ROBBE Sea-Jet Evolution 1266 User manual

Assembly and operating instructions
Notice de montage et de pilotage
Istruzioni di montaggio e d’uso
Instrucciones de montaje y manejo
Stavební a provozní návod
Sea-Jet
Evolution
No. 1266

Sea-Jet Evolution
2
Technical data
Length approx. 685 mm
Width approx. 240 mm
Height approx. 370 mm
Displacement/weight approx. 2100 g
or additional items necessary to complete the model, please see
separate accessory sheet.
or tools and other useful items, please see the robbe main catalo-
gue.
Assembly sequence and instructions.
The section numbering represents general assembly sequence.
Please make yourself familiar with the instruction notes, parts list
and illustrations before and during each assembly stage.
A separate sheet illustrates the profiled plastic parts and an electri-
cal schematic diagram.
Vacuum formed (vac form) parts
After trimming the edges of the vac form parts, smooth all edges
with sandpaper.
Holes are to be drilled at the marked locations on these parts.
Profiled parts
Only remove the parts from the sheet that you will need for a parti-
cular assembly stage.
Please identify the parts and number them accordingly. This will
ease assembly later on.
Please ease the corners of the parts with a sharp modelling knife
before removing from the sheet. Please dry fit all the parts together
before gluing, they should all fit easily together, if not please use a
knife, triangular file and sanding block to achieve a perfect fit.
Adhesives and bonding
Before assembling, roughen all areas to be adhered with sandpa-
per.
Only use the adhesives recommended in these instructions.
Please read and take note of the instructions given by the adhesi-
ve manufacturer.
To bond the deck to the hull, a special adhesive is included in the
kit. ONLY USE THIS GLUE OR THIS OPERATION.
Warm the adhesive before use in warm water. This will soften it and
make it easier to spread and form a stronger and neater joint.
Please note: this adhesive needs 24 hours to fully cure.
Before bonding parts, make a dry run to check the fit of all parts to
be bonded. When using Stabilit-Express, don’t be tempted to make
a large glue fillet, you will get a better joint if you evenly spread it
out thin and evenly before joining the parts.
All hull joints where water ingress is likely (rudder bearing,
Propshaft) should be sealed with a fillet of Stabilit-Express on the
inside where they exit the hull.
After bonding, clamp all parts in position with bulldog clamps or
clothes pegs.
Only use small quantities of instant glue (cyanoacrylate) applied on
the end of a needle or length of wire.
To avoid contamination of glue joints during assembly, the model
will be dry assembled without grease first. Greasing and lubrication
will be made before test running.
Insulate all the solder joints with a small length of heat shrink tubing
to prevent short circuits.
eft and Right orientation is seen in the direction of travel.
All dimensions, weights are in the metric system.
Radio control system
You will need a 2-channel radio system with one rudder servo and
an electronic speed controller (ESC) with Battery Eliminator Circuit
(BEC).
It is best to have the radio available before you start assembly, so
you can orient your radio installation to suit the model. If you are
using a different radio to that recommended, please ensure that
you make the necessary adjustments to sizes and layout during the
assembly.
Please follow the radio manufacturers guidance for installation of
the receiver aerial.
Set the rudder steering servo to its central neutral position (trans-
mitter stick and trim lever in the middle). You may need to remove
or change the servo arm or disc.
Before switching on the model, always ensure throttle stick is in
“motor off” position. You can then connect the drive pack to power
up the model.
When switching off, always remove drive battery pack before tur-
ning transmitter off.
Painting
The painting of pre finished hull and deck is not necessary.
Key to material abbreviations used in parts list/instructions
NI = not included
Br = brass
Pl = plastic
PM = plastic moulding
Vac = vac formed part
PP = profiled plastic part
D=diameter
Ali = aluminium
Boat stand
The boat stand is included as a vac form part; you can stiffen its
structure by bonding a plate of 4 mm plywood (not included) to the
bottom of the stand.
Stage 1
Part No. Description, size in mm number required
1.1 Motor former, 3 PP 1
1.2 Doubler front, 3 PP 1
1.3 Doubler rear, 3 PP 1
1.4 Motor mount. 3 PP 2
• Bond the doublers, 1.2 and 1.3 to the motor former, 1.1. Pay
attention that the lower edges are all flush with each other. To
help alignment of the parts, use a piece of the waste pushed into
the slot “S”, clamp in position and remove before the adhesive
cures.
• Allow the joint to harden thoroughly before proceeding
• Slide the motor mount, 1.4 into the former assembly, DO NOT
G UE in place, as this part must remain removable.
Assembly and operating instructions
©robbe Modellsport
No.
1266

Sea-Jet Evolution
3
Stage 1
Part No. Description, size in mm number required
1.5 Motor 2
1.6 Washer, D3.2 4
1.7 Cap head screw, M3x8 4
1.8 Coupling. D11 x 25 2
1.9 Socket grub screw, M3x 5 4
1.10 Propshaft, D4 x 168 2
1.11 Stuffing tube, D 6,5 x 120 2
1.12 Servo tray, 3 PP 1
1.13 Latch plate, 3 PP 1
1.14 Centre piece, 3 PP 1
• Assemble motors to motor mount, 1.4 using Cap screws, 1.7 and
washers, 1.6
• it grub screws, 1.9 to coupling, 1.8 and tighten on motor shaft.
• it Propshaft, 1.10 to stuffing tube, 1.11.
• Slide the servo tray, 1.12 into motor mount and secure with
latch plate, 1.13. DO NOT G UE
• Slide centre piece, 1.14 into its slot.
itting motors, 1.5 to motor mount, 1.4
In order that the motors may be removed from the model for routi-
ne maintenance, the motor mount is not bonded to the hull. The lug
over the top of the motor module is removed after complete instal-
lation in the hull (see page 15).
To remove the module, slide the latch plate upwards and then for-
wards to release.
Loosen grub screws, 1.9, disconnect motors, Pull motor mount, 1.4
and servo tray 1.12 upwards to release from hull.
Part No. Description, size in mm number required
1.15 Battery tray, 3 PP 1
1.16 ormer front, 3 PP 1
1.17 ormer rear, 3 PP 1
1.18 Battery retainer, 3 PP 2
1.19 Stop Plate, 3 PP 1
• it and glue formers, 1.16 and 1.17, the battery retainer, 1.18 to
battery tray, 1.15
• The stop plate, 1.19 is fitted dry in the tray. Thereby allowing dif-
ferent length/size battery packs to be used.
Assembly and operating instructions
©robbe Modellsport
No.
1266
• Fit but do not glue this assembly to the latch plate, 1.13.
Stage 2
Part No. Description, size in mm number required
2.1 Servo and fixings 1, NI
2.2 Servo arm 1, with 2.1
2.3 Receiver (Rx) 1, NI
2.4 ESC 2, NI
2.5 Hook and loop tape 3 each
• it grommets and brass ferrules to servo, mark hole positions,
drill 1,5 mm holes and screw servo, 2.1 to tray.
• Drill D2 hole in servo arm, 2.2 for rudder linkage, fit to servo.
• ix Rx, 2.3 and ESC, 2.4 with double sided hook and loop tape to
their positions on servo tray.
Part No. Description, size in mm number required
2.6 Rudder linkage, Br, D2 1
2.7 Pushrod keeper 1
2.8 Ball-link clevis 1
2.9 Rudder bearing/spacer, D6, 5 x 19 1
2.10 Tapered rudder, PM 1
2.11 O ring 1
2.12 Collet, D4 x D9 x5 1
2.13 Ball head bolt, 18 long 1
• Measure length of 148 mm required for rudder linkage wire, 2.6,
bend 90 degree on plain end and fit pushrod keeper, 2.7
• Screw ball-link clevis, 2.8 to threaded end of linkage.
• Test fit rudder assembly.
• it rudder bearing, 2.9 to servo tray.
• Slide rudder, 2.10 into bearing from underneath and fit O-ring,
2.11 to protruding shaft.
• Slide collet, 2.12 onto shaft and screw ball head bolt, 2.13 into
collet to retain rudder shaft.
• Set servo to neutral and fit linkage to servo and rudder
• Loosen, ball head bolt, 2.13 and remove rudder, 2.10 and spacer
2.9, set aside and keep safe until final fitment.
Stage 3
Part No. Description, size in mm number required
3.1 Deck, black 1.5 Vac 1
3.2 Cover, 1.5 ABS Pl, black 1
3.3 ormer, 3 PP 1
3.4 Doubler, 3 PP 1
3.5 Guide tube, Ali D4.2 x D5 x69 1
3.6 Seat rear, black 1.5 Vac 1
3.7 ormer, 3 PP 1
• Trial fit the black cover, 3.2 in rear deck, 3.1 opening.
Secure in position with strips of clear tape- see illustration “D”.
• Bond doubler, 3.4 to former 3.3. Pay attention to illustration “E”
and ensure that cutout “a” aligns with the cutout on former 3.3.
• Bond former 3.3 to the deck and file edge flush to shape when
dry.
• Bond tube, 3.5 in its position to accept mirror.
• Trim triangular moulding flush to underside of seat rear, 3.6, see
arrow.
• Bond former, 3.7 into seat rear, maintaining a 1.5 mm distance
from edge of seat (see illustration).
• Assemble seat rear to deck, adjust if necessary and bond using
supplied adhesive.
Part No. Description, size in mm number required
3.8 Press nut, M6 1
3.9 Spacer, 3 PP 1
3.10 Retainer plate, 3 PP 1
3.11 ixing plate, 3 PP 1
3.12 ormer middle, 3 PP 1
3.13 Longitudinal former, 3 PP 2
3.14 ormer rear, 3 PP 1
3.15 ormer front, 3 PP 1
3.16 Screw guide upper, 3 PP 2
3.17 Screw guide lower, 3 PP 1
3.18 Retaining bolt, M6 x 16 1
• Bond press nut, 3.8, spacer, 3.9 and retainer plate, 3.10 together.
• Locate and bond retainer plate sub assembly to its position on
the underside of the seat moulding on the deck.

Sea-Jet Evolution
4
No.
1266
• Seal the tube. 3.5 against water ingress on the inside of deck-
marked with arrow opposite.
The seat support framework, 3.11-3.17 will now be dry assembled.
• it former middle, 3.11 to the longitudinal formers, 3.13.
• it formers, 3.12, 3.14 and 3.15 from beneath.
• it screw guides, 3.16 from above and 3.17 from below. Slide
retaining bolt, 3.18 into the plate.
Stage 4
Part No. Description, size in mm number required
4.1 Cover, black, 1.5 Vac 1
4.2 Cover, black, 1.5 Vac 1
4.3 Cover retainer, 3 PP 1
4.4 Self tapping screw, D 2,2 x 9,5 1
4.5 Seat, black, 1,5, Vac 1
• Smooth all edges of deck openings with sand paper.
• Trim the edges of covers, 4.1 and 4.2 with modelling knife. Sand
edges and test fit in the openings in deck.
• Drill a D1, 5 mm hole at marked position. Attach cover retainer,
4.3 and tighten but allow the retainer to rotate. ix screw from
underside of deck with some Stabilit-Express.
• Clip the seat support framework assembly, 3.11-3.18 into its
position in formers, 3.3/3.4. Tighten retaining bolt, 3.18 to fix in
place.
• Test fit seat, 4.5. Smooth edges of framework with a file/ sand-
paper to ensure a perfect fit of seat to deck.
• Retain seat framework to deck with pieces of adhesive tape laid
across the unit.
• Remove bolt, 3.18.
• Lay the seat on the deck and retain in place with self adhesive
tape.
Part No. Description, size in mm number required
4.6 Strengtheners, 3 PP 1
4.7 Handlebars, PM 1
4.8 Self tapping screw, D2 x 11 2
• Push a D4 drill through the press nut and drill a hole from the
underside through the seat unit.
• Carefully open up the hole to D6 using a step less drill, remove
seat unit.
• it bolt, 3.18 again to support frame and remove tape strips.
• Apply Stabilit-Express to the edges of the longitudinal, 3.13 and
other formers 3.14, 3.15, carefully set seat unit on the support
frame and adjust for best fit.
• Now reaffix the seat unit with clear tape. Turn the model over and
allow adhesive to harden thoroughly.
• Remove bolt, 3.18 through the D6 hole and remove seat unit.
• Bond the strengtheners to the underside of the seat unit. Avoid
adhesive coming into contact with lug “H”. This lug must sit flush
with the front edge of the seat unit.
• Drill the two D2 holes in the strengthener and fit the handlebars,
4.7 with the self-tapping screws, 4.8.
Part No. Description, size in mm number required
4.9 Mirror, PM 2
• Bond all the formers of the seat support framework together with
cyanoacrylate glue.
• Screw guide lower 3.17 must remain free of glue. If you ever
need to replace fixing bolt, 3.18, slide out 3.17 and remove 3.18.
• The lug “H” can now be removed- see detail illustration.
• Bond and adjust mirrors, 4.9 in place.
Stage 5
Part No. Description, size in mm number required
5.1 Hull 1
Installation of Drive Unit
Stabilit Express will be used for all joints
• Place the drive unit sub assembly in the hull, 5.1.
• Set the rudder bearing, 2.9 in the hull such that it protrudes 0,5
mm from hull underside, do not bond.
• Bond the motor former 1.1 und the rear edge of the servo tray,
1.12 into the hull. The servo tray may bend slightly when instal-
led in position.
• Do not bond latch plate 1.13 in place.
• Bond and seal the stuffing tubes to the hull, ensure the tubes
protrude 12 mm from rear of hull.
Part No. Description, size in mm number required
5.2 Lock nut, M4 2
5.3 Propeller, right + left 1 each
5.4 Hook and loop tape 2
• Cut the assembly lug from the motor former, 1.1.
• Screw the propellers, 5.3 and the lock nuts, 5.2 to propeller shaft.
Lock the propellers into place with the M4 lock nuts.
• Slide the rudder unit into the rudder bearing; refit O-ring 2.11 and
collet 2,12. Tighten and fix in place.
• Align rudder. The rudder must be vertically aligned when viewed
both from the rear and side. If necessary, you can adjust the hole
in the servo tray to adjust the guide until the fit is correct. When
all is correct, seal and bond the guide to the hull and servo tray
with Stabilit-Express.
• Lay battery tray in position in the hull. Bond formers 1.16-1.18 to
the hull but avoid getting glue into contact with the latch plate,
1.13.
• The plug-in stop plate, 1.19 remains loose and must not be fixed
in position.
• inish off the installation of the radio system and install rudder
linkage between servo and rudder.
• eed the hook and loop tape, 5.4 into position in the battery tray.
Bonding Deck to hull
• With deck unit upside down, apply a thin and even bead of adhe-
sive to the recess in the deck unit.
• Carefully position hull onto deck and remove excess glue that
may squeeze out of the joint.
• Now place the complete boat in its stand and clamp in place
whilst the adhesive dries. Be careful to make sure that the hull
sits square in the stand and that no stress or force is applied to
the deck whilst the adhesive cures.
Assembly and operating instructions
©robbe Modellsport

Sea-Jet Evolution
5
1266
No.
• eave overnight to cure completely.
Please see page 22 for the electrical schematic details.
• Referring to page 22 connect all the individual components of the
RC equipment and drive unit. Use 1.5 mm red and black flexible
cabling andGO4 gold connectors to wire the drive unit to the
ESCs and power pack.
• The ESCs are connected to the Rx with a Y-lead.
• Remove one red cable from one of the speed controller plugs to
Y lead cables and isolate (only one positive is needed for BEC to
function).
Part No. Description, size in mm number required
5.5 Rubber U section strip 1
5.6 Drive battery 1 NI
• Bond the ends of the rubber U section, 5.5 together with cyano-
acrylate glue. TAKE CARE not to twist or distort the section
whilst gluing and leave to harden thoroughly.
• Apply a small amount of glue to the U section slot and starting
with the joint at the transom end, stretch it over the joint edge of
hull and deck.
Test runs and trimming
• Sit model in the stand. Set steering stick and trim to middle/ neu-
tral. Throttle stick and trim fully closed in “motor off” position.
Switch on Transmitter (Tx)
• Install drive pack, 5.6, connect to ESCs and fix in position with
hook and loop tape.
• The rudder must be in the neutral position, adjust length of rud-
der linkage to suit.
• Check right and left steering function corresponds with right and
left control from Tx. If necessary, reverse servo direction in Tx.
• Check motor running. The propeller must rotate in the direction
shown by the arrows in forward running. If they rotate in the
wrong direction, reverse polarity between ESC and motor.
• NOTE: only run the motors on test for short periods.
• Disconnect drive battery from ESC and then you can switch Tx
off.
• WARNING: be very careful working on the model at any time the
drive battery is connected; the motors can start unexpectedly
and cause injury. NEVER place any body parts near the props
when the battery is connected!!
Finishing and driver figure
• Install battery, 5.6 and secure with hook and loop tape.
• The final fixing of the rear cover, 3.2 is made by the decal “Sea-
Jet Evolution”. Adjustment and maintenance of the rudder
system can be made via this hatch.
Stage 6, driver figure assembly
Part No. Description, size in mm number required
6.1 Body 1
6.2 Legs, left+right 1 each
• Remove moulding marks from the feet and body- see arrows.
• Bond the legs to the body ensuring they are fixed as in photo.
Part No. Description, size in mm number required
6.3 Arms 1 each hand
6.4 Hook and loop tape 1 each
• Pilot drill the hands with a D4 drill and open up to D6 mm.
• Locate both arms on the handlebar, 4.7 ends. Place the figure on
to the seat and check arms fit in the correct position.
• When you are happy with the fit, the arms can be bonded to the
body.
• Loosen the seat unit and remove handlebars, 4.7 from below.
• The driver figure’s arm to body joints can now be filled and san-
ded; the whole figure is now ready for painting in your favourite
colours!
• The figure is attached to the seat with small pieces of hook and
loop tape, 6.4.
• Attach the remaining decals according to the box top picture.
• Before using in the water, the prop tube must be filled with
waterproof grease. To remove the shaft, loosen the rear grub
screw, 1.9 on each coupling.
• Withdraw prop and Propshaft, fill the stuffing tube with robbe
precision grease and reassemble.
Initial runs
The charging the batteries, the model is ready for initial running.
Choose a calm day with smooth water for the first runs.
Put the model in its stand.
Always switch Tx ON first then connect the drive battery in the
model.
Attach cockpit and cover and seal all round with tape to stop water
ingress.
amiliarise yourself with the steering reaction of the model at
moderate speeds.
To slow the model, close the throttle.
If you have to adjust the trim to achieve straight running, then
adjust the neutral of the rudder mechanically by adjusting the lin-
kage to the new correct neutral. This enables full trim on the Tx to
be used.
The model is very fast. Please take care when operating on river-
banks or near obstacles, e.g. buoys and make sure you throttle
back in time to avoid collisions.
NEVER use near swimmers, boats or other river users.
If the model starts to slow at full throttle, this indicates the battery
is running down, so it is time to return to the bank and recharge
before continuing.
After running, open the cover and disconnect the drive battery, then
you can turn the Tx off. Leave the motor and battery to cool and
check for condensation inside the hull.
Checks stuffing tube has enough grease and repack from time-to
time.
Have fun with your new Sea-Jet Evolution!
robbe Modellsport GmbH & Co. KG
Technical improvements subject to change
Assembly and operating instructions
©robbe Modellsport

Sea-Jet Evolution
6
1266
No.
Assembly and operating instructions
©robbe Modellsport
This symbol means that you must dispose of electrical and
electronic equipment separately from the general house-
hold waste when it reaches the end of its useful life.
Take your equipment to your local waste collection point or
recycling centre. This applies to all countries of the European
Union, and to other European countries with a separate waste
collection system.
Service Centre Addresses
Country
Company
Street
Town
Telephone Fax
E-Mail
Andorra
Sorteney
Santa Anna, 13
AND-00130 Les escaldes-
Princip. D'Andorre
00376-862 865 00376-825 476
Denmark
Nordic Hobby A/S
Bogensevej 13
DK-8940 Randers SV
0045-86-43 61 00 0045-86-43 77 44
Germany
robbe-Service
Metzloser Str. 36
D-36355 Grebenhain
0049-6644-87-777 0049-6644-87-779
England
robbe-Schlüter UK
LE10-UB
GB-LE10 3DS Leicestershire
0044-1455-637151 0044-1455-635151
France
S.A.V Messe
6, Rue Usson du Poitou, BP
12
-57730 olschviller
0033 3 87 94 62 58 0033-3-87 94 62 58
Greece
TAG Models Hellas
18,Vriullon Str.
GR-14341 New Philadelfia/Athen
0030-2-102584380 0030-2-102533533
Italy
MC-Electronic
Via del Progresso, 25
I-36010 Cavazzale
di Monticello C.Otto (Vi)
0039 0444 945992 0039 0444 945991
Netherl. / Belgium
Jan van Mouwerik
Slot de Houvelaan 30
NL-3155 Maasland
0031-10-59 13 594 0031-10-59 13 594
Nor ay
Norwegian Modellers
Box 2140
N-3103 Toensberg
0047-333 78 000 0047-333 78 001
Austria
robbe-Service
Puchgasse 1
A-1220 Wien
0043-1259-66-52 0043-1258-11-79
S eden
Minicars Hobby A.B.
Bergsbrunnagatan 18
S-75323 Uppsala
0046-186 06 571 0046-186 06 579
S itzerland
Spahr Elektronik
Gotthelfstr. 12
CH-2543 Lengau
0041-32-652 23 68 0041-32 653 73 64
Slovak Rep.
Ivo Marhoun
Horova 9
CZ-35201 AS
00420 351 120 162
Spain
robbe-Service
Metzloser Str. 36
D-36355 Grebenhain
0049-6644-87-777 0049-6644-87-779
Czech Rep.
Ivo Marhoun
Horova 9
CZ-35201 AS
00420 351 120 162
robbe Modellsport GmbH & Co. KG hereby declares that this pro-
duct satisfies the fundamental requirements and other relevant
regulations contained in the appropriate CE directives. The original
Conformity Declaration can be viewed on the Internet under
www.robbe.com: click on the logo button marked “Conform” which
is included in each device description.

Sea-Jet Evolution
7
Caractéristiques techniques
longueur: approx. 685 mm
largeur : approx. 240 mm
hauteur : approx. 370 mm
poussée : approx. 2 100 g
Les accessoires indispensables à la mise en œuvre du modèle, non
contenus dans la boîte de construction, tels que les colles, sont
présentés sur le feuillet joint.
Outillage et accessoires de montage, cf. catalogue général robbe
Consigne générales concernant le déroulement de la construc-
tion et la notice de montage
La numérotation des pièces correspond en règle générale à leur
ordre d’intervention dans le montage.
Avant d'entreprendre la construction du modèle, lire les textes de
la notice au regard des textes explicatifs, des illustrations et des
listes de pièces, afin de vous forger une vue d'ensemble des dif-
férentes étapes de la construction.
En annexe á la présente notice vous trouverez un schéma récapi-
tulatif des pièces fraisées et un schéma électrique.
Éléments emboutis
Après avoir découpé les éléments emboutis, en poncer les arêtes
avec du papier-émeri.
Effectuer les percements dans les éléments emboutis en fonction
des repères et des cotes indiquées sur les illustrations.
Éléments fraisés
Ne détacher les pièces de leur support que lorsqu'elles intervien-
nent dans le stade de montage en cours.
Les schémas d'identification facilitent le repérage des éléments.
Reporter la numérotation des pièces sur les pièces elles-mêmes.
Pour détacher les éléments fraisés, retirer les rayons avec un cou-
teau à balsa bien aiguisé ou une lime à clé triangulaire.
Les éléments fraisés doivent s’ajuster mutuellement avec une cer-
taine aisance, sans coincer.
Travaux de collage
Poncer tous les points de collage avec du papier de verre fin avant
d'appliquer la colle.
N'utiliser que les produits adhésifs que nous recommandons.
Observer le mode d'emploi des produits fourni par les fabricants.
Pour coller la coque et le pont nous avons joint une colle de mon-
tage spéciale. Pour cette séquence de collage n'utilisez que cette
colle.
Avant d'utiliser cette colle de montage la disposer dans de l'eau
chaude. La masse devient ainsi plus souple et plus facile à travail-
ler et á appliquer.
Attention : la colle de montage doit sécher et durcir pendant envi-
ron 24 heures.
Ajuster d’abord tous les éléments “à sec” avant de les coller défi-
nitivement.
Appliquer la colle Stabilit-Express couches de faible épaisseur et
jamais de gros bourrelets.
Tous les collages sur le fuselage, aux endroits où l’eau risque de
s’infiltrer (unité de gouvernail, tubes d’étambot, etc.) doivent être
parfaitement étanchés avec de la colle Stabilit-Express.
Après avoir appliqué la colle, maintenir les pièces en position avec
des pinces à linge ou des morceaux de ruban adhésif.
Appliquer les petites quantités de colle cyanoacrylate de type Extra
ou de type 2 avec une aiguille ou un fil métallique fin.
Isoler les soudures des connecteurs et des raccords de brins avec
des morceaux de gaine thermorétractable.
es données directionnelles comme gauche et droite sont à con-
sidérer dans le sens de la navigation.
Toutes les cotes mentionnées dans le texte et sur les illustrations
sont indiquées en millimètres.
Consignes concernant l'ensemble de radiocommande
Pour piloter le modèle nous recommandons un ensemble de radio-
commande à partir de 2 voies en liaison avec un servo et deux
variateurs électroniques avec fonction d'alimentation directe du
récepteur (BEC).
Avant d'entreprendre la construction du modèle, il est rationnel de
disposer de l'ensemble de radiocommande afin d'en évaluer les
possibilités d'implantation.
Si vous souhaitez utiliser un autre ensemble de radiocommande
que celui que nous recommandons, ajustez de vous-même les
nuances de cote en liaison avec le schéma d'implantation. À vous
d'ajuster les différences de cotes.
Pour agencer l'antenne souple du récepteur consultez la notice
jointe à l'ensemble de radiocommande.
Avant de commencer la construction, amener le servo au neutre à
l'aide de l'ensemble de radiocommande (manche et dispositif de
réglage de précision (trim) en position médiane). Retirer le palonnier
circulaire ou le palonnier éventuellement monté sur le servo.
Pour la mise en service disposer systématiquement le manche des
gaz en position „Moteur arrêt“, mettre l'émetteur en marche.
Raccorder d'abord l'accu.
Pour couper l'ensemble de radiocommande désolidariser d'abord
la connexion entre l'accu et le moteur, en suite coupe l'émetteur.
Consignes concernant la mise en peinture
Il n'est pas indispensable de mettre la coque en peinture.
Indications concernant la liste des pièces
n.c. = non contenu
laiton = laiton
plastique = plastique
Ku Sp = plastique moulé par injection
Tzt = élément embouti
r = élément fraisé
Berceau
Le berceau est fourni sous forme d’élément embouti terminé. Pour
renforcer il est possible de coller une plaque de contreplaqué de 4
mm d'épaisseur (n'est pas livrée avec le modèle).
Stade montage 1
Nbre désignation, cotes en mm Nbre
1.1 couple moteur, 3 r 1
1.2 renfort avant, 3 r 1
1.3 renfort arrière, 3 r 1
1.4 support-moteur, 3 r 2
Notice de montage et de pilotage
©robbe Modellsport
réf.
1266

Sea-Jet Evolution
8
- Coller les renforts 1.2 et 1.3 sur le couple moteur 1.1. Veiller
systématiquement à ce que les arêtes du bas soient à fleur. Pour
centrer il est possible de glisser une chute de la plaque fraisée
dans la fente “S”. Veiller à ne pas coller simultanément la chute.
- Bien laisser sécher l'encollage.
- Glisser les support-moteur 1.4 par le haut dans la carcasse de
couples, ne pas coller.
es supports doivent pouvoir être extraits.
Nbre désignation, cotes en mm Nbre
1.5 moteur 2
1.6 rondelle, Ø 3,2 4
1.7 vis six pans creux, M 3 x 8 4
1.8 accouplement, Ø 11 x 25 2
1.9 vis sans tête six pans creux, M 3 x 5 4
1.10 arbre d'hélice, Ø 4 x 168 2
1.11 tube d'étambot, Ø 6,5 x 120 2
1.12 logement de servo, 3 r 1
1.13 verrou, 3 r 1
1.14 élément de centrage, 3 r 1
- Monter les moteurs 1.5 avec les rondelles 1.6 et les vis 1.7.
- Munir les accouplements 1.8 des vis sans tête six pans creux 1.9
et les fixer sur les arbres des moteurs.
- Accouplement l'unité d'arbres 1.10, 1.11.
- Glisser le logement de servo 1.12 dans les support-moteur et
fixer à l'aide du verrou installé à sa place. Ne pas coller les piè-
ces 1.12 et 1.13.
- Mettre l'élément de centrage 1.14 en place.
Consigne concernant les support-moteur 1.4, moteurs 1.5
Pour pouvoir extraire les moteurs du modèle terminé à des fins de
maintenance, les support-moteur 1.4 restent amovibles. Retirer la
traverse au-dessus des supports après mise en place de l'unité
d'entraînement dans la coque.
Pour le démontage, extraire d'abord le verrou 1.13 vers le haut puis
vers l'avant hors des couple et détacher.
Desserrer les vis sans tête 1.9. Désaccoupler les moteurs.
Tirer le support-moteur 1.4 avec le logement de servo 1.12 vers la
haut et défaire le support moteur.
Notice de montage et de pilotage
©robbe Modellsport
réf.
1266
Nbre désignation, cotes en mm Nbre
1.15 logement de l'accu, 3 r 1
1.16 couple avant, 3 r 1
1.17 couple arrière, 3 r 1
1.18 maintien d'accu, 3 r 2
1.19 cloison, 3 r 1
- Glisser les couples 1.16 et 1.17 de même que le maintien d'accu
1.18 dans le logement de l'accu 1.15 et coller.
- La cloison 1.19 sera simplement plantée dans le châssis du loge-
ment d'accu. Il est possible ainsi d'utiliser des accus de taille dif-
férente.
- Plantez le logement d'accu dans les pattes correspondantes du
verrou 1.13, ne pas coller.
Stade montage 2
Nbre désignation, cotes en mm Nbre
2.1 servo avec matériel de fixation 1, n.c.
2.2 palonnier de servo 1, avec 2.1
2.3 récepteur 1, n.c.
2.4 Variateur 2, n.c.
2.5 bande auto-agrippante 3 de chaque
velours + accroche
- Mettre le servo 2.1 avec le matériel de fixation. Percer les trous
de Ø 1,5 mm et visser le servo.
- Percer le palonnier du servo 2.2 à Ø 2 mm et le monter.
- ixer le récepteur 2.3 et les variateurs 2.4 avec des morceaux de
bande auto-agrippante 2.5.
Nbre désignation, cotes en mm Nbre
2.6 timonerie de gouvernail, laiton, Ø 2 1
2.7 circlips 1
2.8 pivot sphérique 1
2.9 jaumière Ø 6,5 x 19 1
2.10 gouvernail, Ku-Sp 1
2.11 joint torique 1
2.12 bague d'arrêt, Ø4xØ9x5 1
2.13 boulon à rotule, 18 de long 1
- Cintrer la timonerie de gouvernail 2.6 selon les cotes indiquées,
mettre le circlips 2.7 en place.
- Visser la rotule 2.8 sur la timonerie.
- Monter l'unité de gouvernail à titre d'essai.
- Planter la jaumière 2.9 dans le logement de servo 1.12.
- Mettre le gouvernail 2.10 en place par-dessous, glisser le joint
torique 2.11 sur la mèche de gouvernail.
- Mettre la bague d'arrêt 2.12 en place, visser le boulon à rotule
2.13 et le serrer sur le chanfrein de la mèche de gouvernail.
- Amener le servo au neutre et accrochez la timonerie de gouver-
nail préparée au préalable.
- Desserrer le boulon à rotule 2.13 et démonter le gouvernail 2.10
avec la jaumière 2.9.
Stade montage 3
Nbre désignation, cotes en mm Nbre
3.1 pont, 1,5 Tzt noir 1
3.2 couvercle de montage 1,5 ABS noir 1
3.3 couple, 3 r 1
3.4 renfort, 3 r 1
3.5 tube guide, rétroviseurs 1
alu, Ø 4,2 x Ø 5 x 69
3.6 élément arrière, 1,5 Tzt noir 1
3.7 couple, 3 r 1
- À titre d'essai, mettre la découpe noire du couvercle de montage
3.2 en place dans l'ouverture du pont 3.1.
Ajuster le couvercle 3.2 dans l'ouverture en biaisant les bords et
l'y fixer avec un moprceau de ruban adhésif - Détail “D” du sché-
ma.
Le couvercle sera fixé ultérieurement avec les éléments de déco-
ration.
- Coller l'un sur l'autre le couple 3.3 et le renfort 3.4. Ce faisant,
selon les indications de la vue de détail "E" veiller à ce que les
découpes "a" se superposent parfaitement.
- Coller le couple 3.3 sur le pont et le poncer de telle sorte qu'il
joigne parfaitement au niveau de la courbure.
- Coller le tube 3.5 de logement des rétroviseurs.
- Dans la partie arrière 3.6 découper l'élément moulé du bas á ras
du plancher – tenir compte de la flèche.

Sea-Jet Evolution
9
réf.
1266
- Coller le couple 3.7 dans la partie arrière, en maintenant un écart
de 1,5 mm environ par rapport au bord.
- Installer la partie arrière contre le pont et l'y ajuster. Pour coller la
partie arrière utiliser la colle de montage fournie dans la boîte de
construction.
Nbre désignation, cotes en mm Nbre
3.8 écrou à insertion M5 1
3.9 rondelle-entretoise, 3 r 1
3.10 butée, 3 r 1
3.11 plaque à vis, 3 r 1
3.12 couple central, 3 r 1
3.13 longeron longitudinal, 3 r 2
3.14 couple arrière, 3 r 1
3.15 couple avant, 3 r 1
3.16 guide-vis du haut, 3 r 2
3.17 guide-vis du bas, 3 r 1
3.18 vis M 5 x 16 1
- Coller l'écrou à insertion 3.8 avec la rondelle entretoise 3.9 et la
butée 3.10.
- Coller la butée terminée par-dessous sur la surface arrière de la
traverse.
- Boucher le tube 3.5 par-dessous avec de la colle Stabilit-
Express – Cf. flèche.
Assembler d'abord simplement la substructure 3.11 -3.17.
- Planter la plaque à vis 3.11 entre les longerons 3.13.
- Glisser les couples 3.12, 3.14 et 3.15 en place par-dessous.
- Mettre les guide-vis en place, 3.16 par le haut et 3.17 par le bas.
Glisser la vis 3.18 dans la plaque.
Stade montage 4
Nbre désignation, cotes en mm Nbre
4.1 couvercle noir, 1,5 Tzt 1
4.2 couvercle noir, 1,5 Tzt 1
4.3 tourniquet, 3 r 1
4.4 vis, Ø 2,2 x 9.5 1
4.5 banquette noire, 1,5 Tzt 1
- Lisser les arêtes des ouvertures du pont tout autour avec du
papier de verre.
- Couper et rompre en pliant systématiquement tout autour le bord
supérieur des couvercles 4.1 et 4.2. Poncer le bord et mettre le
couvercle en place.
- Percer le trou de Ø 1,5 mm selon le repère. Monter le tourniquet
4.3 avec la vis 4.4 de manière qu'il reste rotatif. ixer la vis 4.4
par-dessous avec de la colle Stabilit-Express.
- Mettre la substructure préparée de la banquette 3.11 - 3.18 en
place en l'enclenchant à l'avant dans le couple 3.3 / 3.4. ixer la
substructure avec la vis 3.18.
- Mettre la banquette 4.5 en place à titre d'essai. Poncer les arê-
tes de la substructure ou les limer jusqu'à ce que la banquette
s'intègre tout autour sans joint apparent dans le pont.
- ixer la substructure au pont avec des morceaux ruban adhésif
tendu de travers.
- Retirer la vis 3.18.
- Mettre la banquette en place et la fixer également avec des mor-
ceaux de ruban adhésif au pont.
Nbre désignation, cotes en mm Nbre
4.6 renfort, 3 r 1
4.7 guidon, Ku-Sp 1
4.8 vis, Ø 2,2 x 11 2
- Par-dessous, glisser une mèche de 4 mm dans l'écrou à inserti-
on 3.8. Percer le trou de Ø 4 mm par-dessous au travers de la
banquette.
- Aléser le trou par le haut à Ø 6 mm.
- Retirer la banquette.
- Resserrer la vis 3.18 dans la substructure, retirer les morceaux
de ruban adhésif.
- Enduire les longerons 3.13 et les couples 3.14, 3.15 au niveau de
l'arête supérieure de colle Stabilit-Express, mettre la banquette
en place et l'aligner.
- Refixer la banquette avec des morceaux de ruban adhésif, instal-
ler modèle sur le dos et bien laisser sécher la colle.
- Desserrer la vis 3.18 par le haut au travers de l'alésage de Ø 6
mm, retirer la banquette.
- Coller le renfort 4.6 par-dessous dans la banquette 4.7. Ne pas
enduire la traverse de montage moulée “H” de colle. La traverse
doit venir à fleur de l'arête avant de la banquette.
- Transpercer les trous du renfort avec une mèche de Ø 2 mm et
fixer le guidon 4.7 avec les vis 4.8.
Nbre désignation, cotes en mm Nbre
4.9 rétroviseur, Ku-Sp 2
- Coller l'un sous l'autre les longerons et les couples de la sub-
structure avec de la colle cyanoacrylate.
- a pièce 3.17 doit demeurer amovible – ne pas coller.
- S'il s'avérait un jour nécessaire de remplacer la vis 3.18, glisser
la pièce 3.17 vers le bas et extraire la vis 3.18.
- Couper la traverse de montage ”H” du renfort 4.6 – Cf. vue de
détail.
- Coller les rétroviseurs 4.9 avec de la colle Stabilit-Express dans
le tube 3.5 et l'aligner.
Stade montage 5
Nbre désignation, cotes en mm Nbre
5.1 coque 1
Mise en place de l’entraînement
Les collages interviennent avec de la colle Stabilit-Express.
- Installer l'unité d'entraînement terminée dans la coque 5.1.
- Glisser la jaumière 2.9 en place de telle sorte qu'elle dépasse de
0,5 mm en bas, ne pas coller pour l'instant.
- Coller le couple-moteur 1.1 et l'arête arrière du logement du
servo 1.12 dans le fuselage. Le logement de servo se cintre
légèrement lorsqu'il est installé. Ne pas coller le verrou 1.13.
- Coller les tubes d'étambot de l'intérieur de manière parfaitement
étanche. Préserver la saillie indiquée de 12 mm.
Nbre désignation, cotes en mm Nbre
5.2 contre-écrou, M 4 2
5.3 hélices droite + gauche 1 de chaque
5.4 bande auto-agrippante 2
Notice de montage et de pilotage
©robbe Modellsport

Sea-Jet Evolution 1266
réf.
10
Notice de montage et de pilotage
- Scier la traverse de montage du couple-moteur 1.1.
- Monter les contre-écrous 5.2 et les hélices 5.3 sur les arbres
d'hélice.
- Bloquer les hélices contre les écrous.
- Glisser le gouvernail 2.10 dans la jaumière, mettre le joint-torique
2.11 en place, fixer le gouvernail avec la bague d'arrêt 2.12.
- Aligner le gouvernail. Vu de l'arrière et vu du côté, le gouvernail
doit être parfaitement vertical vers le bas. Si nécessaire, retra-
vailler l'assise de la jaumière dans le logement du servo. Ce n'est
que lorsque le gouvernail est parfaitement installé dans la coque
qu'il faut le coller au logement du servo.
- Accrocher le châssis de l'accu 1.15. Coller les couples 1.16 -1,18
dans la coque. Ne pas coller le châssis au verrouillage 1.13.
- La cloison 1.19 demeure amovible, ne pas la coller non plus.
- Remonter complètement l'ensemble de réception. Monter la
timonerie de gouvernail.
- Enfiler les bandes auto-agrippantes 5.4 dans les maintiens d'ac-
cu 1.18.
Assemblage et collage de la coque
- Appliquer la colle de montage tout autour en une couche pas très
épaisse et de manière homogène dans la gorge du pont.
- Mettre la coque en place, retirer la colle excédentaire.
- Installer l'unité dans le berceau et fixer le tout avec plusieurs pin-
ces. La coque doit venir s'appuyer de manière homogène sur les
montants du berceau. La coque et le pont ne doivent pas pré-
senter de tension mutuelle.
- Bien laisser sécher la colle.
Raccordements électriques selon les indications du schéma
électrique page 22.
- Raccorder chacun des composants de l'ensemble de réception
et de l'entraînement selon les indications du schéma électrique.
Pour le câblage mutuel des entraînements, prévois des cordons
à brins rouge et noir de 1,5 mm² et des connecteurs GO 4.
- Les variateurs seront raccordés avec un cordon Y “V-K” au
récepteur.
- De l'un des cordon de variateur, extraire le brin rouge plus du
boîtier du connecteur et l'isoler.
Nbre désignation, cotes en mm Nbre
5.5 ficelle profilée en caoutchouc 1
5.6 accu d'alimentation du moteur 1, n.c.
- Coller la ficelle profilée en caoutchouc 5.5 au point de jonction
avec de la colle cyanoacrylate (Speed type 1). Attention : a
ficelle ne doit par présenter de gauchissement. Bien laisser
sécher l'encollage.
- Appliquer un peu de colle de montage dans la gorge de la ficel-
le en caoutchouc et tirer la ficelle tout autour du bord en com-
mençant avec le point de collage arrière.
Essai des fonctions et équilibrage
- Installer le modèle dans son berceau. Amener les manches et les
dispositifs de réglage de précision (trims) en position neutre. Le
manche des gaz doit se trouver en position „moteur coupé“.
Mettre l'émetteur en marche.
- Mettre l’accu d’alimentation du moteur 5.6 en place, le raccorder
au variateur et le fixer.
- Le gouvernail doit se trouver parfaitement au neutre. Si néces-
saire, retoucher au niveau de la timonerie des gouvernails.
- Contrôler la fonction gauche/droite. Si le sens de déplacement
est inversé, corriger au niveau du dispositif d'inversion de la
course des servos sur l'émetteur.
- Contrôler le sens de rotation et le fonctionnement du moteur.
Pour la marche avant, les moteurs doivent tourner dans le sens
indiqué par la flèche. Si nécessaire, changer le sens de rotation
du moteur tournant éventuellement dans le mauvais en interver-
tissant deux brins entre le moteur et le variateur.
- Attention lors des essais de fonctionnement du moteur : ne faire
tourner les moteurs que brièvement et lentement.
- Désolidariser d'abord la liaison accu – variateur avant de couper
l'émetteur.
- Attention : pour tous les travaux sur le bateau, lorsque l’accu est
raccordé, veiller systématiquement à ce que les hélices puissent
tourner librement.
Ne pas approcher les mains du plan de rotation des hélices –
danger de blessure.
Stade montage 6
Travaux de finition et figurine du pilote
- Mettre l'accu du moteur 5.6 en place et le fixer avec des mor-
ceaux de bande auto-agrippante 5.4.
- La fixation définitive du couvercle 3.2 sera assurée par l'applica-
tion de l'autocollant du feuillet d'autocollants “Sea-Jet
Evolution". Ainsi le gouvernail et sa timonerie restent accessibles
pour des travaux de maintenance.
Stage de montage 6, la figurine du pilote
Nbre désignation, cotes en mm Nbre
6.1 corps 1
6.2 jambes droite + gauche 1 de chaque
- Poncer les culots de fabrication de la figurine du pilote . Cf.
flèche
- Coller les jambes au corps de la figurine du pilote, tenir compte
des éléments moulés carrés.
Nbre désignation, cotes en mm Nbre
6.3 bras 1 de chaque
6.4 bande auto-agrippante 1 de chaque
velours + accroche
- Percer ou limer par étapes en commençant avec Ø 4 mm jusqu'à
6 mm à l'intérieur des mains solidaires des bras.
- Planter les bras de chaque côté sur le volant 4.7. Installer la figu-
rine préparée sur la banquette et mettre les bras en place.
- Ajuster la figurine et coller les bras.
- Défaire la banquette et dévisser le guidon 4.7 par-dessous.
- Il est maintenant possible de mastiquer la figurine au niveau des
transitions entre le corps et les extrémités, la poncer ensuite et la
peindre.
- ixer la figurine sur la banquette avec des morceaux de bande
auto-agrippante 6.4.
- Appliquer les éléments de décoration restants selon les illustrati-
ons fournies par le carton d'emballage du modèle.
©robbe Modellsport

Sea-Jet Evolution 1266
réf.
11
Notice de montage et de pilotage
- Avant de mettre le modèle à l'eau, munir les arbres d'hélice de
graisse de précision robbe.
Pour ce faire, desserrer les vis arrière 1.9 et extraire les arbres
vers l'arrière.
- Remplir les tubes d'étambot de graisse et remettre les arbres en
place.
a première sortie
Après avoir chargé l'accu, le modèle est prêt pour sa première sor-
tie.
Choisir un plan d’eau suffisamment étendu et un jour autant que
possible sans vent.
Installer le modèle dans son berceau.
Mettre toujours d'abord l'émetteur en marche puis l'ensemble de
réception
Mettre la cabine et le capot en place et les étancher tout autour.
Effectuer à nouveau un essai des fonctions.
amiliarisez-vous d’abord, à vitesse moyenne, avec les réactions
du modèle à la conduite. Pour ralentir, réduire simplement les gaz.
S’il s’avère nécessaire de corriger la trajectoire rectiligne sur l’é-
metteur, une fois que le modèle a été ramené à la berge, ajuster la
tringle de direction en conséquence.
Vous disposerez alors de nouveau de l’intégralité de la course des
dispositifs de réglage de précision (trims) pour la séance de navi-
gation suivante.
Le modèle est très rapide. Lorsque vous naviguez vers la berge ou
dans le voisinage d’obstacles, comme des bouées, par exemple,
réduire systématiquement la vitesse à temps. Ne pas naviguer dans
le voisinage de baigneurs ou des bateaux.
Lorsque le modèle ralentit sensiblement, cela signifie que l'accu est
bientôt vide. Dans ce cas, ramener le modèle immédiatement à la
berge.
Après la séance de navigation, ouvrir le bateau, désolidariser l'ac-
cu du variateur et ensuite seulement couper l'émetteur. Ouvrir le
bateau et laisser refroidir l’accu et les moteurs, laisser sécher
l’intérieur du modèle (eau condensée).
De temps en temps renouveler la graisse des tubes d'étambot.
robbe modellsport GmbH & Co. KG
Sous réserve de modification technique
©robbe Modellsport
Adresse des ateliers du service après-vente
Pays
Société
rue
ville
Téléphone télécopie
E-Mail
Andorre
Sorteney
Santa Anna, 13
AND-00130 Les escaldes-
Princip. D'Andorre
00376-862 865 00376-825 476
Danemark
Nordic Hobby A/S
Bogensevej 13
DK-8940 Randers SV
0045-86-43 61 00 0045-86-43 77 44
Allemagne
robbe-Service
Metzloser Str. 36
D-36355 Grebenhain
0049-6644-87-777 0049-6644-87-779
Angleterre
robbe-Schlüter UK
LE10-UB
GB-LE10 3DS Leicestershire
0044-1455-637151 0044-1455-635151
rance
S.A.V Messe
6, Rue Usson du Poitou, BP
12
-57730 olschviller
0033 3 87 94 62 58 0033-3-87 94 62 58
Grèce
TAG Models Hellas
18,Vriullon Str.
GR-14341 New Philadelfia/Athen
0030-2-102584380 0030-2-102533533
Italie
MC-Electronic
Via del Progresso, 25
I-36010 Cavazzale
di Monticello C.Otto (Vi)
0039 0444 945992 0039 0444 945991
Pays-Bas/Bel..
Jan van Mouwerik
Slot de Houvelaan 30
NL-3155 Maasland
0031-10-59 13 594 0031-10-59 13 594
Norvège
Norwegian Modellers
Box 2140
N-3103 Toensberg
0047-333 78 000 0047-333 78 001
Autriche
robbe-Service
Puchgasse 1
A-1220 Wien
0043-1259-66-52 0043-1258-11-79
Suède
Minicars Hobby A.B.
Bergsbrunnagatan 18
S-75323 Uppsala
0046-186 06 571 0046-186 06 579
Suisse
Spahr Elektronik
Gotthelfstr. 12
CH-2543 Lengau
0041-32-652 23 68 0041-32 653 73 64
Rép. slovaque
Ivo Marhoun
Horova 9
CZ-35201 AS
00420 351 120 162
Espagne
robbe-Service
Metzloser Str. 36
D-36355 Grebenhain
0049-6644-87-777 0049-6644-87-779
Rép. tchèque
Ivo Marhoun
Horova 9
CZ-35201 AS
00420 351 120 162
Ce symbole signifie que les petits appareils électriques et
électroniques irréparables ou en fin de cycle d’exploitation
doivent être mis au rebut non pas avec les ordures
ménagères mais dans les déchetteries spécialisées.
Portez-les dans les collecteurs communaux appropriés ou
un centre de recyclage spécialisé. Cette remarque s’applique aux
pays de la Communauté européenne et aux autres pays européens
pourvus d’un système de collecte spécifique.
Par la présente la Sté robbe Modellsport GmbH & Co. KG, déclare
que cet appareil répond aux exigences fondamentales et à d’autres
prescriptions significatives de la directive appropriée de la
Communauté européenne. L’original de la déclaration de confor-
mité se trouve dans l’Internet sur le site www.robbe.com associée
à la description de l’appareil concerné et apparaît lorsqu’on clique
le bouton portant le logo "Conform".

Sea-Jet Evolution
12
Istruzioni di montaggio e d’uso
Dati tecnici
Lunghezza: 685 mm ca.
Larghezza: 240 mm ca.
Altezza: 370 mm ca.
Dislocamento: 2100 g ca.
Consultare il foglio allegato per l’elenco degli accessori necessari,
non contenuti nella confezione, ed anche per i collanti idonei,
Gli attrezzi e gli altri strumenti di lavoro adatti, sono riportati sul
catalogo generale robbe.
Avvertenze generali per le istruzioni e la sequenza di montaggio
La numerazione dei componenti segue sostanzialmente l’ordine di
montaggio del modello.
Prima di intraprendere una fase di montaggio, dare una visione
generale alle relative istruzioni, alla lista dei componenti necessari
ed alle immagini.
In allegato al presente manuale sono forniti i disegni dettagliati dei
particolari ottenuti da matrice, insieme agli schemi di collegamento
per i componenti elettrici.
Parti stampate
Levigare gli angoli mediante carta vetrata dopo aver tagliato il con-
torno di un componente stampato.
orare i componenti stampati nelle zone indicate dalle relative
immagini, mantenendo le dimensioni riportate.
Parti ricavate da matrice
Separare dalla matrice solamente quelle parti che sono utilizzate
nella fase di costruzione in corso.
I disegni identificativi agevolano il ritrovamento delle parti necessa-
rie. Numerare i componenti secondo tali disegni.
Durante la separazione delle parti, eliminare le bave con un coltel-
lino affilato, oppure mediante una lima triangolare.
Le parti da assemblare devono combaciare tra di loro senza inca-
strarsi.
Operazioni di incollaggio
Levigare accuratamente le zone da incollare, prima di applicarvi il
collante.
Adoperare esclusivamente i collanti da noi consigliati.
Per l’utilizzo, osservare le indicazioni riportate dal produttore.
In dotazione viene fornito un collante speciale per l’incollaggio del
ponte con lo scafo. Per tale operazione è necessario adoperare
tassativamente tale collante.
Immergere il contenitore del collante in acqua tiepida prima del suo
utilizzo: tale operazione ammorbidisce la colla e ne facilitala distri-
buzione e l’applicazione.
N.B. questo collante richiede 24 ore ca. per la completa asciuga-
tura.
Prima dell’incollaggio adattare sempre i componenti “ a secco” per
verificarne il corretto accoppiamento.
Non applicare spessi strati di collante Stabilit-Express, ma dosarne
l’applicazione mediante pennello.
Sigillare attentamente con Stabilit-Express tutte quelle zone di
incollaggio sullo chiglia che verranno in seguito a contatto con
acqua (tubo asse portaelica, bussola timone etc.), al fine di preve-
nire eventuali infiltrazioni.
Dopo aver applicato il collante, mantenere provvisoriamente uniti i
componenti mediante delle mollette oppure delle strisce adesive.
Adoperare uno spillo o un cavo sottile ove occorre applicare la colla
rapida di tipo Extra o Typ2 a piccole dosi.
Isolare le zone di saldatura sui cavi o sui connettori mediante del
nastro termoretraibile.
e indicazioni tipo “destra / sinistra” sono riferite alla direzione di
navigazione.
Tutte le misure indicate sono espresse in mm.
Avvertenze per il sistema trasmittente
Per pilotare il modello è richiesto un telecomando con almeno 2
canali ed un servo. Il motore richiede l’impiego di due regolatori
elettronici con funzione BEC.
Orientarsi prima del montaggio del modello sulla compatibilità e la
possibilità di utilizzo della trasmittente che si intende adoperare.
Qualora venga utilizzato un sistema trasmittente differente da quel-
lo da noi proposto, seguire le indicazioni riportate nello schema
costruttivo.
Le differenze di misure riscontrate, dovute all’adozione di un com-
ponente diverso da quello proposto, devono essere compensate
dall’utente in base al sistema utilizzato.
Consultare le istruzioni della trasmittente riguardanti la corretta dis-
posizione dell’antenna ricevente all’interno del modello.
Centrare i servi mediante la trasmittente prima del loro montaggio
sul modello (portare gli stick ed i trim sulla trasmittente a metà
corsa). Rimuovere dai servi le eventuali squadrette o leve montate
su di essi.
Per il primo utilizzo, accertarsi preventivamente di portare lo stick
di comando del gas sulla trasmittente in posizione “motore spen-
to”, quindi accendere la trasmittente subito dopo. Collegare suc-
cessivamente la batteria di alimentazione del modello.
Per lo spegnimento, scollegare sempre prima il collegamento bat-
teria-regolatore di velocità e successivamente la trasmittente.
Avvertenze riguardo la verniciatura
Non risulta necessaria alcuna operazione di verniciatura sul model-
lo.
Avvertenze sulla simbologia utilizzata nel manuale
n.i. = non incluso
MS = ottone
Ku = plastica
Ku Sp = plastica-stampata
Tzt = plastica estrusa
r = parte da matrice
Supporto imbarcazione
In dotazione viene fornito il supporto già pronto per l’uso. Quale
ulteriore irrigidimento, è possibile incollare sul medesimo una pia-
stra base in legno compensato da 4mm (non inclusa).
Fase di costruzione 1
Nr. Descrizione, dimensioni in mm Q.tà
1.1 Ordinata motore 3 r 1
1.2 Rivestimento anteriore 3 r 1
1.3 Rivestimento posteriore 3 r 1
1.4 Supporto motore 3 r 2
©robbe Modellsport
n.
1266

Sea-Jet Evolution
13
- Incollare sull’ordinata motore 1.1 i rivestimenti anteriore e poster-
iore 1.2 e 1.3, verificando che gli spigoli inferiori risultino comba-
cianti. Per il centraggio è possibile utilizzare un resto delle parti
ricavante da matrice per inserirlo nella fessura “S” come spina di
centraggio. Prestare attenzione a non incollare tale elemento.
- Lasciare asciugare adeguatamente le zone di incollaggio
- Inserire dall’alto i supporti motore 1.4 nelle ordinate precedente-
mente incollate, senza incollarle. I supporti devono infatti rima-
nere removibili.
Nr. Descrizione, dimensioni in mm Q.tà
1.5 Motore 2
1.6 Rondella Ø 3,2 4
1.7 Vite a brugola M 3 x8 4
1.8 Innesto Ø 11 x 25 2
1.9 Grano con testa a brugola M 3 x 5 4
1.10 Albero elica Ø 4 x 168 2
1.11 Tubo asse portaelica Ø 4 x 168 2
1.12 Piastra di supporto 3 r 1
1.13 Piastra 3 r 1
1.14 Centraggio 3 r 1
- Equipaggiare i motori 1.5 con le rondelle 1.6 e le viti 1.7
- Inserire i grani di fissaggio 1.9 negli innesti 1.8, quindi inserire
questi ultimi sugli alberi motore.
- Inserire l’unità di trasmissione formata dall’albero 1.10 e dal tubo
1.11.
- Inserire la piastra di supporto1.12 nell’ordinata motore ed assi-
curarla in posizione applicando la piastra 1.13. Non incollare i
componenti 1.12 e 1.13.
- Inserire il centraggio 1.14.
Avvertenze sui supporti motore 1.4 e sui motori 1.5
I supporti motore 1.4 rimangono facilmente rimovibili al fine di age-
volare lo smontaggio dei motori dal modello assemblato, durante le
operazioni di manutenzione. Il perno sopra i supporti viene rimos-
so dopo aver completato il montaggio dell’unità propulsiva sullo
scafo.
Per lo smontaggio dei motori, tirare dapprima la piastra 1.13 verso
l’alto e poi in avanti tra le ordinate.
Svitare i grani di fissaggio 1.9 e sganciare i motori. Tirare verso l’al-
to il supporto motore 1.4 insieme alla piastra di supporto 1.12,
quindi rimuovere il supporto motore.
Istruzioni di montaggio e d’uso
©robbe Modellsport
n.
1266
Nr. Descrizione, dimensioni in mm Q.tà
1.15 Cornice alloggiamento batteria 3 r 1
1.16 Ordinata anteriore 3 r 1
1.17 Ordinata posteriore 3 r 1
1.18 Supporto batteria 3 r 2
1.19 Paratia 3 r 1
- Inserire le ordinate 1.16 e 1.17 insieme al supporto batteria 1.18
nella cornice di alloggiamento della batteria, poi incollarle.
- La paratia 1.19 deve essere soltanto incastrata nella cornice. Tale
accorgimento permette di alloggiare batterie di differenti configu-
razioni.
- Inserire la cornice con il corrispettivo innesto dell’elemento 1.13,
senza incollarla.
Fase di costruzione 2
Nr. Descrizione, dimensioni in mm Q.tà
2.1 Servo con materiale di fissaggio 1 n.i.
2.2 Squadretta del servo 1 contenuto in 2.1
2.3 Ricevente 1 n.i.
2.4 Regolatore 2 n.i.
2.5 Velcro – asola + uncino 3 cad.
- Posizionare il servo 2.1 e fissarlo con la minuteria fornita in dota-
zione al medesimo, dopo aver realizzato gli appositi fori da Ø 1,5
mm.
- Tagliare la squadretta 2.2, forarla con Ø 2mm poi montarla sul
servo.
- issare la ricevente 2.3 ed i due regolatori 2.4 mediante strisce di
velcro 2.5
Nr. Descrizione, dimensioni in mm Q.tà
2.6 Tirante di comando timone, ottone Ø2 1
2.7 Clip di sicurezza 1
2.8 Uniball 1
2.9 Losca timone Ø 6,5 x 19 1
2.10 Timone, plastica 1
2.11 O-Ring 1
2.12 Collare di fissaggio, Ø 4 x Ø 9 x 5 1
2.13 Perno sferico, lung. 18 1
- Piegare il tirante di comando del timone 2.6 secondo le quote
indicate. Premervi contro la clip di sicurezza 2.7.
- Avvitare l’uniball 2.8 sul tirante.
- Assemblare l’unità del timone effettuando prima alcuni tentativi di
prova.
- Inserire la losca timone 2.9 nell’apposito foro sulla piastra 1.12.
- Inserire il timone 2.10 dal basso, spingendo l’O-Ring 2.11 sul
perno del timone
- Inserire il collare di fissaggio 2.12, avvitare il perno sferico 2.13 e
stringerlo contro la parte piana del perno del timone.
- Centrare il servo, poi agganciarvi il tirante di comando del timone
realizzato in precedenza.
- Svitare il perno sferico 2.13 e smontare il timone 2.10 insieme alla
losca timone 2.9.
Fase di costruzione 3
Nr. Descrizione, dimensioni in mm Q.tà
3.1 Ponte 1,5 Tzt nero 1
3.2 Inserto 1,5 ABS nero 1
3.3 Ordinata 3 r 1
3.4 Copertura 3 r 1
3.5 Tubo guida, specchio 1
Alu, Ø 4,2 x Ø 5 x 69
3.6 Poppa 1,5 Tzt nero 1
3.7 Ordinata 3 r 1
- Inserire l’inserto nero 3.2 nell’apertura del ponte 3.1 effettuando
alcuni tentativi.
Limare i bordi del coperchio 3.2 per adattarlo al suo alloggiamen-
to, poi fissarlo in posizione mediante una striscia adesiva Tesa –
Dettagli “D”.
- Il coperchio sarà fissato definitivamente in seguito insieme alle
decalcomanie.
- Incollare la copertura 3.4 sopra l’ordinata 3.3, verificando che le
sezioni “a” combacino come illustrato nel dettaglio “E”.
- Incollare l’ordinata 3.3 sul ponte e rifinirla in modo che risulti alli-
neata con il profilo curvo di appoggio.
- Incollare il tubo 3.5 necessario per l’alloggiamento dello
specchietto.
- Tagliare la forma inferiore sulla poppa 3.6 – vedi freccia.

Sea-Jet Evolution
14
n.
1266
- Incollare l’ordinata 3.7 sulla poppa mantenendo un lungo la cir-
conferenza un margine di 1,5 mm ca. rispetto al bordo.
- Posizionare la poppa sul ponte ed adattarla al suo alloggiamen-
to. Per l’incollaggio adoperare il collante fornito in dotazione.
Nr. Descrizione, dimensioni in mm Q.tà
3.8 Dado prigioniero M 5 1
3.9 Distanziale 3 r 1
3.10 Piastra di reazione 3 r 1
3.11 Piastra di fissaggio 3 r 1
3.12 Ordinata centrale 3 r 1
3.13 Longherone 3 r 2
3.14 Ordinata di poppa 3 r 1
3.15 Ordinata di prua 3 r 1
3.16 Guida superiore 3 r 2
3.17 Guida inferiore 3 r 1
3.18 Vite M 5 x 16 1
- Incollare il dado prigioniero 3.8 insieme al distanziale 3.9 ed alla
piastra di reazione 3.10.
- Una volta completata l’operazione incollare dal basso l’unità
sulla superficie posteriore del perno.
- Sigillare il tubo 3.5 dal basso mediante Stabilit Express – vedi
freccia.
- Collegare ora i componenti 3.11 – 3.17 per formare la sotto-
struttura.
- Inserire la piastra di fissaggio 3.11 tra i longheroni 3.13.
- Inserire dal basso le ordinate 3.12, 3.14 e 3.15.
- Inserire la guida 3.16 dall’alto, quella 3.17 dal basso. Spingere la
vite 3.18 nella piastra.
Fase di costruzione 4
Nr. Descrizione, dimensioni in mm Q.tà
4.1 Coperchio nero 1,5 Tzt 1
4.2 Coperchio nero 1,5 Tzt 1
4.3 Maniglia 3 r 1
4.4 Vite Ø 2,2 x 9,5 1
4.5 Sella, nera 1,5 Tzt 1
- Levigare mediante carta vetrata gli spigoli delle aperture sul
ponte.
- Tagliare i contorni superiori dei coperchi 4.1 e 4.2 e piegarli.
Levigare i bordi e posizionare il coperchio.
- Realizzare il foro Ø 1,5 mm in corrispondenza della zona indica-
ta dalla freccia. Montare il perno 4.3 insieme alla vite 4.4 facen-
do in modo che rimangano girevoli. issare la vite 4.4 dal basso
mediante Stabilit Express.
- Posizionare la struttura preassemblata della sella (struttura 3.11
– 3.18) ed incastrarla davanti nell’ordinata 3.3 / 3 .4. issare poi
la sottostruttura mediante la vite 3.18.
- Collocare la sella 4.5 effettuando alcuni tentativi. Levigare o
sagomare i bordi e gli spigoli fino ad ottenere un perfetto contat-
to tra sella e ponte.
- issare la sottostruttura al ponte mediante strisce adesive dispo-
ste trasversalmente.
- Svitare la vite 3.18 e rimuoverla.
- Posizionare la sella e fissarla al ponte mediante strisce adesive.
Nr. Descrizione, dimensioni in mm Q.tà
4.6 Rinforzo 3 r 1
4.7 Manubrio plastica 1
4.8 Vite Ø 2,2 x 11 2
- Inserire dal basso una punta di trapano da 4mm attraverso il
dado prigioniero 3.8. Eseguire quindi il foro Ø 4mm attraverso la
sella, partendo dal basso.
- Alesare dall’alto il foro appena realizzato per portarlo a 6 mm di
diametro.
- Ri-avvitare nuovamente la vite 3.18 nella sottostruttura, rimuo-
vendo le strisce adesive precedentemente applicate.
- Applicare uno strato di collante Stabili-Express sul bordo super-
iore dei longheroni 3.13 e delle ordinate 3.14 e 3.15, poi posizio-
nare la sella e centrarla.
- Applicare nuovamente strisce adesive per fissare provvisoria-
mente la sella; capovolgere poi il modello per lasciare asciugare
bene il collante.
- Svitare dall’alto la vite 3.18 attraverso il foro Ø 6 mm per rimuo-
vere la sella.
- Incollare dal basso il rinforzo 4.6 sulla sella. Non applicare collan-
te sul perno ausiliario “H” . Il perno deve raccordarsi con lo spi-
golo anteriore della sella.
- orare il rinforzo con Ø 2mm per consentire l’alloggiamento delle
due viti 4.8 utili per il fissaggio del manubrio 4.7.
Nr. Descrizione, dimensioni in mm Q.tà
4.9 Specchietto retrovisore, plastica 2
- Incollare tra loro i longheroni e le ordinate della sottostruttura
mediante colla rapida.
- ’elemento 3.17 deve rimanere rimovibile anche in seguito –
non incollare. Se fosse necessario sostituire la vite 3.18, spinge-
re l’elemento 3.17 verso il basso per rimuovere la medesima.
- Tagliare e rimuovere il perno ausiliario “H” dal rinforzo 4.6 – vedi
disegno dettagliato.
- Centrare gli specchietti retrovisori 4.9 rispetto ai i tubi 3.5 poi
incollarli mediante Stabilit-Express.
Fase di costruzione 5
Nr. Descrizione, dimensioni in mm Q.tà
5.1 scafo 1
Montaggio della motorizzazione
Adoperare Stabilit-Express per le seguenti operazioni di incollag-
gio.
- Inserire nello scafo l’unità propulsiva precedentemente assem-
blata 5.1.
- Inserire la losca timone 2.9 facendo in modo che sporga inferi-
ormente di 0,5 mm, senza incollarla ancora.
- Incollare allo scafo l’ordinata motore 1.1 e lo spigolo posteriore
del rivestimento 1.2. Quest’ultimo si piega leggermente una volta
alloggiato e fissato nello scafo.
Non incollare l’elemento 1.13.
- Sigillare accuratamente dall’interno dello scafo i tubi assi porta-
elica per evitare possibili infiltrazioni d’acqua. Rispettare la
sporgenza di 12 mm.
Istruzioni di montaggio e d’uso
©robbe Modellsport

Sea-Jet Evolution
15
1266
n.
Istruzioni di montaggio e d’uso
Nr. Descrizione, dimensioni in mm Q.tà
5.2 Dado M 4 2
5.3 Elica, dx + sx 1 cad.
5.4 Velcro 2
- Tagliare il perno di montaggio dell’ordinata motore 1.1.
- Avvitare i dadi 5.2 e le eliche 5.3 sull’albero di trasmissione.
Avvitare i dadi contro l’elica per bloccarli.
- Spingere il timone 2.10 nella losca timone, inserendo anche l’O-
Ring 2.11. Al termine, bloccare l’unità mediante il collare di fis-
saggio 2.12.
- Centrare il timone. Se osservato lateralmente e da dietro, esso
deve risultare perpendicolare alla scafo e rivolto verso il basso.
Se necessario, modificarne l’assetto rifinendo l’alloggiamento
della losca timone sulla piastra di supporto. Incollare la losca
timone sullo scafo e sulla piastra, soltanto dopo aver ottenuto
l’assetto ottimale del timone.
- Agganciare la cornice 1.15 per l’alloggiamento della batteria di
alimentazione ed incollare le ordinate 1.16 – 1.18 allo scafo.
Prestare attenzione a non incollare la cornice con l’elemento di
chiusura 1.13.
- La paratia 1.19 deve rimanere removibile, di conseguenza non
incollarla.
- Rimontare l’intera unità ricevente sul modello. Montare anche la
tirante ria di comando.
- Infilare le strisce di velcro 5.4 nel supporto della batteria 1.18.
Incollaggio dello scafo
- Applicare il collante idoneo lungo tutto il bordo del ponte, in cor-
rispondenza della scanalatura. Applicarlo in maniera omogenea,
senza eccedere nella dosatura.
- Posizionare lo scafo e rimuovere il collante eventualmente in
eccesso.
- Collocare sul supporto l’unità appena incollata e mantenerla
insieme tramite l’impiego di varie mollette. Lo scafo deve poggi-
are uniformemente sul supporto lungo l’intera superficie di con-
tatto. Il ponte non deve risultare in tensione rispetto allo scafo.
- asciare asciugare bene il collante prima di procedere con le
operazioni seguenti.
Intraprendere i collegamenti elettrici consultando lo schema di
collegamento a pagina 22
- Collegare i singoli componenti dell’apparato RC e della motori-
zzazione seguendo lo schema di collegamento. Per il collega-
mento dei componenti del motore, disporre i cavi nero e rosso da
1,5 mm2ed equipaggiarli con connettori GO 4.
- Collegare i due regolatori alla ricevente per mezzo di un cavo a
“V”.
- Per il cavo di un regolatore è necessario estrarre il cavo rosso
(positivo) dalla cassa per isolarlo.
Nr. Descrizione, dimensioni in mm Q.tà
5.5 Profilo in gomma 1
5.6 Batteria di alimentazione 1 n.i.
- Incollare il profilo di protezione in gomma 5.5 in corrispondenza
delle zone di contatto adoperando colla istantanea (Speed Typ
1).
Attenzione: nel compiere l’operazione accertarsi che il profilo
non ruoti. asciare asciugare bene la zona di incollaggio.
- Applicare alcune gocce del collante fornito in dotazione in cor-
rispondenza della fessura del profilo, quindi tirare il profilo attor-
no al bordo, partendo da dietro.
Verifica di funzionamento e trimmaggio dell’imbarcazione
- Per effettuare la seguente verifica di funzionamento, posizionare
il modello sul supporto. Centrare gli stick di comando ed i trim
sulla trasmittente .
Accertarsi che lo stick di comando del gas sia in posizione
“motore disattivato”.
Accendere la trasmittente.
- Collocare la batteria di alimentazione 5.6 all’interno dello scafo,
collegarla con il cavo dei regolatori ed assicurarla in posizione.
- In tale configurazione, il timone deve risultare centrato. In caso
contrario, regolare la tiranteria di comando del timone fino ad
ottenere l’assetto corretto.
- Verificare il comando destra/sinistra: qualora la reazione del
timone risultasse invertita rispetto ai comandi impartiti, azionare
l’interruttore Servo reverse sulla trasmittente per scambiarli.
- Verificare il verso di funzionamento degli alberi motore; per la
navigazione in avanti, essi devono ruotare nel verso indicato
dalla freccia. In caso contrario modificare il verso di rotazione
invertendo l’allacciamento di due cavi di collegamento tra rego-
latore e motore.
- Attenzione: eseguire le prove di funzionamento del motore per
brevi periodi di tempo, al regime di rotazione minimo.
- Scollegare prima sempre il collegamento tra batteria e regolato-
re e solo in seguito spegnere la trasmittente.
- Attenzione: quando si eseguono operazioni con la batteria di ali-
mentazione collegata al modello, prestare sempre massima
attenzione poiché l’elica è libera di ruotare. Di conseguenza
mantenersi lontano dal raggio d’azione dell’elica – pericolo di
lesioni.
Operazioni conclusive e assemblaggio del manichino
- Collocare la batteria di alimentazione 5.6 all’interno dello scafo
ed assicurarla in posizione mediante strisce di velcro 5.4
- Il fissaggio conclusivo del coperchio 3.2 avviene con l’applica-
zione della decalcomania 3.2, con la scritta “Sea-Jet Evolution”.
Tale accorgimento permette di mantenere l’accesso al timone ed
alla tiranteria per future operazioni di manutenzione.
Fase di costruzione 6, manichino
Nr. Descrizione, dimensioni in mm Q.tà
6.1 Corpo 1
6.2 Gamba dx + sx 1 cad.
- Levigare le sporgenze di materiale dovute al processo formatura,
nelle zone indicate dalle freccie.
- Incollare le gambe del pilota al busto, osservando gli innesti qua-
drangolari di riferimento.
Nr. Descrizione, dimensioni in mm Q.tà
6.3 Braccia 1 cad.
6.4 Velcro, asola + uncino 1 cad.
- orare o alesare gradualmente le mani del manichino partendo
dal diametro di 4mm fino ad arrivare a 6mm.
- Collegare su entrambi i lati le mani con il manubrio 4.7. Una volta
completato il manichino, posizionarlo sulla sella e collegarlo con
le braccia.

Sea-Jet Evolution
16
1266
n.
Istruzioni di montaggio e d’uso
- Centrare il manichino sulla sella, poi incollarlo con le braccia.
- Smontare la sella e svitare il manubrio 4.7 dal basso.
- Risulta ora possibile levigare le zone del manichino tra corpo e
arti inferiori / superiori per poi verniciarle.
- issare il manichino sulla sella mediante strisce di nastro adesi-
vo 6.4.
- Applicare le restanti decalcomanie basandosi sulle immagini illu-
strative della scatola di montaggio.
- Prima di utilizzare il modello, applicare accuratamente grasso di
precisione robbe sugli alberi motore. Per compiere l’operazione
occorre svitare le viti posteriori 1.9 e tirare indietro gli alberi.
- Riempire i tubi asse portaelica mediante grasso, quindi rimonta-
re gli alberi.
Varo dell’imbarcazione
- Una volta ricaricata la batteria di alimentazione del modello, l’im-
barcazione è pronta per il varo.
- Ricercare uno specchio d’acqua sufficientemente ampio, ed una
giornata poco ventosa.
- Collocare il modello sul supporto; accendere sempre prima la
trasmittente, poi inserire nello scafo la batteria di alimentazione
del modello e collegarla al regolatore.
- Posizionare il cockpit ed il coperchio ed incollarne i bordi.
Eseguire una verifica di funzionamento dei componenti elettroni-
ci.
- Allenarsi alle reazioni del modello pilotando inizialmente il model-
lo a velocità basse / medie.
- Per frenare l’imbarcazione, rilasciare semplicemente il comando
del gas.
-- Se occorre agire sul trim della trasmittente per consentire l’an-
damento rettilineo del modello, verificare l’esatto centraggio del
timone al termine dell’utilizzo, e correggerlo qualora risulti neces-
sario. Tale operazione consentirà di disporre nuovamente dell’in-
tera escursione del trim sulla trasmittente.
- Il modello è molto rapido. Rilasciare tempestivamente il coman-
do del gas quando si procede in prossimità di spiagge oppure
ostacoli quali ad esempio boe. Non utilizzare il modello nelle
vicinanze di bagnanti o imbarcazioni.
- Quando la batteria di alimentazione è quasi scarica, il modello
diviene notevolmente più lento. In tali circostanze dirigere l’imb-
arcazione immediatamente verso la riva.
- Una volta terminato l’utilizzo, scollegare sempre dal regolatore la
batteria di alimentazione del modello.
- Rimuovere il vano superiore per consentire alla batteria ed al
motore di raffreddarsi efficacemente. Asciugare l’interno dello
scafo (condensa).
- Ingrassare periodicamente l’interno dei tubi asse portaelica
mediante grasso nuovo.
robbe Modellsport GmbH & Co. KG
Con riserva di modifiche tecniche.
©robbe Modellsport
Centri di assistenza
Paese
Azienda
Via
Città
Telefono Fax
E-Mail
Andorra
Sorteney
Santa Anna, 13
AND-00130 Les escaldes-
Princip. D'Andorre
00376-862 865 00376-825 476
Danimarca
Nordic Hobby A/S
Bogensevej 13
DK-8940 Randers SV
0045-86-43 61 00 0045-86-43 77 44
Germania
robbe-Service
Metzloser Str. 36
D-36355 Grebenhain
0049-6644-87-777 0049-6644-87-779
Inghilterra
robbe-Schlüter UK
LE10-UB
GB-LE10 3DS Leicestershire
0044-1455-637151 0044-1455-635151
rancia
S.A.V Messe
6, Rue Usson du Poitou, BP 12
-57730 olschviller
0033 3 87 94 62 58 0033-3-87 94 62 58
Grecia
TAG Models Hellas
18,Vriullon Str.
GR-14341 New Philadelfia/Athen
0030-2-102584380 0030-2-102533533
Italia
MC-Electronic
Via del Progresso, 25
I-36010 Cavazzale
di Monticello C.Otto (Vi)
0039 0444 945992 0039 0444 945991
Olanda/Belgio
Jan van Mouwerik
Slot de Houvelaan 30
NL-3155 Maasland
0031-10-59 13 594 0031-10-59 13 594
Norvegia
Norwegian Modellers
Box 2140
N-3103 Toensberg
0047-333 78 000 0047-333 78 001
Austria
robbe-Service
Puchgasse 1
A-1220 Wien
0043-1259-66-52 0043-1258-11-79
Svezia
Minicars Hobby A.B.
Bergsbrunnagatan 18
S-75323 Uppsala
0046-186 06 571 0046-186 06 579
Svizzera
Spahr Elektronik
Gotthelfstr. 12
CH-2543 Lengau
0041-32-652 23 68 0041-32 653 73 64
Rep.slova
Ivo Marhoun
Horova 9
CZ-35201 AS
00420 351 120 162
Spagna
robbe-Service
Metzloser Str. 36
D-36355 Grebenhain
0049-6644-87-777 0049-6644-87-779
Rep.ceca
Ivo Marhoun
Horova 9
CZ-35201 AS
00420 351 120 162
Questo simbolo indica che le apparecchiature elettriche ed
elettroniche devono essere smaltite separatamente dai
rifiuti domestici al termine del loro utilizzo.
Consegnate il caricabatterie agli appositi punti di raccolta
comunali oppure ai centri di riciclo. Tale disposizione è in
vigore per tutti i paesi dell’Unione Europea e per gli altri paesi
europei con centri di raccolta separati.
Con la presente, la robbe Modellsport GmbH & Co. KG certifica che
questo articolo è conforme ai requisiti fondamentali e alle altre dis-
posizioni essenziali contenute nelle relative norme CE.
La dichiarazione originale di conformità è consultabile all’indirizzo
Internet www.robbe.com, premendo sul logo „Conform“ relativo
alla descrizione del prodotto.

Sea-Jet Evolution
17
Instrucciones de montaje y manejo
Características Técnicas
Eslora: aprox. 685 mm.
Manga: aprox. 240 mm.
Altura: aprox. 370 mm.
Desplazamiento: aprox. 2.100 grs.
Para accesorios necesarios, que no están incluidos así como adhe-
sivos, consultar la hoja anexa.
Para herramientas y medios de ayuda, consultar el Catálogo
General de robbe.
Indicaciones generales para el transcurso de la construcción y
las instrucciones de construcción
La numeración corresponde esencialmente a la secuencia del tran-
scurso de la construcción.
Conviene hacerse una idea general de las diferentes fases de con-
strucción mediante los textos cortos de las instrucciones, la
nomenclatura y las fotos.
En el anexo de estas instrucciones, encontrará un plano con una
vista general de las piezas mecanizadas y un plano de conmuta-
ción.
Piezas termoconformadas
Después de recortar las piezas termoconformadas, alisar los can-
tos de corte con papel de lija.
Hacer los taladros en las piezas termoconformadas según las mar-
cas y las indicaciones de medidas en las fotos.
Piezas mecanizadas
Separar solamente las piezas necesarias para la fase de construc-
ción, en la que esté trabajando.
Los dibujos de identificación facilitan encontrar las piezas. Numerar
las piezas.
Al separar las piezas mecanizadas, retirar los radios con una
cuchilla afilada para balsa o con una lima triangular. Las piezas
mecanizadas deben encajar holgadamente, sin engancharse.
Trabajos de encolado
Antes de aplicar cola, lijar las superficies a encolar con papel de lija.
Tener en cuenta las normas de trabajo del fabricante de la cola.
Para encolar el casco con la cubierta, hemos incluido un adhesivo
especial para montajes. Rogamos utilizar solamente este adhesi-
vo para este proceso de encolado.
Poner este adhesivo para montajes antes de usarlo en agua cali-
ente. De esta forma, la masa se ablandece y se deja repartir mejor.
A tener en cuenta por favor: El adhesivo para montajes necesita
aprox. 24 horas para endurecerse.
Encajar todas las piezas “en seco” antes de encolarlas. Al trabajar
con Stabilit-Express, no aplicar cordones gruesos de adhesivo,
sino repartir el adhesivo. Sellar bien todos los sitios de encolado en
el casco, donde pueda entrar agua (cojinetes del timón, tubos de
codaste, etc.) con Stabilit-Express.
Después de aplicar el adhesivo, mantener las piezas en su posición
mediante pinzas o cinta adhesiva.
Aplicar pequeñas cantidades de Speed Kleber, Extra o Typ 2 con
una aguja o un alambre fino.
Aislar soldaduras en uniones de enchufe o de cables con tubo
retractil.
as indicaciones de dirección, por ejemplo izquierda y derecha,
se refieren al sentido de navegación.
Todas las medidas indicadas en el texto y en las fotos son en
mm.
Consejos para el equipo de radio control
Como equipo de radio control necesita un equipo a partir de 2
canales con un servo, así como dos variadores electrónicos con
función BEC.
Antes de iniciar la construcción, conviene orientarse sobre las posi-
bilidades de instalación del equipo de radio control que quiere
usar.
Si usara otro equipo de radio control del que proponemos, puede
guiarse según el esquema de instalación. Las diferencias de medi-
das, las debe ajustar Vd. mismo.
Al instalar la antena cordón cable del receptor, tener en cuenta
las instrucciones del equipo de radio control.
Antes de instalar el servo, ponerlo en posición neutral mediante la
emisora (stick y palanca del trim en la emisora en punto medio).
Retirar el disco de mando y la palanca del servo eventualmente
montados.
Para la puesta en funcionamiento, poner siempre el stick de gas en
posición “motor paro” y conectar la emisora. Solamente entonces
conectar la batería.
Para apagar, siempre separar primero la unión batería – variador
motor, entonces apagar la emisora.
Consejos para pintar
No es necesario pintar el casco.
Notas para la nomenclatura
n.i. = no incluido
Lt = latón
Pl = plástico
Pl In = pieza de plástico inyectado
Tcf = pieza termoconformada
Mc = pieza mecanizada
Peana
La peana está incluida en forma de una pieza termoconformada
acabada. Para reforzarla, se puede encolar una placa de contrach-
apado de 4 mm. (no incluida.)
Fase de construcción 1
Pieza Denominación, medidas en mm. Unidades.
1.1 Cuaderna parafuegos, 3 Mc 1
1.2 Refuerzo delantero, 3 Mc 1
1.3 Refuerzo trasero, 3 Mc 1
1.4 Bancada motor, 3 Mc 2
- Encolar los refuerzos 1.2 y 1.3 en la cuaderna parafuegos 1.1.
Vigilar que los cantos inferiores queden a ras. Para centrar los
refuerzos se puede introducir un resto de una placa mecanizada
en la ranura “S”. No encolar este resto.
- Dejar que los encolados se endurezcan bien.
- Introducir las bancadas del motor 1.4 desde arriba en la estruc-
tura de las cuadernas, pero no encolarlas. as bancadas del
motor deben quedar extraíbles.
No.
1266
©robbe Modellsport

Sea-Jet Evolution
18
Pieza Denominación, medidas en mm. Unidades.
1.5 Motor 2
1.6 Disco, Ø3,2 4
1.7 Tornillo allen, M 3 x 8 4
1.8 Acoplamiento, Ø11 x 25 2
1.9 Tornillo prisionero allen, M 3 x 5 4
1.10 Árbol, Ø4 x 168 2
1.11 Tubo de codaste, Ø6,5 x 120 2
1.12 Placa para servo, 3 Mc 1
1.13 Cierre, 3 Mc 1
1.14 Pieza de centraje, 3 Mc 1
- Instalar los motores 1.5 con los discos 1.6 y los tornillos 1.7.
- Proveer los acoplamientos 1.8 de tornillos prisioneros allen 1.9 y
fijarlo en los árboles de los motores.
- Embragar el equipo de árboles 1.10 y 1.11.
- Introducir la placa del servo 1.12 en las bancadas de los moto-
res y asegurarla con el cierre 1.13. No encolar las piezas 1.12 y
1.13.
- Introducir la pieza de centraje 1.14.
Notas para las bancadas de los motores 1.4 y los motores 1.5
Para poder extraer los motores del modelo para realizar trabajos de
mantenimiento, las bancadas de los motores 1.4 deben permane-
cer extraíbles. El talón sobre las bancadas se retira después de
instalar la unidad de propulsión en el casco.
Para extraer los motores, tirar del cierre 1.13 primero hacía arriba y
entonces hacía delante, sacándolo de las cuadernas.
Aflojar los tornillos prisioneros 1.9 y desembragar los motores. Tirar
de las bancadas de los motores con la placa de servos 1.12 hacía
arriba y aflojar las bancadas de los motores.
Fase de construcción 1,2
Pieza Denominación, medidas en mm. Unidades.
1.15 Marco de la batería, 3 Mc 1
1.16 Cuaderna delantera, 3 Mc 1
1.17 Cuaderna trasera, 3 Mc 1
1.18 Soporte de batería, 3 Mc 2
1.19 Tabique de separación, 3 Mc 1
Instrucciones de montaje y manejo
©robbe Modellsport
No.
1266
- Introducir las cuadernas 1.16 y 1.17,así como los soportes de
batería 1.18 en el marco de la batería 1.15 y encolar.
- Enchufar el tabique de separación 1.19 en el marco. Sirve para
poder usar baterías de diferentes tamaños.
- Introducir el marco de la batería en el tetón correspondiente del
cierre 1.13, pero no encolarlo.
Fase de construcción 2
Pieza Denominación, medidas en mm. Unidades.
2.1 Servo con material de fijación 1, n.i.
2.2 Palanca del servo 1, con 2.1
2.3 Receptor 1, n.i.
2.4 Variador 2, n.i.
2.5 Cinta velcro colchón + ganchito 3 de cada
- Introducir el servo 2.1 con el material de fijación. Hacer taladros
Ø1,5 mm y atornillar el servo.
- Agrandar el taladro de la palanca del servo 2.2 a Ø2 mm y mon-
tarla.
- ijar el receptor 2.3 y el variador 2.4 con tiras de cinta velcro 2.5.
Pieza Denominación, medidas en mm. Unidades.
2.6 Varillaje del timón, Lt, Ø2 1
2.7 Clip de seguridad 1
2.8 Cabeza esférica hembra 1
2.9 Limera del timón Ø6,5 x 19 1
2.10 Timón cónico, Pl In 1
2.11 Junta torica 1
2.12 Prisionero, Ø4 x Ø9 x 5 1
2.13 Bulón de cabeza esférica, longitud 18 1
- Acodar el varillaje del timón 2.6 según las indicaciones de medi-
das y poner el clip de seguridad 2.7 a presión.
- Enroscar la cabeza esférica hembra 2.8 en el varillaje.
- Instalar provisionalmente el equipo del timón.
- Enchufar la limera del timón 2.9 en la placa del servo 1.12.
- Introducir el timón cónico 2.10 desde abajo y posicionar la junta
torica 2.11 en la limera del timón.
- Posicionar el prisionero 2.12, enroscar el bulón de cabeza esféri-
ca 2.13 y apretarlos sobre el chaflán de la limera del timón.
- Poner el servo en posición neutral y enganchar el varillaje prepa-
rado del timón.
- Aflojar el bulón con cabeza esférica 2.13 y extraer el timón 2.10
con la limera del timón 2.9.
Fase de construcción 3
Pieza Denominación, medidas en mm. Unidades.
3.1 Cubierta, 1,5 Tcf negro 1
3.2 Tapa de montaje, 1,5 ABS negro 1
3.3 Cuaderna, 3 Mc 1
3.4 Refuerzo, 3 Mc 1
3.5 Tubo de guía, espejo 1
aluminio, Ø 4,2 x Ø 5 x 69
3.6 Pieza de popa, negra, 1,5 Tcf 1
3.7 Cuaderna 3 Mc 1
- Introducir provisionalmente el recorte negro para la tapa de mon-
taje 3.2 en la apertura de la cubierta 3.1.
Ajustar la tapa 3.2 a la apertura, achaflanando los bordes, intro-
ducirla y asegurarla con una tira de celo – detalle “D”.
ijar la tapa posteriormente con la decoración.
- Encolar la cuaderna 3.3 y el refuerzo 3.4. Tener en cuenta que los
recortes “a” deben estar congruentes, según detalle “E”.
- Encolar la cuaderna 3.3 en la cubierta y lijarla de manera que
quede a ras con la curvatura.
- Encolar el tubito 3.5 para alojar el espejo.
- Recortar la forma inferior de la pieza de popa 3.6 para que quede
plana con el suelo – ver flecha.
- Encolar la cuaderna 3.7 en la pieza de popa, manteniendo una
distancia de aprox. 1,5 mm. respecto al canto en todo su alrede-
dor.
- Posicionar la pieza de popa en la cubierta y ajustarla. Para enco-
lar la pieza de popa, usar el adhesivo para montajes, que está
incluido.

Sea-Jet Evolution
19
No.
1266
Pieza Denominación, medidas en mm. Unidades.
3.8 Tuerca prisionera M5 1
3.9 Arandela separadora, 3 Mc 1
3.10 Contracojinete, 3 Mc 1
3.11 Placa para atornillar, 3 Mc 1
3.12 Cuaderna central, 3 Mc 1
3.13 Listón longitudinal, 3 Mc 2
3.14 Cuaderna trasera, 3 Mc 1
3.15 Cuaderna delantera, 3 Mc 1
3.16 Guía superior para tornillos, 3 Mc 2
3.17 Guía inferior para tornillos, 3 Mc 1
3.18 Tornillo M5 x 16 1
- Encolar la tuerca prisionera 3.8 con la arandela separadora 3.9 y
el contracojinete 3.10.
- Encolar el contracojinete acabado desde abajo en la superficie
trasera del talón.
- Sellar el tubito 3.5 desde abajo con Stabilit-Express – flecha.
Ensamblar provisionalmente la subestructura 3.11 – 3.17.
- Posicionar la placa para atornillar 3.11entre los listones longitu-
dinales 3.13.
- Introducir desde abajo las cuadernas 3.12, 3.14 y 3.15.
- Introducir la guía para tornillos 3.16 desde arriba y 3.17 desde
abajo. Entrar el tornillo 3.18 en la placa.
Fase de construcción 4
Pieza Denominación, medidas en mm. Unidades.
4.1 Tapa, negra, 1,5 Tcf 1
4.2 Tapa, negra, 1,5 Tcf 1
4.3 Aldabilla, 4 Mc 1
4.4 Tornillo, Ø 2,2 x 9,5 1
4.5 Banco, negro, 1,5 Tcf 1
- Alisar los cantos de las aperturas de la cubierta en su alrededor
con papel de lija.
- Recortar el borde superior de las tapas 4.1 y 4.2 en su alrededor
y doblarlo. Lijar el borde y posicionar las tapas.
- Hacer el taladro de Ø1,5 mm. según la marca. Montar la aldabil-
la 4.3 con el tornillo 4.4 de forma giratoria. ijar el tornillo 4.4
desde abajo con Stabilit-Express.
- Posicionar la subestructura del banco 3.11 – 3.18, encajándola
en la cuaderna 3.3 / 3.4. ijar la subestructura con el tornillo 3.18.
- Posicionar provisionalmente el banco 4.5. Lijar o limar los cantos
de la subestructura, hasta que el banco encaje sin grietas en la
cubierta.
- ijar la subestructura con tiras de cinta adhesiva al través en la
cubierta.
- Retirar el tornillo 3.18.
- Posicionar el banco y fijarlo también con tiras de cinta adhesiva
en la cubierta.
Fase de construcción 4
Pieza Denominación, medidas en mm. Unidades.
4.6 Refuerzo, 3 Mc 1
4.7 Manillar, Pl In 1
4.8 Tornillo, Ø2,2 x 11 2
- Introducir una broca de 4 mm. desde abajo a través de la tuerca
prisionera 3.8. Hacer el taladro de Ø 4 mm. desde abajo a través
del banco.
- Agrandar el taladro desde arriba a Ø6 mm.
- Retirar el banco.
- Volver a enroscar el tornillo en la subestructura y retirar las tiras
de cinta adhesiva.
- Cubrir los cantos superiores de los listones longitudinales 3.13 y
de las cuadernas 3.14, 3.15 con Stabilit-Express, posicionar el
banco y alinearlo.
- Volver a fijar el banco con tiras de cinta adhesiva, girar el modelo
boca abajo y dejar que endurezca bien la cola.
- Aflojar el tornillo 3.18 desde arriba a través del taladro de Ø6
mm. y retirar el banco.
- Encolar el refuerzo 4.6 desde abajo en el banco. No cubrir el
talón auxiliar “H” con adhesivo. El talón debe quedar a ras con el
canto delantero del banco.
- Hacer los taladros del refuerzo con Ø2 mm. y fijar el manillar 4.7
con los tornillos 4.8.
Pieza Denominación, medidas en mm. Unidades.
4.9 Espejo, Pl In 2
- Encolar los listones longitudinales y las cuadernas de la sube-
structura con cianocrilato.
- a pieza 3.17 debe quedar extraíble – no encolarla. Si fuera
necesario cambiar el tornillo 3.18, empujar la pieza 3.17 hacía
abajo y extraer el tornillo 3.18.
- Eliminar el talón auxiliar “H” del refuerzo 4.6 – ver dibujo detalla-
do.
- Encolar los espejos 4.9 con Stabilit-Express en el tubito 3.5.
Fase de construcción 5
Pieza Denominación, medidas en mm. Unidades.
5.1 Casco 1
Instalación de la propulsión
Se realiza con Stabilit-Express.
- Introducir la unidad de propulsión preparada en el casco 5.1.
- Introducir la limera del timón 2.9 de manera que sobresalgan 0,5
mm. en la parte inferior, pero aún no encolarla.
- Encolar la cuaderna parafuegos 1.1 y el canto trasero de la placa
del servo 1.12 en el casco. La placa del servo se dobla ligera-
mente una vez instalada.
No encolar el cierre 1.13.
- Encolar los tubos de codaste de forma estanca desde el interior.
Respetar la parte sobresaliente de 12 mm.
Pieza Denominación, medidas en mm. Unidades.
5.2 Contra tuerca M 4 2
5.3 Hélice de barco, dcha. + izda. 1 de cada
5.4 Cinta velcro 2
- Serrar el talón de montaje de la bancada del motor 1.1.
- Enroscar las contra tuercas 5.2 y las hélices 5.3 en los árboles
del Sea-Jet.
ijar las hélices con las contra tuercas.
- Introducir el timón cónico 2.10 en la limera del timón, posicionar
la junta torica 2.11 y asegurar el timón con prisionero 2.12.
Instrucciones de montaje y manejo
©robbe Modellsport

Sea-Jet Evolution
20
1266
No.
Instrucciones de montaje y manejo
- Alinear el timón. El timón debe estar posicionado verticalmente
hacía abajo, visto desde detrás y desde el lado. Si es necesario,
retocar el asiento de la limera del timón en la placa del servo.
Encolar la limera del timón en el casco y en la placa del servo,
solamente cuando el timón esté correctamente posicionado.
- Enganchar el marco de la batería 1.15. Encolar las cuadernas
1.16 – 1.18 en el casco. No encolar el marco en el cierre 1.13.
- El tabique de separación 1.19 queda extraíble, no encolarlo tam-
poco.
- Volver a instalar el equipo de recepción completamente. Montar
el varillaje del timón.
- Enhebrar las cintas velcro 5.4 en los soportes de batería 1.18.
Encolar el casco
- Aplicar el adhesivo para montajes en la ranura alrededor de la
cubierta de forma regular, pero no con demasiado grueso.
- Posicionar el casco y retirar el adhesivo que sobresale.
- Poner la unidad en la peana y mantenerla unida con diferentes
pinzas. El casco debe apoyarse de forma regular en la peana. El
casco y la cubierta no deben tener tensiones
- Dejar que el adhesivo endurezca bien.
Conexiones eléctricas según plano de conmutación en página 22
- Conectar los diferentes componentes del equipo de radio control
y de la propulsión según el plano de conmutación. Para cablear
las propulsiones entre ellas, prever cable rojo-negro, 1,5 mm2así
como conectores GO 4.
- Conectar los variadores mediante un cable V “V-K” en el recep-
tor.
- En un cable del variador es necesario retirar la línea positiva roja
de la carcasa del enchufe y aislarla.
Fase de construcción 5
Pieza Denominación, medidas en mm. Unidades
5.5 Perfil de goma 1
5.6 Batería motor 1, n.i.
- Encolar el perfil de goma 5.5 en la parte de choque con ciano-
crilato (Speed Typ 1).
Atención: Evitar que el perfil esté torcido. Dejar que la cola
endurezca bien.
- Aplicar poco adhesivo en la ranura del perfil de goma y posicio-
nar el perfil con la cara a encolar empezando desde atrás alre-
dedor del casco.
Prueba de funcionamiento y trim
- Posicionar el modelo sobre la peana. Poner el stick y el trim en
la emisora en punto neutro. El stick de gas debe estar en posi-
ción “motor paro”. Poner la emisora en marcha.
- Introducir la batería motor 5.6, conectarla en el cable del varia-
dor y asegurarla.
- El timón debe estar en posición media. Si es necesario, reajustar
el varillaje del timón.
- Verificar la función derecha/izquierda. Si el recorrido del servo
está invertido, actuar sobre el servo-reverse del servo en la emi-
sora.
- Verificar el sentido de giro del motor. Los motores deben girar en
el sentido de la flecha en la navegación hacía delante. Si es
necesario, invertir el sentido de giro del motor, si está equivoca-
do, cambiando dos cables entre motor y variador.
- Atención con tests de funcionamiento del motor: Dejar arran-
car los motores siempre breve- y lentamente.
- Separar la unión batería – variador, solamente entonces apagar
la emisora.
- Atención: Durante todos los trabajos en el barco, tener en cuen-
ta que con la batería conectada las hélices puedan girar libre-
mente. No poner las manos en el área de giro de las hélices –
corre el peligro de sufrir heridas.
Fase de construcción 6
Trabajos finales y figura del conductor
- Instalar la batería motor 5.6 y asegurarla con las cintas velcro
5.4.
- La fijación definitiva de la tapa 3.2 se realiza mediante las letras
“Sea-Jet Evolution” de la calcomanía. De esta manera, el timón
y el varillaje del timón quedan accesibles para trabajos de man-
tenimiento.
Pieza Denominación, medidas en mm. Unidades
6.1 Cuerpo 1
6.2 Pierna dcha. + izda. 1 de cada
- Lijar los puntos de inyección de la figura del conductor. – ver
flechas.
- Encolar las piernas en el cuerpo de la figura del conductor, teni-
endo en cuenta las formas cuadradas.
Pieza Denominación, medidas en mm. Unidades
6.3 Brazos 1 de cada
6.4 Cinta velero, colchón + ganchito 1 de cada
- Perforar el taladro de las manos desde el interior con Ø 4 y
agrandarlo o lijarlo paso a paso a 6 mm.
- Enchufar los brazos en ambos lados del manillar 4.7. Posicionar
la figura preparada sobre el asiento y fijar los brazos.
- Alinear la figura y encolar los brazos.
- Aflojar el asiento y destornillar el manillar 4.7 desde abajo.
- Ahora se puede trabajar con la figura del conductor, poniendo
masilla en la transición entre cuerpo y extremidades, lijar y pin-
tarla.
- ijar la figura sobre el asiento con cintas de velcro 6.4.
- Aplicar las calcomanías restantes según las fotos de la caja.
- Antes de iniciar la navegación, engrasar los árboles del barco
con grasa de precisión robbe. Para ello, aflojar los tornillos tra-
seros 1.9 y extraer los árboles hacía atrás.
- Llenar los tubos de codaste de grasa y volver a instalar los árbo-
les.
Viaje inaugural
- Después de cargar la batería, el modelo está listo para el viaje
inaugural.
- Escoger un día con poco viento y unas aguas mayores.
- Posicionar el modelo sobre la peana.
- Conectar siempre primero la emisora y entonces el equipo de
recepción.
Table of contents
Languages: