard.
Special Notes:
When the toaster is plugged in and operating for the first time, there may be a slight burning
odour, as the heating elements warm up. This represents no danger to the user and does not
indicatea defect inthe appliance.When using for thefirst time, allow thetoaster toheat up until
the odour clears.
It is advisable to first operatethe toaster without placingbread in the slot.
1. Connect the toaster to the mains supply .
2. Set the browning control (B) to the lowest setting (1).
3. Press the loading handle (A) down and allow the heating elements to warm.
4.Allow elements to heat up until burning odour clears.
5. Press CANCEL button (C) to releaseloading handle.
FEATURES
A. Loading Handle
B. VariableBrowningControl
C. CANCELButton
D. Removable crumb tray
TOASTERS MUST NEVER BE LEFT UNATTENDED WHEN IN USE.
ACCESSIBLE SURFACES CAN REACH HIGH TEMPERATURES DURING OPERATION.
TOASTER OPERATION
• Ensure the toaster is connected to mains supply.
• Place one or two slices of bread or toasts into the slot, adjust the browning control (B)
to achievethe amount of toasting desired,then depress the loading handle (A) until it
latches.
• The toaster will heat up automatically and start toasting.
Note: The loading handle (A) will not latch if the mains supply is not connected.
• To stop toasting press the CANCELbutton (C) at any time.
• Lift the loading handle (A) to check the bread duringtoasting.
• When toasting is finished the loading handle(A) will rise automatically. The toast can
thenbesafelyremoved.
• If the toast is not dark enough, you may wish to toast the bread again.
• Adjust the browning control (B) to a lower setting and replace the toast. Ensure the toast
does not burn while re-toasting.

EnglishEnglish
3 4
Browning Control
The browning control enables adjustment of toasting time, this is adjustable from 1 to 6:
• 1 - 2: for light toasting & bun warming
• 3 - 4: for medium toasting
• 5 - 6:for dark toast
Note: Use a low setting for thin dry slices. If toasting more than one slice, be sure to use
slices with an even thickness, to achieve even toasting.
CANCELFunction
• Press the CANCEL button (C) if bread starts to smoke.
• The CANCELbutton (C) can be pressed at any time during toasting.
Toasting Tips
The amount of moisture can vary in different types of bread - this can result in different
toastingsettings.
• Slightlydry bread requires a lower setting (1-2).
• Fresh or wholewheat bread requires a medium to high setting (4-5).
• Unevenbread requires a high setting (5) .
• Thick bread slices, crumpets, bagels and muffins sometimes require toasting twice
before thedesired results are achieved.
• Remove any loose grain, seeds or raisins before toasting fruit breads or wholegrain
slices. This helps prevent a buildup of oversize crumbs in the toaster.
• A low setting (1-2) should be used when toasting single slices of bread.
Caution
Bread shouldfit easily into the toaster - never force thicklysliced bread into the toasting slot
Do not toast buttered bread.
Using the high lift release
If small bread is toasted, this may be removed more easily by lifting the bread carriage lever.
Using the Crumb tray
Crumbs will accumulate in thecrumb tray and could catch fire if not emptiedperiodically. When
the toaster has cooled downcompletely, tapthe sidesof the caselightly todislodgeany crumbs
lodged in the toasting chamber and pull out the crumb tray. Empty the tray and replace it.
Never operate the toaster without the crumb tray fitted.
Additional points
• In order to achieve uniform browning, we recommend you wait a minimum of 30 seconds
between each toasting, so that the control can automatically be reset.
• Iftoastingonesliceonly,youmayneedtoadjustthebrowningcontroltoaslightlylower setting.
• Note: you will also notice a slight variation in toast color on one side ofa single slice.
• Stale bread toasts more rapidly than fresh bread. The browning control should be set at
a lower setting thanusual.
• All sorts of bread can be used as well as teacakes, small rolls etc., Slices should not
however be so thick as to cause burning or jamming within the bread slot.
• When toasting 2 slices it is recommended they are of equal size and freshness.
• Allow thetoaster to cool fully before putting away.
CARE & MAINTENANCE
Cleaning
Note: Remove plug from mains supply and allow toaster to cool completely before
cleaning.
• Only clean the outer surfaces of the toaster with a soft, barely damp cloth.
• Do not allow crumbs to build up inside the toaster.
• Crumbs can beremoved bypulling out the crumb tray, located at theend of the toaster,
and clearing any build up with a damp cloth.
• Internal parts can beeasily damaged. Do not touch theinternal parts of the toaster with any
implement as this is very dangerous and could cause an electrical hazard.
Servicing
• If you drop or damage your toaster, do notuse it until it has been examined by an
authorised servicecentre.
• For servicing of this appliance, refer to an authorised service centre.
SPECIFICATIONS
Voltage 220 - 240V ~ 50 Hz
Power 600 - 700 Watts
Nota: Specifications and designare subject to possible modifications without notice
dueto improvement.
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
This marking shown on the product or its literature, indicates that it
should not be disposed with other household wastes at the end of its
working life. To prevent possible harm to the environment or human
health from uncontrolled waste disposal, please separate this from
other types of wastes and recycle it responsibly to promote the
sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they
purchased this product, or their local government office, for details of
where and how they can take this item for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and
conditions of the purchase contract. This product should not be mixed
with other commercial wastes for disposal.

DeutschDeutsch
5 6
TS-810/SS
Toaster mit kalten Aussengehäuse
Vor dem Gebrauch
Vorsichtig den Toaster aus der Verpackung nehmen. Wer möchte, kann die Verpackung für
einenzukünftigenGebrauch aufbewahren. Sonst umweltgerecht entsorgen.
BittelesenSieaufmerksamdieseBedienungsanleitung,umsichmitIhremneuenToastervertraut
zumachen,bevorSieihnzumerstenMalinBetriebnehmen.BittebewahrenSiedieseAnleitung
auf, um später jederzeit nachschlagen zu können.
PACKUNGSINHALT
• Toaster TS-810/SS
• Gebrauchsanleitung
• Garantie-Karte
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
Hinweis: vor dem Anschließen des Haushaltsgerätes an das Stromnetz aufmerksam diese
Sicherheitsanweisungen durchlesen. Sich vergewissern, dass die elektrische Spannung des
Stromnetzes die gleiche ist, wie auf dem Geräteschild angegeben ist.
DiesElektrogerätistfürdenBetriebmit230VAC50Hzentwickeltworden.Sollteesanirgendeine
andere Stromquelle angeschlossen werden, kann das zu Schäden am Apparat führen. Das
Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Vor dem Gebrauch desToasters aufmerksam die Sicherheitsanweisungen durchlesen.
Für zukünftiges Nachschlagen gut aufbewahren.
Unterbringung des Toasters
Hinweis: Das Brot kann brennen. Den Toaster nicht unter Gardinen oder anderen brennbaren
Materialien aufstellen oder betreiben. Den Toaster währenddes Betriebesnicht unbeaufsichtigt
lassen.
• DenToaster nicht unter Wand- oder Hängeschränkenbetreiben.
Sich vergewissern, dass der Toaster mindestens 20 cm von der Wand entfernt ist.
• Abwarten, bissich der Toaster abgekühlt hat, bevor man ihntransportiert.
• Den Toaster niemals transportieren, indem man die Finger in die Brotschlitze oder
derenNähesteckt.
Sicherheit
• Sich vergewissern, dass das ans Netzangeschlossene Stromkabel von heißen
Gegenständenoder Flächen weit genug entfernt ist.
• MaximaleAufsicht ist notwendig, wenn das Gerät von Kindern benutzt wird oder diese
in der Nähe sind. Für mehr Sicherheit den Netzstecker abziehen, wenn der Toaster
nicht benutzt wird.
• Abwarten, bis sich der Toaster komplett abgekühlt hat, bevor man ihn wegstellt.
• Sich vergewissern, dass das Brot problemlos in die Toasterschlitze passt, bevor man
ihn nutzt. Dicke oder zerbrochene Brotscheiben können denToaster blockieren.
• Niemals versuchen, das in der Schlitze festgeklemmte Brot zu befreien, wenn nicht
vorher der Netzstecker aus der Steckdose gezogen wurde.
Abwarten, bis sich derToaster komplett abgekühlt hat, bevor man das blockierte Brot
herausnimmt.
• Darauf achten, dass man die interne Mechanik nicht beschädigt, wenn man das Brot
entfernt.
• Die internenTeile könnenleicht beschädigt werden. Nicht zulassen, dass die internen
Teile des Toasters mit irgendeinem Werkzeugberührt werden, da dies sehr gefährlich
ist und einen elektrischenSchlag verursachen könnte.
Extrahinweis:
WennderToaster angeschlossenundzumerstenMalinBetriebist,kanneinleichterBrandgeruch
wahrgenommen werden, sobald die Heizwiderstände beginnen, sich zu erwärmen. Dies stellt
keinerlei Gefahr dar und weist nicht auf einen Gerätefehler hin. Wenn man den Toaster zum
ersten Mal benutzt, diesen solange heizen lassen, bis der Geruch verschwindet.
DenToaster zum ersten Mal ohneBrot betätigen.
1. Den Toaster an das Stromnetz anschließen.
2. Den Leistungsregler (B) auf die kleinste Stufe stellen (1).
3. Den Griff (F) nach unten drücken und abwarten, dass sich die Heizwiderstände
erwärmen.
4. Die Heizwiderstände solangeheizenlassen, bis der Brenngeruch aufhört.
5. Die CANCEL-Taste (C) drücken, um den Griff wieder nach oben zurückkehren zu lassen.
EIGENSCHAFTEN
A. Toaster-griff
B. Leistungsregler
C. TasteCANCEL(Toaststopp)
D. Krümelblech
DEN TOASTER WÄHREND DES BETRIEBES NIEMALS UNBEAUFSICHTIGT LASSEN.
DIE ERREICHBAREN FLÄCHEN KÖNNEN WÄHREND DES BETRIEBES HOHE
TEMPERATUREN ERREICHEN.
GEBRAUCH DES TOASTERS
• Sich vergewissern, dass der Toaster an das Stromnetz angeschlossen ist.
• Ein oder zwei ScheibenBrot oder Toast in dieToasterschlitze stecken, denLeistungsregler
(B) für dengewünschten Bräunungsgrad entsprechend einstellen, dann den Griff (A)
herunterdrücken, bis er einrastet.
• Der Toaster erwärmt sich automatisch und beginnt mit dem Toasten.
Hinweis: Der Griff (A) rastet nicht ein, wenn dasGerät nicht ans Stromnetz angeschlossen
ist.

DeutschDeutsch
7 8
• ZumAnhalten desToastvorgangs die CANCEL-Taste (C) jederzeit betätigen.
• Zum Kontrollieren des Brotes beim Toastenden Griff (A) heben.
• Ist der Toastvorgang beendet, hebt sich der Griff (A) automatisch. Die Scheibekann
entnommenwerden.
• Sollte die Scheibe nicht dunkel genug sein, kannman diese erneut toasten.
• DenLeistungsregler(B)aufeineniedrigereStufestellenunddieScheibewiederinden
Schlitzstecken.Sichvergewissern,dassdieScheibebeimerneutenToastennicht verbrennt.
Leistungsregler
Der Leistungsreglersteuert dieToastdauer, er ist von 1bis 6 einstellbar:
• 1 - 2: für leichtes Toasten und zum Erwärmen von Croissants.
• 3 - 4: für mittelstarkes Toasten
• 5 - 6: für dunklesToasten
Hinweis: FürtrockeneunddünneScheibeneineniedrigeEinstellungwählen.Toastetman mehr
alseineScheibe,sichvergewissern,dassdieScheibengleichdicksind,damitdiesegleichmäßig
braunwerden.
Funktion CANCEL (Toaststopp)
• Die Taste CANCEL(C) drücken, wenn das Brot zu qualmen beginnt.
• Die Taste CANCEL(C) kann jederzeit beim Toasten gedrückt werden.
Ratschläge zum Toasten
DerFeuchtigkeitsgraddes BroteskannjenachTypvariieren-eineandereBräunungseinstellung
wirddannnotwendig.
• Leicht trockenes Brot erfordert einekleine Einstellung (1-2).
• Frisches Brot oder Brot aus besonderem Getreide erfordert eine mittlere bis hohe
Einstellung(4-5).
• unregelmäßiges Brot erfordert eine hohe Einstellung (5).
• Dicke Brotscheiben, kleine Pfannkuchen und Fladen müssen manchmal zweimal
getoastet werden, um das gewünschte Ergebnis zu erzielen.
• Körner, Samen oder Rosinen entfernen, bevor man Früchtebrotscheiben oder
Vollkornbrotscheiben toastet. Das beugt einer zu großen Krümelansammlungim
Toaster vor.
• Eine niedrige Einstellung (1-2) müsste dann gebraucht werden, wenn man einzelne
Brotscheiben toastet.
Achtung
Die Brotscheiben müssen leicht in den Toaster hineingehen - niemals Brotscheiben mit
Gewalt in die Toasterschlitze stecken. Niemals gebuttertes Brot toasten.
Gebrauch des Griffes zum Einschalten (A)
Wird eine kleine Scheibe getoastet, kann diese leicht durch Anheben des Griffes (F)
herausgenommenwerden.
Gebrauch des Krümelbleches (D)
Die Krümel häufen sich auf dem Krümelblech (D) an und könnten Feuer fangen, wenn dieses
nichtperiodischentleertwird.WennderToasterkomplettabgekühltist,leicht aufdieToasterseiten
klopfen, um die Krümel aus dem Toastraum auf das Blech fallen zu lassen. Das Krümelblech
(G)herausziehen,entleerenundwiedereinschieben.
Niemals denToaster ohneeingesetztes Krümelblech verwenden (D).
Zusätzliche Punkte
• Für ein gleichmäßiges Bräunen empfiehlt es sich, mindestens 30 Sekunden zwischen zwei
Toastvorgängenabzuwarten, sodassdieSteuerungautomatischaufnullgesetztwird.
• Toastet mannur eineScheibe, kann es notwendig sein, die Steuerung auf einegeringfügig
kleinereStufezustellen.
• Anmerkung: toastet man nur eine Scheibe, könnte man einen leichten Unterschied im
Bräunungsgrad auf einer Seite sehen.
• Etwas älteres Brot toastet schneller als frisches Brot. Der Leistungsregler sollte auf eine
kleinere Stufe als sonst gestellt werden.
• AlleBrotsortenkönnenverwendetwerden,sowieSüßspeisenundCroissants.DieScheiben
solltenjedochnichtzudicksein,umnichtzuverbrennenoderindenToasterschlitzenstecken
zubleiben.
• Toastetman2Scheiben,solltendiesediegleichenMaßehabenundvondergleichenFrische
sein.
• Vor demWegstellen des Toasterserst abwarten, bis sich dieser komplett abgekühlt hat.
PFLEGE UND WARTUNG
Reinigung
Hinweis: immer erst den Netzstecker ziehen und abwarten, bis sich der Toaster komplett
abgekühlt ist, bevor man mit dem Reinigen beginnt.
• Nur dieAußenflächendes Toasters mit einem weichenund feuchtenLappen reinigen.
• Darauf achten, dass sich keine Krümel imToaster ansammeln.
• Krümel können entfernt werden, indem man die Krümelsammelplatte herauszieht. Diese
befindet sich auf dem Toasterboden und die Krümel dann mit einem feuchten Lappen
entfernen.
• Die internen Teile können leicht beschädigt werden. So vorgehen, dass die internen Teile
des Toasters niemals mit einem Gegenstand berührt werden. Niemals die internen Teile
des Toasters mit irgendeinem Werkzeug berühren, da dies sehr gefährlich ist und einen
elektrischen Schlagverursachenkönnte.
Reparatur
• Sollte der Toaster herunterfallen oder beschädigt werden, diesen solange nicht
weiterbenutzen, bevor er nicht von einem autorisierten Servicecenter kontrolliert wurde.
• Das Gerät für eine Reparatur zu einem autorisierten Servicecenter bringen.
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung 220 - 240 V ~ 50 Hz
Leistung 600 - 700 Watt
Hinweis: AufGrundständigerVerbesserungenbleibtdieÄnderungdertechnischenDatenund
desDesignsohneVorankündigungvorbehalten.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an,
dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen HaushaltsmüIl
entsorgtwerdendarf. EntsorgenSiedieses Gerat bitte getrennt vonanderenAbfallen,
um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte
Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige
Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die
zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät
auf umweltfreundliche Weise recyceln können. Gewerbliche Nutzer sollten sich an
Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren.
Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.

FrançaisFrançais
9 10
TL-8510
Grille-pain avec parois froides
Avant l'utilisation
Enleveravec soin legrille-painde sonemballage.
Conserver, si l'on souhaite, l'emballage pour un usage futur. Autrement écouler l'emballage
selon les règles en vigueur.
Veuillezlireattentivementcemoded’emploi,afindefamiliariseravecvotrenouvel appareilavant
del’utiliserpourlapremièrefois.Veuillezs’ilvousplaîtgardercemoded’emploicommeréférence
pour le futur.
CONTENU DE L'EMBALLAGE
• Grille-pain TS-810/SS avec parois froides
• Manuel d'instruction
• Garantie
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Avertissement:lireattentivementcesinstructionsdesécuritéavantdejoindrel'électroménager
àl'alimentationélectrique.S'assurer quela tensionélectriquesoitcelleindiquéesurlaplaquette
appliquéesur l'électroménager.
Cet électroménager a été projeté pour fonctionner avec 230 VAC 50Hz. Le joindre à n'importe
quelleautre source d'alimentationpeut causer undommageà l'électroménager. Ne pas laisser
que l’appareil soit exposé à la pluie ou à l'humidité.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Lire attentivement toutes les instructions de sécurité avant d'utiliser le grille-pain.
Les conserver pour des consultations futures.
Disposition du grille-pain
Avertissement: le pain peut brûler. Ne pas mettre ou faire fonctionner le grille-pain sous
des tissus ou des autres matériels combustibles. Ne pas laisser le grille-pain sans
surveillance quand il est en marche.
• Ne pas faire fonctionner le grille-pain sous des armoires au mur ou suspendus
S'assurer que le grille-pain soit placé à une distance d'au moins 20 cm.
• Permettre au grille-painde se refroidir complètement après l'usage,avant dele
transporter.
• Ne jamais transporter le grille-pain en mettant les doigts dans ou près des fentes du
pain.
Sécurité
• S'assurer que le câble d'alimentation réuni au courant soit tenu loin d'objets et surfaces
chaudes.
• Une stricte supervision est nécessaire quand le poste est utilisé par des enfants ou
quandceux - ci sont dans les environs. Pour uneplus grande sûreté, débrancher
l 'épine, si pas en usage.
• Permettre au poste de se refroidir complètement avant de le remettre.
• S'assurer que le pain entre aisément dans la fente du grille-pain avant del'utiliser.
Pain épais ou cassé peut bloquer le grille - pain.
• Ne jamais tenter d'enlever le pain s'il s'est bloqué dans la fente, sans avoir préalablement
détachél'épinedugrille-pain.
Permettre au poste de se refroidir complètement avant d'enlever le pain bloqué.
• Veiller à ne pas endommager le mécanisme intérieur lorsqu'on cherche à enlever le
pain.
• Les parties internes peuvent être endommagées aisément. Ne pas toucher les parties
internesdu grille-pain avec des outils. Cettepratique est très dangereuse etpourrait provoquer
une secousse électrique.
Caractéristique spéciale:
Quand le grille-pain est réuni et est en marche pour la première fois, il se peut qu'il y ait une
légère odeur de brûlé, dès que les résistances commencent à se chauffer. Cela ne représente
pas un danger et n'indique pas un défaut du poste. Quand on l'utilise pour la première fois,
permettre augrille-pain dese chauffer jusqu'au moment où l'odeur disparaît.
Faire fonctionner le grille-pain la première fois sans mettre du pain dans la fente.
1. Réunir le grille-pain aucourant électrique.
2. Fonder le contrôle de cuisson (B) à la position la plus basse (1).
3. Presser la touche de chargement (A) vers le bas et permettre aux résistances de chauffer.
4. Laisser chauffer les résistances jusqu'à ce que l'odeur de brûlé cesse.
5. Presser la touche CANCEL (C) pour relâcher la touche de chargement.
CARACTÉRISTIQUES
A. Fente de grillage
B. Contrôlecuisson
C. Touche CANCEL (arrêt cuisson)
D. Tiroir rassemble miettes
LE GRILLE-PAIN, UNE FOIS EN MARCHE, NE DOIT JAMAIS ÊTRE LAISSÉ SANS
SURVEILLANCE. PENDANT L'UTILISATION, LES SURFACES ACCESSIBLES PEUVENT
ATTEINDRE DES TEMPÉRATURES ÉLEVÉES.
UTILISATION DU GRILLE-PAIN
• S'assurer que le grille-painsoit réuni au réseau électrique.
• Insérer une ou deux tranches de pain ou toast dans la fente dugrille-pain, régler le
contrôle de la cuisson (B) pour obtenir le degré de grillage désiré, puis appuyer sur la
touche dechargement (A) jusqu'elle se bloque.
• Le grille-pain chauffera automatiquement et commenceraà griller.
Note: La touche de chargement (A) ne se bloquera pas si le poste n'est pas réuni au

FrançaisFrançais
11 12
réseau électrique.
• Pour arrêter le grillage, presser la touche CANCEL (C) à n'importe quel moment.
• Lever latouche de chargement (A) pour contrôler le painpendant legrillage.
• Quandle grillage est terminé, latouche de chargement (A) se lèveraautomatiquement.
La tranche peut maintenant être enlevée.
• Si la tranche ne résulte pas assez sombre, on peut la griller à nouveau.
• Régler le contrôle de cuisson (B) à un niveau plus bas et réinsérer la tranche. S'assurer
que la tranchene brûle pas pendant qu'on cuit à nouveau.
Contrôle de la cuisson
Le contrôle de la cuisson règle le temps de grillage; celui-ci est réglable de 1 à 6:
• 1 - 2: pour un grillage léger et le chauffage des brioches
• 3 - 4: pour un grillage moyen
• 5 - 6: pour un grillage sombre
Avis: Utiliser une basse régulation pour les tranches sèches et minces. Si ongrille plus qu'une
tranche,s'assurerd'utiliserdestranchesdemêmegrosseur,pourréaliserungrillagehomogène.
Fonction CANCEL (arrêt cuisson)
• Presser la touche CANCEL(C) si le pain commence à fumer.
• La touche CANCEL (C) peut être pressée à n'importe quel moment.
Conseils pour griller
Le degréd'humidité dupain peut changer selonson type - cela peut demander une différente
positiondegrillage.
• Le pain sec demande une régulation plus basse (1-2).
• Le pain frais oude grain spécial demande une régulation de moyenne à haute (4-5).
• Lepainirrégulierdemandeunerégulation haute(5).
• Tranches depain épais, beignets et petites fouaces demandent ungrillage double
pour obtenir les résultats désirés.
• Eloigner les pépins, les graines ou les raisins passés avant de griller des pains de
fruits ou des tranches de grain intégral. Cela aide à prévenir une formation excessive
de miettes dans legrille-pain.
• Unebasserégulation(1-2)devraitêtreutiliséequandongrilledestranchesuniquesdepain.
Attention
Le pain devrait entrer aisément dans le grille-pain - ne pas serrer trop les tranches de
pain dans la fente du grille-pain.
Ne jamais griller du pain beurré.
Utilisation de la touche de chargement (A)
Si vous désirez griller une petite tranche, celle-ci pourra être facilement enlevée en levant la
touche dechargement (A).
Utilisation du tiroir rassemble miettes (D)
Les miettes s'accumuleront dans le tiroir rassemble miettes (D) et elles pourront prendre feusi
le tiroir n'est pas régulièrement vidé. Lorsquele grille-pain s'est complètement refroidi, secouer
légèrement les côtés du grille-pain pour permettre aux miettes présentes dans l'embrasure du
grillage de tomber. Extraire le tiroir rassemble miettes (D), le vider et le ranger à nouveau.
Ne jamais utiliser le grille-pain sans que le tiroir rassemble miettes (D) soit inséré.
Informations supplémentaires
• Pourréaliserunecuissonuniforme,ilestconseillabled'attendreaumoins30secondesentre
ungrillage etl'autre pour que le contrôle puisse automatiquement être mis àzéro.
• Si on grille une seule tranche, il peut être nécessaire de régler le contrôle de cuisson à un
niveau légèrement plus bas.
•Avis:si ongrilleune seule tranche,vous pourriezremarquer que lacuisson des deuxcôtés
ne sera pas la même.
• Le pain rassis grille plus rapidement que le pain frais. Le contrôle de cuisson devrait être
réglé à une puissance plus basse.
• Touslesgendresdepainpeuventêtregrillés,mêmelesgâteauxetlesbrioches.Lestranches
ne devraient pas être trop épaisses pour éviter qu'elles brûlent ou s'encastrent dans les
fentes de cuisson.
• Lorsquevousgrillezdeuxtranches,onvousconseilledeleschoisirdedimensionetfraîcheur
égale.
• Permettre au grille-pain de se refroidir complètement avant dele ranger.
SOIN ET ENTRETIEN
Nettoyage
Note: Détacherle grille-painducourantélectriqueetlui permettredeserefroidircomplètement
avantdelenettoyer.
• Nettoyer seulement les surfaces extérieures du grille-painavec un tissu douxet humide.
• Ne pas permettre aux miettes de s'accumuler dans la grille - pain.
• Les miettes peuvent être enlevées en extrayantla boîte dans laquelle elles se rassemblent
et qui est placée au bout du grille-pain. Les enlever à l'aide d'untissu humide.
• Lespartiesinternespeuvents'endommageraisément. Veilleràcequ'aucunobjet netouche
les parties intérieuresdugrille- pain. Ne jamais toucher les partiesintérieures dugrille-pain
avec un outil parce que cela peut être très dangereuxet causer une secousse électrique.
Réparation
• Si le grille-pain tombe ou s'endommage, ne pas l'utiliser tant qu'il a été contrôlé par un
centre de service autorisé.
• Pour réparer ce poste, se rendre chez un centre de service autorisé.
CARACTÉRISTIQUES
Alimentation 220 - 240V ~ 50 Hz
Puisance 600 - 700 Watts
Note: Les spécifications et le design peuvent changer sans avis préalable.
Comment éliminer ce produit -
(déchets d'équipements électriques et électroniques)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu'il ne doit pas
être éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L'élimination
incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice a l'environnement ou a
la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le
recyclerdefaçonresponsable.Vousfavoriserezainsilaréutilisationdurable
des ressources matérielles.
Les particuliers sont invites a contacter le distributeur leur ayant vendu le
produitou a se renseigner auprès de leur mairiepour savoir ouet comment
ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu'il soit recyclé enrespectant
l'environnement.Les entreprisessontinvitéesacontacterleursfournisseurs
et a consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit
pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.

ItalianoItaliano
13 14
TS-810/SS
Tostapane a pareti fredde
Prima dell'uso
Rimuoverecon cura il tostapane dal suo imballaggio.
Conservare, se si desidera, l'imballaggio per un uso futuro. Altrimenti smaltire l'imballaggio
secondo le norme in vigore.
Raccomandiamo la lettura accurata di questo manuale per potervi familiarizzare con il vostro
nuovo tostapane prima di utilizzarlo per la prima volta. Raccomandiamo di conservare questo
manuale per futuri riferimenti.
CONTENUTO CONFEZIONE
• Tostapane TS-810/SS
• Manuale d'istruzione
• Garanzia
SICUREZZAELETTRICA
Avviso: Leggere attentamente queste istruzioni di sicurezza prima di connettere
l'elettrodomesticoall'alimentazione elettrica.Assicurarsichelatensioneelettricasialastessadi
quellaindicatasullatarghettaapplicatasull'apparecchio.
Questo elettrodomestico è stato progettato per funzionare con 230 VAC 50 Hz. Connetterlo a
qualsiasi altra fonte di alimentazione può causare danno all'apparecchio. Non lasciare che
l'apparecchiosia esposto alla pioggiao all'umidità.
ISTRUZIONIDISICUREZZA
Leggere attentamente tutte le istruzioni di sicurezza prima di usareil tostapane.
Conservarle per consultazioni future.
Collocazione del tostapane
Avvertenza: Il pane può bruciare. Non mettere o far funzionare il tostapane sotto tendaggi o
altri materiali combustibili. Non lasciare il tostapane senza sorveglianza quando è infunzione.
• Non far funzionare il tostapane sotto degli armadi a muro o pensili
Assicurarsi che il tostapane sia collocato lontano da muri almeno di 20 cm.
• Permettere al tostapane di raffreddarsi completamente dopo l'uso, prima di trasportarlo.
• Non trasportare mai il tostapanemettendo le dita dentro o vicino alle fessure del pane.
Sicurezza
• Assicurarsi che il cavo d'alimentazione collegato alla corrente sia tenuto lontano da
oggetti e superfici calde.
• La stretta supervisioneè necessaria quando l'apparecchio viene usato da bambinio
quando questi sono nelle vicinanze. Per maggiore sicurezza scollegare la spina, se
non in uso.
• Permettere all'apparecchio di raffreddarsi completamente prima di riporlo.
• Assicurarsi che il pane entri facilmentenella fessura del tostapane prima di usarlo.
Pane spesso o rotto può far bloccare il tostapane.
• Non tentaremai di rimuovere il pane se si è bloccato nella fessura, senza prima aver
staccato la spina del tostapane.
Permettere all'apparecchio di raffreddarsi completamenteprima di togliereil pane
bloccato.
• Aver cura di non danneggiare il meccanismo interno quando si rimuove il pane.
• Le parti interne possono essere facilmente danneggiate. Non lasciare che si tocchino
le parti interne del tostapane con alcun attrezzo perché questo è molto pericoloso
e potrebbe provocare una scossa elettrica.
Nota speciale:
Quando il tostapane è collegato ed è in funzione per la prima volta, ci può essere un leggero
odore di bruciato, appena le resistenze iniziano a scaldarsi. Questo non rappresenta alcun
pericoloenonindicaundifettodell'apparecchio.Quandosiusaperlaprimavolta,permettereal
tostapane di scaldarsi finché non cessa l'odore.
Far funzionare il tostapane la prima volta senza mettere del pane nella fessura.
1. Collegare il tostapanealla correnteelettrica.
2. Impostare il controllo di cottura (B) alla posizione più bassa (1).
3. Premere il tasto di caricamento (A) verso il basso e permettere alle resistenze di scaldare.
4. Lasciare scaldare le resistenze fino a che l'odore di bruciato cessa.
5. Premere il tasto CANCEL (C) per rilasciare il tasto di caricamento.
CARATTERISTICHE
A. Leva Caricamento
B. Controllo cottura
C. Tasto CANCEL (arresto cottura)
D. Cassettino raccogli briciole
UTILIZZO DELTOSTAPANE
• Assicurarsi che il tostapanesia collegato alla rete elettrica.
• Inserire una o due fette di pane o toast nella fessura del tostapane (A), regolare il
controllo di cottura (B) per ottenere il grado di tostatura desiderata, poi abbasare il tasto
di caricamento (C) finché si blocca.
• Il tostapane scalderà automaticamente e comincerà a tostare.
Nota: Il tasto di caricamento (F) non si bloccherà se l'apparecchio non è collegato alla
reteelettrica.
• Per fermare la tostatura premere il tasto CANCEL (C) in qualsiasi momento.
• Alzare il tasto di caricamento (F) per controllare il panedurante latostatura.
• Quando la tostatura è terminata il tasto di caricamento (A) si alzerà automaticamente.
La fetta può ora essere tolta.
• Se la fetta non è risultata abbastanza scura, la si può voler tostare di nuovo.

ItalianoItaliano
15 16
• Regolare il controllo di cottura (B) aduna regolazione più bassa
e reinserire la fetta.Assicurarsi che la fetta non bruci mentre si cuoce nuovamente.
Controllo cottura
Il controllo cottura regola il tempo di tostatura, questo è regolabile da 1 a 6:
• 1 - 2: per tostatura leggera e riscaldamento di brioches
• 3 - 4: per tostatura media
• 5 - 6: per tostatura scura
Nota: Usare una regolazione bassa per fette asciutte e sottili. Se si tosta più di una
fetta, assicurarsi di usare fette con una grossezza pari, per realizzare una tostatura
omogenea.
Funzione CANCEL (arresto cottura)
• Premere il tasto CANCEL (C) se il pane comincia a fumare.
• Il tasto CANCEL (C) può essere premuto in qualsiasi momento della cottura.
Consigli per tostare
Il grado di umidità può variare nei diversi tipi di pane - questo può richiedere una diversa
impostazione di tostatura.
• Il panelievemente asciutto richiedeuna regolazione più bassa (1-2).
• Il pane fresco o di granospeciale richiede unaregolazione da media aalta (4-5).
• Ilpaneirregolarerichiedeunaregolazionealta(5).
• Fette di pane spesse, frittelle e focaccine richiedonoqualche volta una tostatura doppia
per ottenerei risultati desiderati.
• Rimovere i granelli, i semi o le uve passate prima di tostare pani di frutta o fette di grano
integrale. Questo aiuta a prevenire una formazione eccessiva di briciole nel tostapane.
• Una regolazione bassa (1-2) dovrebbe essere usata quando si tostano fette singole di
pane.
Avvertenza
Il pane dovrebbe entrare facilmente nel tostapane - non costringere mai il pane affettato
spesso nella fessura del tostapane.
Non tostare mai pane imburrato.
Utilizzo del tasto di caricamento (A)
Se viene tostato una fetta piccola, questa può essere rimossa più facilmente alzando il tasto di
caricamento(A).
Utilizzo del cassettino raccogli briciole (D)
Lebriciolesiaccumuleranno nelcassettinoraccoglibriciole(D)e potrebberoprenderefuocose
questo non è svuotato periodicamente. Quando il tostapane si è raffreddato completamente,
battere leggermente i lati del tostapane per far cadere le briciole presenti nel vano di tostatura.
Estrarre il cassettino raccogli briciole (D) , svuotarlo e rimettere il cassettino.
Non usare mai il tostapane senza che il cassettino raccogli briciole (D) sia inserito.
Punti supplementari
• Per realizzare una cotturauniforme, si raccomandadi attendere unminimo di 30 secondi fra
una tostatura e l’altra, così che il controllo può essere automaticamente azzerato.
• Se si tosta solamente una fetta, può essere necessario regolare il controllo di cottura su un
livelloleggermentepiùbasso.
• Nota:sipotrànotareunaleggeradifferenza dicotturasuunlato,sesicuoceunafettasingola.
• Il paneun po’ vecchio tosta più rapidamentedel pane fresco. Il controllo di cottura dovrebbe
essere messo ad una regolazione più bassa del solito.
• Tutti i generi di pane possono essere usati, come i dolci e lebrioches. Le fette non dovrebbe
essere comunque troppospesse da bruciare o rimanere incastrate nella fessura di cottura.
• Quando si tostano 2 fette si raccomanda che siano di dimensione e freschezza uguale.
• Permettere al tostapane di raffreddarsi completamente prima di riporlo.
CURAE MANUTENZIONE
Pulizia
Nota: Staccare il tostatpanedalla corrente elettrica e permettergli di raffreddarsi
completamenteprima di pulire.
• Pulire solamente le superfici esterne del tostapane con un panno morbido e umido.
• Non permettere alle briciole di accumularsi nel tostapane.
• Le briciole possono essere rimosse estraendo il carrellino raccolgi briciole, localizzato in
fondo al tostapane e togliendole con un panno umido.
• Le parti interne possono esseredanneggiate facilmente. Fare in modo chenessun oggetto
tocchi le parti internedel tostapane . Mai toccare le parti interne del tostapane con alcuno
utensile perché può essere molto pericoloso e potrebbe dare una scossa elettrica.
Riparazione
• Se si lascia cadereo si danneggia il tostapane, nonutilizzarlo piùfinché è stato controllato
da un centro di servizio autorizzato.
• Per riparare questo apparecchio, portarlo ad uncentro di servizio autorizzato.
SPECIFICHE TECNICHE
Alimentazione 220 - 240V ~ 50 Hz
Potenza 600 - 700 Watt
Nota: Le caratteristiche ed il design sono soggetti a variazioni senza preavviso.
Corretto smaltimento del prodotto - (rifiuti elettrici ed elettronici)
II marchio riportato sul prodotto e sulla sua documentazione indica che il
prodotto non deve essere smaltito can altri rifiuti domestici al termine del
ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute causati
dall'inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l'utente a separare questo
prodottodaaltritipidirifiuti ediriciclarloinmanieraresponsabileperfavorire
il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale
estatoacquistatoilprodottoal'ufficiolocaleprepostopertutteleinformazioni
relativealla raccoltadifferenziata eal riciclaggioper questo tipo di prodotto.
Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare
i termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve
essere smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali.

EspañolEspañol
17 18
TS-810/SS
Tostadora con paredes de tacto frío
Antes del empleo
Remover con cuidado el tostador de su embalaje.
Conservar, si se desea, el embalaje por un empleo futuro. De otra manera eliminar el
Recomendamos la lectura cuidadosa de este manual para poderse familiarizar con su nuevo
Tostador antes de utilizarlo por la primera vez. Recomendamos conservar este manual para
futuras consultaciones.
CONTENIDO DEL EMBALAJE
• Tostador TS-810/SS
• Manual de instrucción
• Garantía
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Aviso:Leaatentamenteestas instrucciones deseguridadantesdeconectarelelectrodoméstico
alaalimentacióneléctrica.Asegurése quelatensióneléctricasealamismadeaquellaindicada
en la placa aplicada en el aparato.
Este electrodoméstico ha sido proyectado para funcionar con 230 VAC 50 Hces. Conectarlo a
cualquiera otra fuente de alimentación puede causar daño al aparato. No deje que el aparato
quedeexpuesto a lalluva o lahumedad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea atentamente todas las instrucciones de seguridad antes de usar el tostador.
Conserve el manual para consultas futuras.
Colocación del tostador
Aviso: El pan puede quemar. No ponga o haga funcionar el tostador bajo cortinajes u otros
materiales combustibles. No deje el tostador sin vigilanciacuandoestá en función.
• No haga funcionar el tostador bajo de los armarios empotrados o colgantes
Asegurése que el tostador sea colocado lejos de muros al menos de 20 cm.
• Permite a el tostador de enfriarse completamente después del empleo, antes de
transportarlo.
• No transporte nunca el tostador introduciendo los dedos en (o cerca) las ranuras de
tostado.
Seguridad
• Asegurése que elcable de alimentación sea tenido lejos de objetos y superficies
calientes.
• Atenta/cuidadosa supervisión es necesaria cuandoel aparato es usado por niños o
cuando éstas están en las vecindades. Para mayor seguridad desconecte el enchufe/
vàstago, cuando noutiliza el tostador.
• Permite al aparato de enfriarse completamenteantes de reponerlo.
• Asegurése queel pan entra fácilmente en la ranura del tostador antes de usarlo.
Pan gruezo/macizo o roto puede hacer parar el tostador.
• No intente nunca remover el pan si se ha parado en la ranura, sin antes haber
desenchufadoeltostador.
Permite al aparato de enfriarse completamente antes de sacar el pan atascado.
• Tenga cura de no perjudicar el mecanismo interior cuando desplaza el pan.
Las partes internas pueden ser fácilmente perjudicádas. No deje en contacto las
partes interiores del tostador con ningún utensilio porque éste es muy peligroso y
podríaprovocar unadescarga eléctrica.
Nota especial:
Cuando el tostador es conectado y está en función por la primera vez, puede haber ligero olor
dequemado,en cuanto las resistencias inician acalentarse. Este norepresentaningúnpeligro
y no indica un defecto del aparato. Cuando lo usa por la primera vez, permite al tostador de
calentarse hasta que no deja el olor.
La primera vez haga funcionar el tostador sin poner pan en la ranura.
1. Conectar el tostador a la corriente eléctrica.
2. Programar el control de cocción (B) a la posición más baja (1).
3. Comprimir la tecla de carga (C) hacia abajo y permite a las resistencias de calentar.
4. Dejar calentar las resistencias hasta que el olor de quemado deja.
5. Comprimir la tecla CANCEL (F) para volver a dejar la tecla de carga.
CARACTERÍSTICAS
A. Fisura de tostado
B. Control de cocción
C. Tecla CANCEL
(suspensión de la cocción)
D. Cajón recolector de migajas
NO DEJE EL TOSTADOR SIN VIGILANCIACUANDO ES EN FUNCIÓN.
LASSUPERFICIESACCESIBLESPUEDENALCANZARTEMPERATURASELEVADASDURANTE
EL EMPLEO.
EMPLEO DEL TOSTADOR
• Asegurese que el tostador sea conectado a la red eléctrica.
• Introduzca una o dos tajadas de pan o pan de molde en las pinzas y éstas en las
fisuras de la tostadora. (A.), regule el control de cocción (B) para conseguir el grado
de tostación deseada, luego baje la tecla de carga (F) hasta que se para.
• El tostador calentará automáticamente y empezará a tostar.
Nota: La tecla de carga (A) no se parará si el aparato no es conectado a la red
eléctrica.
• Para parar la tostación comprimir la tecla CANCEL (D) en cualquier momento.
• Levantar la tecla de carga (F) para controlar el pan durante la tostación.
• Cuando la tostaciónes acabada la tecla de carga(A), se levantará automáticamente.
La rebanada puede ser ahora sacada.

EspañolEspañol
• Si la rebanada no ha resultado bastanteoscura, se puede tostarla de nuevo.
• Regule el control de cocción (B) a una regulación más baja y reinserte la rebanada.
Asegurése que la rebanada no quema mientras esta cociendose.
Control cocción
El control cocción (E) regula el tiempo detostación y es ajustable de 1 a 6:
• 1 - 2: por tostación ligera y calefacción de brioches
• 3 - 4: por tostación mediana
• 5 - 6: por tostación oscura
• Programar el tostador poniendo el control más de 5 para descongelar.
Nota: Usar una regulación baja por rebanadas secas y sutiles. Si se tuesta más que una
rebanada, asegurarse de usar rebanadas con un espesor igual, para realizar una tostación
homogénea.
Función CANCEL (suspensión de la cocción)
• Si el pan comienza a hacer humo pulse la tecla CANCEL (C).
• Latecla CANCEL (C) puede pulsarse en cualquier momento dela cocción.
Consejos para tostar
El grado de humedad puede variar en los muchos tipos de pan y puede solicitar una diferente
impostaciónde tostación.
• El pan seco solicita una regulación más baja (1-2).
• El pandel día o de trigo especial solicita una regulación demedia a alta (4-5).
• El pan irregular solicita unaregulación alta (5).
• Rebanadas depan espeso,buñuelos ypequeñas hogazassolicitan aveces una
tostación doble para conseguir los resultados deseados.
• Desplazar los granos, las semillas o las pasas de uva antes de tostar panes de fruta
o rebanadas de trigo integral. Éste ayuda a prevenir una formación excesiva de migas
en el tostador.
• Unaregulaciónbaja,1-2,deberíaserusadacuandosetuestanrebanadasindividualesdepan.
Advertencia
El pan debería entrar fácilmente en la tostadora - no obligue pan espeso en la ranura
del tostador. No tueste pan untado.
Uso de la tecla de cargado (A)
Cuandose tuesta una tajada pequeña, ésta puedesacarse más fácilmente alzando la tecla de
cargado(A).
Uso del cajón recolector de migajas (D)
Las migajas se acumulan en el cajón recolector de migajas (D) y pueden encenderse si no se
vacía periódicamente el cajón. Cuando la tostadora se haya enfriado completamente, golpee
ligeramente sus lados para hacer caer las migajas del compartimiento de tostado. Extraiga el
cajón recolector de migajas (D), vacíelo y vuelva a colocarlo.
Nunca use la tostadora sin haber colocado el cajón recolector de migajas (D).
Puntos suplementarios
• Para una cocción uniforme, se recomienda esperar por lo menos 30 segundos entre
un tostado y otro de modo que el control pueda ponerse automáticamente en cero.
19 20
• Se si tuesta solo una tajada puede ser necesario ajustar el control de cocción a un nivel
ligeramentemás bajo.
• Nota: Si se cuece una solatajada podrá notarse una ligera diferencia de cocción en un
lado.
• El pan un poco viejo se tuesta más rápidamente que el fresco. El control de cocción debe
ajustarse un poco más bajo que el resto.
• Puede usarse todo tipo de pan así como dulces y bollos. En todo caso las tajadas no
deben ser demasiado espesas puesto que podrían quemarseo permanecer
enganchadas en las fisuras de cocción.
• Al tostar 2 tajadas se recomienda que sean de dimensiones y frescura iguales.
• Permita a la tostadora enfriarse completamente antes de guardarla.
CURAY MANUTENCIÓN
Limpieza
Nota: Despegar el tostador de la corriente eléctrica y permitirle de enfriarse completamente
antes de limpiar.
• Sólo limpiar las superficies externas de la tostadora con un paño blando y húmedo.
• No permite a las migas de acumularse en la tostadora.
• Las migas pueden ser removidas extrayendo la bandeja recogemigas, localizada al final
del tostador y sacándolas con un paño húmedo.
• Las partes internas pueden ser fácilmente dañadas. No introduzca ningun objecto en la
parte.Asegurarseque ningún objeto toca las partes interiores del tostador. Nunca tocar las
partesinterioresdel tostadorconalgunoutensilioporquepuedesermuypeligrosoy podría
dar una descarga eléctrica.
Reparación
• Si sedejacaer ose perjudicalel tostador, no lo utilice más hasta que ha sido controlado por
un centrode servicio autorizado.
• Para arreglar este aparato, llevarloa un centro de servicio autorizado.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Alimentación 220 - 240V ~ 50 Hz
Potencia 600 - 700 Vatios
Nota: Especificaciones y diseño sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso.
Eliminación correcta de este producto -
(material electrico y electrónico de descarte)
La presencia de esta marca en el producto o en el materiálinformativo que
lo acompaña, indica que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto
con otros residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio
ambiente o a la salud humane que representa la eliminación incontrolada
de residuos, separe este producto de otros tipos de residuos y reciclelo
correctamente para promover la reutilización sostenible de recursos
materiales. Los usuarios particulares pueden contactar con el
establecimientodondeadquirieronelproducto, oconlasautoridadeslocales
pertinentes,parainformarse sobrecómoy dóndepuedenlIevarioparaque
sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales
puedencontactar consu proveedor y consultarlas condiciones del contrato
de compra. Este produco no debe eliminarse mezclado con otros residuos
comerciales.

PortuguêsPortuguês
21 22
TS-810/SS
Torradeira com superfícies frias
Antes de usar
Retire com cuidado a torradeira da embalagem.
Guarde, se desejar, a embalagem para uso futuro. Caso contrário elimine a embalagem em
conformidade com a legislação em vigor.
É recomendado ler atentamente este manual para familiarizar-se com a nova Torradeiraantes
deusá-lopelaprimeiravez.É recomendável guardareste manualparafuturasconsultas.
CONTEÚDODA EMBALAGEM
• Torradeira TS-810/SS
• Manual de instruções
• Garantía
SEGURANÇAELÉCTRICA
Aviso: Leia com atenção estas instruções de segurança antes de ligar este
electrodoméstico na alimentação eléctrica.Assegure-se que atensão eléctrica seja a mesma
indicada na placa de características que há no aparelho.
Esteelectrodomésticofoiprojectadoparafuncionarcom230VAC50Hz.Seforligadoaqualquer
outra fonte de alimentação, poderá haver danos no aparelho. Nãodeixeeste aparelhoexposta
à chuva nem a humidade.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia com atenção todas as instruções de segurança antes de usar esta torradeira.
Guarde-as para futuras consultas
Posicionamento da torradeira
Advertência: o pão pode arder. Não coloque nem deixe a torradeira funcionar embaixo de
cortinas nem de outros materiais combustíveis. Não deixe a torradeira a funcionar sem
supervisão.
• Não deixe a torradeira funcionar embaixo de armários de parede ou suspensos.
Assegure-se que a torradeira seja posicionada pelo menos a 20 cm. das paredes
• Aguarde a torradeira arrefecerinteiramente depois de usá-la, antes de transportá-la.
• Nunca transporte a torradeira pegando-acom os dedos dentro ou perto da abertura
parao pão.
Segurança
• Assegura-se que o cabo de alimentação eléctrica ligado à corrente permaneça longe
de objectos e superfícies quentes.
• É necessária supervisão estrita quando o aparelho for utilizado por crianças, ou quando
houver crianças nas proximidades. Para maior segurança, desligue a ficha da tomada
eléctrica, quandonão for usar a torradeira.
• Aguarde atorradeira arrefecer inteiramente antes de guardá-la.
• Assegure-se que o pão entre facilmente nas aberturas da torradeira,antes de usá-la.
Pãogrosso ou partidopoderáprender-sena torradeira.
• Nunca tente retirar o pão que prender-se nas aberturas, sem ter antes desligado a
ficha da torradeiradatomadaeléctrica.
Aguardea torradeira arrefecer inteiramente antes deretirar opão preso.
• Tome cuidado para não danificar o mecanismo interno quando retirar o pão.
• As peças internas podem facilmente ser danificadas. Não toque nas peças internas
da torradeiracom qualquer utensílio, porque é muito perigoso e poderá provocar
choques eléctricos.
Observação especial:
Quando a torradeira for ligada e funcionar pela primeira vez, poderá haver um leve odor de
queimado, assim que as resistências começarem a esquentar-se. Isto não representa perigo
algum nem indica um defeito do aparelho. Quando se usa pela primeira vez, deixea torradeira
aquecer-se até terminar este odor.
Deixe a torradeira a funcionar pela primeira vez, sem colocar pão dentro.
1. Liguea torradeira na corrente eléctrica.
2. Regule o controlo para torrar (B) na posição mais baixa (1).
3. Pressioneatecladecarregamento(A)parabaixoeaguardeasresistências aquecerem-se.
4. Deixe as resistências aquecerem-se até o odor de queimado parar.
5. Carregue na tecla de CANCEL (C) para soltar a tecla de carregamento.
CARACTERÍSTICAS
A. Tecla Carregamento
B. Controlo da cozedura
C. Tecla CANCEL (pára a cozedura)
D. Gaveta colectora de migalhas
ESTATORRADEIRANUNCADEVESERDEIXADAAFUNCIONARSEMSUPERVISÃO.
ASSUPERFÍCIESACESSÍVEISPODEMCHEGARATEMPERATURASELEVADASDURANTEO
USO.
UTILIZAÇÃODATORRADEIRA
• Assegure-sequea torradeiraestejaligadanarede eléctrica.
• Coloque uma ou duas fatias de pão outostas nas pinças para tostas e estas nas
aberturas da torradeira (A), regule o controlo (B) para torrar da maneira que desejar e,
em seguida, abaixe a tecla de carregamento (A) até prender-se.
• Atorradeira se aquecerá automaticamente e começará a torrar.
Observação: a tecla de carregamento (A) não se prenderá se o aparelho não estiver
ligadoà redeeléctrica.
• Para parar de torrar, carregue na tecla de CANCEL(C) a qualquer momento.

PortuguêsPortuguês
• Ergaatecladecarregamento(A)sedesejarverificarseopãoestátorradocomo deseja.
• Quandoterminar de torrar, a tecla decarregamento(A) subirá automaticamente.Agora
poderáretirar a fatiade pão.
• Se a fatiade pão aindanão estiver bastantetorrada, pode voltar a torrá-la.
• Regule o controlo para torrar (B) numa regulação mais baixa e coloque novamente a
fatia na torradeira. Tome cuidadopara a fatia não sequeimar, quandotorrá-la pela
segundavez.
Controlo para torrar
O controlo para torrar regula o tempo que opão torra, e pode ser regulado de 1 a 6:
• 1 - 2: para torrar levemente ou aquecer croisants.
• 3 - 4: para torrar mediamente.
• 5 - 6: para torrar escuro.
Observação: empregue uma regulação baixa para fatias enxutas ou finas. Se for torrar mais
de uma fatia, assegure-se que sejam fatias de espessura equivalente, para torrarem-se de
maneira homogénea
Função CANCEL (pára a cozedura)
• Prima a tecla CANCEL (C) se começar a sair fumo do pão.
• É possível premir a tecla CANCEL (C) a qualquer momento da cozedura.
Conselhos para torrar
O nível de humidade de tipos de pão diferentes poderá ser diferente, podem ser necessários
ensaios deregulação para torrar.
• O pão levemente enxuto requer uma regulação mais baixa (1 - 2).
• O pão fresco ou de trigo especial requer uma regulação entre média e alta (4 - 5).
• O pão irregular requer uma regulação alta (5).
• Fatias grossas de pão de queques e outros bolos às vezes devem ser torradas duas
vezes, para chegar-se aos resultados que desejar
• Retire os grãos, as sementes e as uvas passas antes de torrar pães com frutas ou
fatias de pão de trigo integral. Desta maneira evita-se uma formação excessiva de
migalhas na torradeira.
• Uma regulação baixa (1 - 2) deve ser empregada para torrar apenas uma fatia de pão.
Advertência
O pão deve entrar facilmente na torradeira - nunca force pão cortado grosso a entrar na
abertura da torradeira. Nunca torre pão com manteiga.
Utilização da tecla de carregamento (A)
Se for torrar uma pequenafatia, a mesma poderá ser retiradamais facilmentese erguer a tecla
decarregamento(A).
Utilização da gaveta colectora de migalhas (D)
As migalhas acumulam-se na gaveta colectora de migalhas (D) que poderão arder se não for
esvaziada periodicamente. Quando a torradeira tiver arrefecido inteiramente, bata levemente
nos lados da torradeirapara caírem asmigalhasque houver no compartimentode torrar. Retire
a gaveta colectora de migalhas (D), esvazie-a e recoloque-a.
Nunca use a torradeira se a gaveta colectora de migalhas (D) não estiver colocada.
23 24
Pontos suplementares
• Para realizar uma cozedura uniforme, recomenda-se aguardar pelo menos 30 segundos
entre uma cozedura e a seguinte, para o controlo poder automaticamente voltar ao zero.
• Se for tostar somente uma fatia, podeser necessário regular o controlo de cozedura num
nívellevementemais baixo.
• Observação: pode ser que haja uma pequena diferença na cozedura de um lado, se
torrar-se apenas uma fatia.
• O pão um pouco velho torra-se mais rapidamente do que o pão fresco. O controlo de
cozedura deve ser colocado numa regulação mais baixa que de costume.
• Podem ser torrados quaisquer tipos de pão, assim como doces e croissants. Em todos
os casos, as fatias não devem ser grossas demais, para não se queimarem nem se
prenderem nas aberturas de cozedura.
• Quando for torrar 2 fatias é recomendável serem de tamanho e frescor iguais.
• Deixe a torradeira arrefecer inteiramente antes de guardá-la.
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
Limpeza
Observação: desligue a torradeira da corrente eléctrica e aguarde arrefecer inteiramente
antesdelimpá-la.
• Limpe apenas as superfícies externas da torradeira, use um pano macio e húmido.
• Não deixeacumular migalhas dentro da torradeira.
• Para retirar as migalhas, extraia o tabuleiro colector de migalhas, situado no fundo da
torradeira e retire-as com um pano húmido.
• As peças internas podem sofrer danos facilmente. Não deixe nenhum objecto tocar nas
peças internas da torradeira. Nunca toque nas peças internas da torradeira com nenhum
utensílio, porque pode ser muito perigoso e causar choqueeléctrico.
Reparações
• Seatorradeiracair ousofrerdanos,nãoutilize-amaisatétersidoverificadanumcentrode
serviço técnico autorizado.
• Para reparar este aparelho, leve-o a um centro de serviço técnico autorizado.
ESPECIFICAÇÕES
Alimentação 220 - 240V ~ 50 Hz
Potência 600 - 700 Watt
Nota: As especificacões e o desenho podem ser alterados sem pré-aviso.
Eliminaçao Correcta Deste Produto -
(Resíduo de Equipamentas Eléctricos e Electrónicos)
Esta marca, apresentada noproduto ou na sualiteratura indica queele não
deverá ser eliminado juntamente com os residuos domésticos
indiferenciados no final do seu periodo de vida útil. Para impedir
danosaoambienteeásaúdehumanacausadospelaeliminaçãoincontrolada
de resíduos deverá separar este equipamento de outros tipos de residuos
e reciclá-lo de forma responsável, para promover uma reutilização
sustentável dos recursos materiais. Os utilizadores domesticos deverão
contactar ou o estabelecimento onde adquiriram este produto ou as
entidades oficiais locais para obterem informaçães sobre onde e de que
forma podem levar este produto para permitir efectuar uma reciclagem
segura em termos ambientais. Os utilizadores profissionais deverão
contactar o seu fornecedor e consultar os termos e condições do contrato
de compra. Este produto não devera ser misturado com outros residuos
comerciais para eliminação.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Toaster manuals by other brands

Hamilton Beach
Hamilton Beach 22110 - Eclectrics All-Metal Toaster... user guide

Bosch
Bosch TAT?6...GB instruction manual

Twothousand
Twothousand TT-WE64B user manual

Living & Co
Living & Co TA1410-SA instruction manual

Signature
Signature GR8211 Manual for use

cecotec
cecotec BIGTOAST DOUBLE instruction manual