RobZone ROOMY GOLD User manual

Robzone_Roomy_navod_2010_RU_EN.indd 1Robzone_Roomy_navod_2010_RU_EN.indd 1 10/25/10 9:26:07 PM10/25/10 9:26:07 PM

Содержание 1
Первая уборка - короткая инструкция 2
Рекомендации при первом использовании 2
Комплект поставки 3
Схематическое описание элементов 4
Управление роботом-пылесосом 6
Функции и программы 7
Способы зарядки 8
Виртуальная стена 12
Комплект - чистящaя салфетка 13
Уход за роботом-пылесосом 13
Рекомендации и решения проблем 18
Технические параметры 20
Инструкция по технике безопасности 20
Содержание
Благодарим Вас за покупку робота – пылесоса
ROBZONE ROOMY
Перед запуском ROOMY внимательно прочтите инструкцию по
эксплуатации и инструкцию по технике безопасности (стр.20)
1
РУ
РУ
Robzone_Roomy_navod_2010_RU_EN.indd 2-3Robzone_Roomy_navod_2010_RU_EN.indd 2-3 10/25/10 9:26:07 PM10/25/10 9:26:07 PM

1. Установите боковую щетку.
2. Нажатием кнопки на боку роботa-пылесосa переведите выключатель питания во включенное положение ON. Pобот-
пылесос включен.
3. Если аккумуляторная батарея разряжена, ее нужно зарядить. Время первых трех циклов зарядки должно длиться мин.
12 часов! Робот-пылесос должен пройти 12-часовой цикл зарядки, для того, чтобы аккумулятор набрал полную емкость.
Первая 12-ти часовая восстановительная зарядка полностью зарядит аккумулятор и продлит срок его работы. При первой
зарядке рекомендуем зарядить робот-пылесос через адаптер, подключив его к источнику питания.
4. При использовании зарядной базы убедитесь в том, что программа FULL-GO не была включена, иначе робот-пылесос
начнет автоматическую уборку без Вашего участия. Убедитесь, что кабель зарядной базы не лежит свободно на полу и не
мешает движению роботa-пылесосa.
5. Нажмите кнопку START на панели управления и робот-пылесос начнет уборку.
При нажатии этой кнопки робот-пылесос проводит автоматическую уборку до тех пор, пока не разрядится аккумуляторная
батарея. После чего, робот-пылесос вернется на зарядную базу, или с помощью звукового сигнала сообщит о разрядке
батареи (в зависимости от способа зарядки). Если уборка прервется, нажмите еще раз кнопку START..
Все помещения разные, поэтому мы рекомендуем при первом использовании робота-пылесоса не оставлять
его без присмотра, а наоборот, внимательно понаблюдать за его работой в Вашем доме. При внимательном
наблюдении за работой вашего робота-пылесоса вы сможете выявить возможные проблематичные места и
при дальнейшем использовании предотвратить возникновение проблем.
Возможные проблемы и их решения.
Имеется ли в Вашем доме напольное отопление (конвектор)?
Робот-пылесос может при уборке заехать на решетку конвектора и если, щели в решетке широкие, то
переднее колесо может застрять в решетке. Pобот-пылесос застрянет и не сможет продолжить работу.
Решение: Перед конвектором установите Виртуальную стену или механически путем заблокируйте подъезд
робота к решетке.
Имеете ли вы в Вашем доме двери со стопором?
На низкие дверные стопоры робот может наехать и зацепиться.
Решение: закрепите дверные стопоры таким образом, чтобы робот не мог на них наехать.
Наличие в Вашем доме ковра с густым и высоким ворсом (выше 1,5 см)?
Въезд на ковер с высоким ворсом для робота-пылесоса будет затруднителен.
Решение:
Робот попробует сам решить данную ситуацию. Попятится назад и объедет препятствие (ковер). Если
робот не сможет сам переместиться с ковра на гладкую поверхность, нужно его переместить вручную. Ковер же
рекомендуем пропылесосить отдельно. Поставьте робот-пылесос на ковер и с помощью пульта дистанционного
управления можете управлять уборкой ковра.
Если Ваш ковер имеет длинную бахрому
Если у Вашего ковра по краям длинная бахрома, то она может намотаться на боковую вращающуюся щетку.
Решение: в данном случае перед началом уборки спрячьте бахрому под ковер или ограничьте
передвижение робота-пылесоса к такому ковру.
Слишком низкое пространство под мебелью.
Возможно, что высота пространства под Вашей мебелью и высота робота будут одинаковы. В таком случае
при уборке робот-пылесос может застрять под мебелью и не сможет оттуда самостоятельно выехать. Точно
также он может застрять и под навесным радиатором.
Решение: Перед покупкой робота-пылесоса измерьте высоту пространства под Вашей мебелью. Высота
робота-пылесоса должна быть минимально на 1см ниже убираемого им пространства.
Наличие на полу Вашего дома электрических и компьютерных проводов
Будьте внимательны при уборке, не позволяйте роботу-пылесосу приблизиться к лежащим на полу
электрическим и компьютерным проводам. Провода могут намотаться на щетку и может дойти
к повреждению электрических приборов. Особенно уязвимы тонкие провода.
Решение: Перед началом уборки уберите с пола все электрические провода или надежно их прикройте.
Светят ли в Вашу комнату прямые лучи солнца?
При попадании прямых лучей солнца на пол, сенсоры робота-пылесоса могут расценить данное
пространство как препятствие и остановить уборку.
Решение: задерните шторы.
Первая уборка - короткая инструкция
Рекомендации при первом использовании
Roomy Gold
Робот-пылесос
Виртуальная стена х2
Зарядная база
Боковая щетка Blue efekt x 1
Чистящая панель
Пульт ДУ
Щетка
Инструкция по эксплуатации
Адаптер питания
Входной фильтр
Выходной фильтр
Roomy Silver
Робот-пылесос
Зарядная база
Боковая щетка х2
Адаптер питания
Запасной входной фильтр
Запасной выходной фильтр
Пульт ДУ
Щетка
Инструкция по эксплуатации
Комплект поставки
11
1
2
2
3
3
3
4
4
5
5 8
6
6
6
7
7
7
8
8
9
9
9
10
10
10
11
11
11
4
2 3
РУ
Robzone_Roomy_navod_2010_RU_EN.indd 4-5Robzone_Roomy_navod_2010_RU_EN.indd 4-5 10/25/10 9:26:07 PM10/25/10 9:26:07 PM

Индикатор.
Выключатель/
включатель питания.
Переключатель
уровня дистанции.
Крышка отсека
батареек
рис.1 рис.3
рис.4
1. Take out the battery before disposing of the robot.
2. Always remember to cut off the power before removing
the battery.
3. Recycle or dispose of the battery properly.
4. To avoid explosion, never throw it into fire!
1. При уничтожении робота извлеките аккумуляторную батарею.
2. Вынимать батарейки можно только при выключенном питании.
Убедитесь, что робот-пылесос выключен.
3. Не допускайте контакта батареек с огнем!
1. Чтобы открыть крышку отсека батареек используйте
отвертку (рис.3)
2. Обратите внимание на рис.4. Чтобы не повредить
виртуальную стену вставляйте батарейки, соблюдая
правильную полярность
Противоскользящие
подкладки.
рис.2
0-4 m
4-7 m
Свыше 7 m
Излучатель ИК-сигнала
Излучатель виртуальной стены
Робот-пылесос
Зарядная база
Схематическое описание элементов
Инфракрасный датчик
LED дисплей
Кнопки управления
Передний
бампер
Пылесборник
Зарядные электроды
Боковая щетка
Главная щетка
Силиконовый скребок
Главный выключатель
Разъем для зарядки
Сенсор
УФ лампа
Переднее колесо
Левое/правое колесo
Вспомогательные колеса
Аккумуляторная батарея
Держатель чистящей
салфетки
Главный выключатель
Кнопка FULL-GO
Разъем для эл.кабеля
настройка реального времени
настройка параметров
настройка таймера
Передатчик ИК-излучения
Противоскользящие
подкладки
Контакты для зарядки
Кнопки управления
Виртуальная стена
LED дисплей
UV
TROUBLE NR.
MIN. CLEANING
CHARGING
READY
CAPACITY
DIRT
AUTO SPOT WALL FOLOW DOCK
UV PROGRAM MODE DOCK START
4 5
Кнопки программирования уборки
Индикатор
обнаружения
загрязнения
Дезинфекция
УФ лучом
Выбор программ
уборки
Выбор программы
для автоматической
зарядки
Начало уборки
Индикатор
ошибки
Ход уборки
в минутах
Зарядка
батареи
Готовность
убирать
Индикатор
заряда
батареи
РУ
Robzone_Roomy_navod_2010_RU_EN.indd 6-7Robzone_Roomy_navod_2010_RU_EN.indd 6-7 10/25/10 9:26:08 PM10/25/10 9:26:08 PM

Пульт дистанционного управления
Индикатор
Кнопка программы AUTO
Кнопка программы уборка
вдоль стены
Влево
Пауза
Кнопка включено/выключено
Кнопка DOCK для возвращения на базу для подзарядки
Кнопка программы SPOT
Вперед
Вправо
Назад
Кнопка включения УФ-лампы
Кнопка выбора скорости
Управление пылесосом
Включение и выключение пылесоса
1. Переведите выключатель питания в положение ON (см. рисунок ниже), включится дисплей. В течение
3-х секунд будет мигать окно дисплея, зазвучит активизирующий сигнал. Все функции готовы к работе
и указатели мигают красным цветом.
2. Если на экране дисплея загорится зеленым светом сообщение READY, робот-пылесос готов к выбору
программы уборки, или же может начать уборку.
3. При выключении робота-пылесосa, дисплей погаснет.
4. При выключенном роботe-пылесосe, пульт ДУ использовать нельзя.
5. Если робот-пылесос не используется в течении длительного времени, выключите его, переведя
выключатель питания в положение OFF.
Ууправление роботом-пылесосом вручную с помощью кнопок на дисплее робота.
Кнопка UV - включает излучение УФ-лампы для дезинфекции пола
Кнопка PROGRAM - выбор конкретной программы уборки
Кнопка MODE - выбор режима уборки программ AUTO, SPOT, WALL FOLOW
Кнопка DOCK - команда для автоматического поиска зарядной базы и возвращения на базу для
подзарядки
Кнопка START - начало или остановка уборки
READY
UV PROGRAM MODE DOCK START
Функции и программы
Выбор программы
Выбор программы производится с помощью кнопок, находящихся прямо под дисплеем на
роботе-пылесосе. Нажмите кнопку MODE и выберите конкретную программу с режимом уборки.
После выбора на дисплее загорится индикатор выбранной Вами программы.
• Включите пылесос, переведя выключатель в положение ON и нажите кнопку MODE.
• На дисплее загорится исходная программа AUTO 01 (автоматически включается УФ-луч для
дезинфекции). Для выбора другой программы уборки, повторно нажмите кнопку MODE.
• Далее, с помощью кнопки PROGRAM, Вы можете выбрать конкретную программу, например
AUTO от 01 до 03 или SPOT от 01 до 02.
• Выбрав программу, нажмите кнопку START, и пылесос начнет уборку в соответствии с выбранной
Вами программой. При повторном нажатии кнопки START, программа уборки будет закончена.
Тем же способом можно выбирать и другие программы уборки.
Если в течении 5 минут не начнется процесс уборки, пылесос сам переходит в режим ожидания, а если
он не подключен к зарядной базе, то он начнет издавать звуковые сигналы. Для отключения звуковых
сигналов достаточно нажать любую кнопку или выключить пылесос.
Перечень режимов уборки и их программы
Режим уборки AUTO
Программа 01 -
интенсивная автоматическая программа уборки проводится до полного разряда
аккумуляторной батареи. Время уборки от 40 до 80 минут (в зависимости от степени загрязнения
и типа поверхности). После окончания уборки у робота-пылесосa остается 15% заряда батареи,
которую он использует для возвращения на зарядную базу для подзарядки. В случае, если убираемое
помещение большого размера и сильно загрязнено, уборка не будет проведена на все 100%. Поэтому
мы рекомендуем большое помещение с помощью виртуальной стены разделить на небольшие
участки. Чем меньше убираемая площадь, тем лучше результат уборки, в течении одного уборочного
цикла.
Программа 02 - короткая 30 минутная программа, подходящая для уборки маленьких
помещений. По окончании уборки
робот-пылесос
автоматически не возвращается на зарядную
базу, а остается на месте.
Программа 03 - короткая 15 минутная программа, подходящая для уборки, например коридора или
прихожей. По окончании уборки
робот-пылесос
автоматически не возвращается на зарядную базу.
Режим уборки SPOT
Программа 01 -
специальная программа для более тщательной уборки конкретного участка,
например при рассыпавшемся мусоре или очень сильно загрязненном участке. Двигаясь по спирали
робот-пылесос тщательно вычистит площадь в 1м2. Вся уборка займет приблизительно 2 минуты. По
окончании программы уборки робот-пылесос автоматически не возвращается на зарядную базу.
Программа 02 - короткая программа, при которой робот-пылесос убирает по зигзагообразной
траектории под углом 90 градусов площадь в 1м
2
. Вся уборка займет приблизительно 1 минуту.
По окончании программы уборки пылесос автоматически не возвращается на зарядную базу.
UV AUTO SPOT WALL FOLOW DOCK
Дезинфекция
УФ лучом
Автоматический
режим уборки
Режим
уборки SPOT
Уборка
вдоль стен
Поиск зарядной базы для
зарядки
6 7
РУ
Robzone_Roomy_navod_2010_RU_EN.indd 8-9Robzone_Roomy_navod_2010_RU_EN.indd 8-9 10/25/10 9:26:08 PM10/25/10 9:26:08 PM

Зарядка батареи
Режим уборки WALL FOLOW
Короткая программа для уборки вдоль стен и мебели. Целая программа длится 10 минут. По
окончании программы уборки робот-пылесос автоматически не возвращается на зарядную
базу.
Остальные функции
DOCK - программа автоматической зарядки, когда пылесос автоматически начинает искать
зарядную базу и возвращается к ней для зарядки аккумуляторной батареи.
Дезинфекция УФ лучом - ультрафиолетовые лучи во время уборки дезинфицируют напольные
покрытия, уничтожая вредные микробы и бактерии. УФ лампу можно включить только при
включенном пылесосе. Никогда не смотрите прямо на лампу. УФ излучение вредно для глаз
человека. Дезинфекция с помощью УФ луча очень действенна, безопасна, бережна и экономична.
Эффективная технология позволяет быстро уничтожить бактерии и вирусы, находящиеся
в пыли. При взаимодейсвии УФ лучей и воздуха вырабатывается специальный вид озона
с сильным окисляющим свойством, который уничтожает вредные микробы и бактерии, к тому же
и дезинфицирует. Дезинфекция с помощью Уф излучения - это физический метод дезинфекции
без побочных (эффектов) загрязнений.
Программа FULL-GO - включается на зарядной базе и обеспечит повторную уборку помещения
после того как аккумуляторная батарея будет полностью заряжена. Эта программа подходит для
уборки больших помещений или для сильно загрязненных покрытий, для полноценной уборки
которых, недостаточен один цикл уборки.
Функция обнаружения загрязнения (мусора)
Чтобы повысить эффективность уборки помещений, робот-пылесос имеет функцию обнаружения
мусора. При обнаружении мусора на дисплее загорится индикатор обнаружения мусора «DIRTY»
и робот-пылесос фокусируется на этом участке для более тщательной уборки.
Робот-пылесос можно зарядить напрямую с помощью адаптера или через
зарядную базу. Если во время заряда батареи с помощью адаптера или базы
вы отключите электрический кабель, робот-пылесос автоматически перейдет
в режим «Готов к работе». При полном заряде батареи на дисплее отобразится индикатор зарядки
красным светящимся полем, указыващий степень зарядки. При подзарядке красное поле мигает.
На дисплее указывается время зарядки.
Реальное время зарядки равно десятикратному
умножению числа объявившегося на дисплее
(8 на дисплее равно 80 минутам зарядки). Если
произойдет разъединение зарядных разъемов,
отсчет времени зарядки на дисплее начнется с «0».
Если робот-пылесос находится в зарядной базе,
можете его активировать с помощью пульта ДУ,
нажав кнопку AUTO. Он выедет с базы, проедет
вперед приблизительно на 1метр и начнет работу в режиме программы AUTO 01. Если дойдет
к полной разрядке батареи робота-пылесоса, зарядная база не сможет его идентифицировать.
В этом случае зарядите его вручную через адаптер.
Лучше и проще всего, если по окончании уборки, робот-пылесос вернется на зарядную базу
и будет постоянно к ней подключен. Тем самым, он всегда будет заряжен и готов к работе.
Зарядные батареи будут защищены от потери электроемкости при полной разрядке. Если вы не
пользуетесь таймером, после полной зарядки батареи, можете выключить главный выключатель
на роботе-пылесосe. Батарея останется заряженой и готова к использованию.
CHARGING
Первая зарядка
В течении первых трех циклов зарядки необходимо чтобы длительность зарядки батареи
была более 12 часов. Aккумуляторная батарея должна быть перед первой зарядкой
предварительно разряжена.
Pобот-пылесос
должен пройти 12-часовой цикл зарядки, чтобы аккумулятор набрал полную емкость.
При самой первой зарядке рекомендуем заряжать
робот-пылесос
подключением к сети через
адаптер. Время полной зарядки в дальнейшем, обычном режиме работы приблизительно занимает
3-4 часа.
Зарядка вручную
Пылесос можете зарядить вручную подключением к сети через адаптер. Подключите адаптер
к электрической сети, а кабель адаптера подключите к разъему зарядки на боку робота-пылесоса (см.
рис.).
Зарядка вручную рекомендуется при первой зарядке робота-
пылесоса или если им долгое время не пользовались и батарея
полностью разряжена.
После полного заряда батареи, не оставляйте робот-пылесос
подключенным через адаптер более 4 часов, может дойти к его
повреждению.
Еслиробот-пылесос подключен кадаптерунопри этомнеподключен
к электрической сети, аккумуляторная батарея разрядится.
Если робот-пылесос заряжаете вручную, нажатие на кнопки не
имеет эффекта пока не отключите адаптер.
Автоматическая зарядка
Робот-пылесос оснащен зарядной базой. По окончании программы уборки робот-пылесос сам находит
зарядную базу, возвращется к ней на подзарядку.
1. Если во время уборки заряд батареи составляет менее 15%, робот-пылесос начинает автоматически
искать зарядную базу. Во время поиска зарядной базы робот-пылесос не убирает, это означает, что
щетки не двигаются и всасывающая сила не активна. ИК-сигнал с зарядной базы робот-пылесос
зафиксирует в зоне приблизительно 1,5м от базы и под углом 90 градусов. Если заряд аккумуляторной
батареи составляет менее 8%, робот-пылесос прекращает поиск базы и переходит в режим остановки,
он остановится на чистом и видном месте. При этом каждые 30 секунд будет раздаваться звуковой
сигнал. Pобот-пылесос можно переместить к зарядной базе и вручную. Подведите робот-пылесос к
базе так, чтобы контакты зарядки робота-пылесоса соприкасались с контактами зарядки базы. Другая
возможность автоматической зарядки - это нажать кнопку DOCK под дисплеем или на пульте ДУ.
2. Если при автоматической «парковке» роботa-пылесосa к зарядной базе не происходит правильное
соприкосновение контактов, робот-пылесос даст задний ход и попробует «припарковаться» снова,
выбрав лучшее направление.
3. После того как робот-пылесос правильно «запаркуется», начнется зарядка батареи и информация
о зарядке изобразится на дисплее. Индикатор зарядки будет циклично заполняться одним, двумя,
тремя красными квадратиками (штрихами). Время зарядки указывается на дисплее крупными
числами. Реальное время зарядки равно десятикратному умножению числа объявившегося на
дисплее (8 на дисплее равно 80 минутам зарядки).
4. По окончании зарядки, на дисплее изобразится индикатор
зарядки весь заполненный красными штрихами и после
чего данные о времени зарядки исчезнут с экрана.
5. Еслибатареяробота-пылесосаслаба,заряднаябазанесможет
идентифицировать его присутствие. В этом случае вручную
поместите робот-пылесос к зарядной базе и нажмите кнопку
«+», чтобы началась зарядка батареи. Если во время зарядки
произойдет разъединение зарядных разъемов, на дисплее
отсчет времени зарядки начнется с «0».
Высокое напряжение!
Угроза удара эл. током
Не трогайте кабель питания
влажными руками.
!
!
8 9
Высокое напряжение!
Угроза удара эл. током
Не трогайте кабель питания
влажными руками.
РУ
Robzone_Roomy_navod_2010_RU_EN.indd 10-11Robzone_Roomy_navod_2010_RU_EN.indd 10-11 10/25/10 9:26:08 PM10/25/10 9:26:08 PM

Зарядная база
Подключите адаптер питания к зарядной базе и подключите к электрической сети. Потом
нажмите кнопку «включить/выключить» на зарядной базе, тем самым приведете ее в действие.
Зарядная база проведет проверку дисплея и на нем изобразится все содержимое базы. При
программировании зарядной базы робот-пылесос не должен быть запаркован в базе.
Установка зарядной базы
Установите зарядную1.
базу на пол, задней-
частью к стене так, чтобы
она стабильно опиралась
о стену.
Убедитесь, что вокруг2.
базы есть свободное
и ровное пространство:
около 2-3 м перед базой
и по 0,5 м по бокам базы
(слева и справа от базы).
Это необходимо для того, чтобы робот без проблем уловил сигнал с базы (см. рис.1).
Убедитесь, что окно ИК-сигнала на базе не покрыто пылью, не загрязнено и не закрыто другими3.
предметами, иначе автоматическая зарядка будет невозможна.
Подключите адаптер питания к базе (см.рис.2) и уместите кабель питания вдоль стены так,4.
чтобы он не мешал движению робота-пылесоса при уборке или спрячьте его за зарядную
базу.
Настройка актуального времени
Нажмите на кнопку для настройки актуального времени. На дисплее,1.
в правом верхнем углу загорится надпись «SET» и замигают значения минут.
С помощью кнопки «+» настройте минуты.2.
Потом снова нажмите на кнопку и перейдите к настройке часов.3.
С помощью кнопки «+» настройте час.4.
Потом снова нажмите на кнопку и перейдите к настройке актуального5.
дня недели.
С помощью кнопки «+» выберите актуальный день: Mo - понедельник, Tu -6.
вторник, We - среда, Th - четверг, Fr - пятница, Sa - суббота, Su - воскресенье.
!
включить/выключить настройка актуального времени
изменение времени
настройка таймера
функция FULL-GO
маяк/маячок
Рис.1 Рис.2
Высокое напряжение!
Угроза удара эл. током
Не трогайте кабель питания
влажными руками.
В заключение, подтвердите настройку нажатием кнопки «GO»7.
и введенные вами данные сохранятся. При правильном проведении
настойки, на дисплее изобразится настроенное вами время и загорится
надпись «CLK» ( clock-часы).
Если Вы не подтвердите настройку в течении 30 секунд, база выйдет из
режима настройки времени не сохранив введенные Вами значения.
Настройка Таймера
При настройке таймера, необходимо задать актуальное время
уборки.
1. Нажмите на кнопку «звонок» для настройки Таймера. На дисплее,
в правом верхнем углу загорится надпись «SET», знак «метла» -
уборка по заданному времени и замигают значения минут.
2. С помощью кнопки «+» настройте минуты.
3. Потом снова нажмите на кнопку «звонок» и перейдите к настройке
часов.
4. С помощью кнопки «+» настройте час.
5. Потом снова нажмите на кнопку «звонок» и перейдите к настройке
актуального дня недели.
6. С помощью кнопки «+» выберите актуальный день: Mo -
понедельник, Tu - вторник, We - среда, Th - четверг, Fr - пятница, Sa
- суббота, Su - воскресенье.
7. В заключение, подтвердите настройку нажатием кнопки
«GO» и введенные вами значения сохранятся. При
правильном проведении настойки , на дисплее изобразится
заданное вами время и загорится надпись «CLK» ( clock-
часы) а под ним загорится новый знак «метла».
Как только робот-пылесос во время зарядки на зарядной базе
достигнет времени, заданного на Таймере, он покинет базу, выехав перед ней приблизительно
на 1 метр и начнет работать в режиме AUTO.
Время уборки можно настроить на несколько дней вперед, однако уборка будет проведена
только 1х раз в день. Если вы хотите, чтобы ваш робот-пылесос убирал несколько раз в день,
используйте программу FULL-GО –когда робот-пылесос автоматически выедет к следующей
уборке, как только его аккумуляторные батареи будут полностью заряжены.
Настройка автоматической уборки FULL-GО
При активации функции FULL-GО, робот-пылесос начнет автоматическую уборку сразу же после
полной зарядки батареи.
1. Нажмите на кнопку FULL-GО. Тем самым Вы активируете данную функцию. На дисплее зарядной
базы изобразится знак символ данной функции (см. рис.).
2. При повторном нажатии кнопки FULL-Go, функция FULL-Go будет выключена.
3. Если батарея полностью заряжена а на зарядной базе будут настроены обе
функции, как Таймер, так и FULL-Go, приоритет имеет настройка Таймер.
GO
GO
звонок
10 11
РУ
Robzone_Roomy_navod_2010_RU_EN.indd 12-13Robzone_Roomy_navod_2010_RU_EN.indd 12-13 10/25/10 9:26:08 PM10/25/10 9:26:08 PM

Подготовка к использованию
Виртуальная стена это устройство, посылающее
специальные ИК-сигналы, запрещающие роботу-
пылесосу пересекать определенную зону.
Т.е. устройство действует как стена, только
виртуальная.
Виртуальная стена работает на основе 2-х
батареек типа D-MONO R20P, которые вкладыватся
под крышку в отсек для батареек на нижней части изделия и крышка закрепляется
с помощью шурупов (соблюдайте правильную полярность батареек). Не оставляйте
разряженные батарейки внутри вертикальной стены, чтобы не допустить протечки
и возникновению коррозии. Батарейки не входят в основной комплект.
Управление
Нажмите на кнопку включить/выключить (держите долго 3-5
сек) пока не загорится зеленый индикатор. Когда напряжение
нормальное, индикатор мигает медленно. Когда напряжение
низкое, индикатор мигает быстро. Это означает, что необходимо
заменить батарейки.
Установите нужную вам дистанцию действия виртуальной стены
с помощью переключателя уровня дистанций (см. рис.).
Чем ниже уровень дистанции, тем меньше расходуется энергии
и дольше может проработать виртуальная стена. Поэтому выбирайте нижний уровень, если этого
достаточно.
Установка виртуальной стены
Виртуальная стена работает, посылая ИК-сигналы. Рабочая зона виртуальной стены это сектор
шириной 15 градусов перед ней.
Виртуальную стену в основном устанавливают перед лестницей или дверью, за дверной косяк
помещения, которое вы хотите, чтобы ваш робот-пылесос убирал.
Вы также можете закрыть виртуальной стеной зону, куда не должен заезжать робот-пылесос.
Перед виртуальной стеной не должно быть препятствий, не рекомендуется устанавливать
виртуальную стену близко зарядной базы, для того, чтобы не дошло к помехам их взаимных
сигналов и функций.
Виртуальная стена
0-4 m
4-7 m
Свыше 7 m
Индикатор.
Выключатель/
выключатель питания.
Переключатель
уровня дистанции.
Излучатель ИК-сигнала
Излучатель виртуальной стены
Рис. 1 Рис. 2 Рис. 3
Использование чистящей салфетки
Антистатическая чистящая салфетка из микроволокна используется только для сухой уборки
гладких поверхностей. Салфетка в ходе уборки стирает с гладкой поверхности мельчайшую пыль
и мелкий сор. При чистке ковров необходимо комплект чистящей салфетки демонтировать.
Чистящий комплект был разработан как дополнительная функция робота-пылесоса и поэтому,
если в этом нет необходимости, чистящий комплект можно не использовать.
Монтаж и демонтаж комплекта чистящей салфетки
Пластмассовый модуль прикрепите к роботу, засунув боковые выступы (рис.1) в отверстия1.
на внутренних сторонах колес (рис. 2) и надавите. Выступающие части с двух сторон
защелкнутся.
С помощью липучки прикрепите чистящую салфетку к модулю.2.
С комплектом чистящей салфетки (рис. 3) робот-пылесос будет не только пылесосить, убирать3.
мусор, но и сотрет мельчайшую пыль, тем самым возрастет эффективность уборки. Чистящую
салфетку перед использованием не увлажняйте, используйте ее только сухой.
По окончании уборки извлеките комплект чистящей салфетки, вытряхните собранную пыль.4.
Антистатическую салфетку можно стирать в стиральной машине.
Комплект чистящяя салфетка
Пылесборник
Содержание пылесборника регулярно высыпайте после каждой уборки.
При транспортировке робота-пылесоса всегда высыпайте содержимое пылесборника. Никогда не
переворачивайте робот-пылесос колесами вверх с полным пылесборником, мусор необходимо
предварительно высыпать.
Как вычистить пылесборник
Нажмите кнопку на пылесборнике (можете осторожно нажать по направлению вниз).1.
Пылесборник выдвинется.2.
Извлеките пылесборник.3.
Сначала откройте пыленепроницаемую крышку пылесборника, удалите из него пыль4.
и мусор, затем прочистите пылесборник с помощью щетки, сухой тряпкой или пропылесосьте
обычным пылесосом. Никогда не промывайте пылесборник водой и не протирайте влажными
тряпками.
Установите пылесборник на место.5.
Уход за роботом
12 13
РУ
Robzone_Roomy_navod_2010_RU_EN.indd 14-15Robzone_Roomy_navod_2010_RU_EN.indd 14-15 10/25/10 9:26:08 PM10/25/10 9:26:08 PM

Боковая щетка
Боковаящеткатщательновыметает пыльизуглов,вдольстени мебели. Причастомиспользовании
робота-пылесоса, щетка со временем износится и ее нужно будет заменить новой.
Регулярно проверяйте щетку. Если на щетку намотались длинные волосы или шерсть домашних
животных, удалите намотавшиеся волосы, шерсть руками или срежьте с помощью ножниц.
Регулярной чисткой предотвратите возможное повреждение мотора робота-пылесоса.
Как заменить боковую щетку
Одной рукой сожмите и потяните к себе предохранитель на верхней части защелки щетки1.
и вытяните боковую щетку наверх, а другой рукой снимите боковую щетку (см. рис.).
При установке щетки, совместите боковую щетку с двумя предохранителями, надавите вниз2.
и защелкните.
Фильтры
Фильтры необходимо регулярно чистить. Если вы пользуетесь пылесосом часто, рекомендуем
менять фильтры минимально 1 раз в 3 месяца.
Замена/Чистка входных фильтров
Вытащите пластмассовый контейнер с фильтрами, который находится в верхней части1.
пылесборника.
Вытащите фильтры и тщательно их вытряхнете или пропылесосьте классическим пылесосом,2.
при необходимости замените новыми.
При обратной установке, вставьте фильтры обратно в пласмассовый контейнер (вкладывайте3.
фильтры в той же очередности, в которой они были изначально уложены), а потом вставьте
контейнер с фильтрами в пылесборник.
При запуске робота-
пылесоса
боковая щетка
должна быть всегда
установлена!
Замена/Чистка выходного фильтра
1. Фильтр находится под решеткой на внешней стороне пылесборника.
2. Возьмитесь за дно решетки и потяните на себя. Извлеките решетку.
3. Затем вытащите фильтр. Фильтр можно промыть водой. Высушенный фильтр верните на
место.
4. Фильтр вставьте в выходное отверстие, затем установите решетку. Сначала поместите верхнюю
часть решетки, затем надавив на нижнюю часть, защелкнете.
Главная щетка
Главную вращающуюся щетку необходимо регулярно чистить от пыли и мусора, а также от
намотанных на нее волос и шерсти. Нечистоты могут намотаться и на ось щетки, поэтому
контролируйте и регулярно очищайте ее. При частом использовании робота-пылесоса, щетка
изнашивается и ее необходимо заменить новой.
Как извлечь главную щетку
Возьмитесь за щетку и легко надавив, сдвиньте ее влево (см. рис.1).1.
Потом извлеките щетку, вычистите ее или замените новой.2.
Щетку верните на место. Вставьте щетку в робот-пылесос со стороны оси щетки и легко3.
надавите (см. рис. 2).
Вставьте щетку в левую сторону, тогда правая сторона установится правильно (см. рис. 3).4.
Как чистить главную щетку
Для повышения эффективности уборки, регулярно очищайте щетинки щетки и ее ось от
намотанных волос и шерсти. Особенно важно уделять повышенное
внимание уходу за щеткой, если у членов вашей семьи длинные
волосы или у вас имеются домашние животные. Уделяйте внимание
очистке щетки, чтобы не дошло к повреждению функций пылесоса.
Удалите пыль с помощью специальной чистящей щетки.1.
Удалите намотавшиеся волосы, шерсть, волокна руками,2.
поворачивая щетку или срежьте намотавшиеся волосы с щетки
с помощью ножниц.
Тщательно вычистите щетку и ее ось от волос и пыли.3.
рис. 1 рис. 2 рис. 3
14 15
РУ
Robzone_Roomy_navod_2010_RU_EN.indd 16-Odd1:17Robzone_Roomy_navod_2010_RU_EN.indd 16-Odd1:17 10/25/10 9:26:09 PM10/25/10 9:26:09 PM

Уход за сенсорами
Очищайте сенсоры ватными палочками или мягкой тканью.1.
Сенсоры с функцией чистки вдоль стен находятся на передней части буфера робота-пылесоса,2.
а сенсоры пола находятся внизу в передней части робота-пылесоса.
К уходу за сенсорами и их качественной очистке от пыли рекомендуем использовать чистящее3.
средство Robzone Clear&Car (можно купить у наc через Интернет).
Переднее колесо
Для повышения эффективности уборки, регулярно очищайте
переднее колесо от намотанных волос и шерсти. Особенно важно
уделять повышенное внимание уходу за колесом, если у членов
вашей семьи длинные волосы или у вас имеются домашние
животные. Уделяйте внимание очистке переднего колеса,
намотанные на колесо волосы могут заблокировать движение
робота и нарушить процесс работы.
Уход за аккумулятором.
Литиево-ионовые батареи - это высококачественные аккумуляторы с длительным сроком
службы и коротким временем зарядки. Они не обладают блоком памяти (в процессе работы у них
не понижается емкость, потенциал, как например у батареек в ноутбуке), поэтому их можно, не
снижая тем их производительности, заряжать и в том случае, если они не полностью разряжены,
что является их несомненной выгодой (в сравнении со старшими типами аккумуляторов). Тем
самым срок службы аккумуляторов многократно увеличивается.
Новый аккумулятор перед первым использованием (для обеспечения его дальнейшей
эффективной работы) необходимо полностью зарядить. Время зарядки должно быть не менее 12
часов. Такую полную зарядку необходимо повторить еще 2-3 раза. Первую зарядку рекомендуем
провести через адаптер.
Лучше и проще всего, если по окончании уборки, робот-пылесос вернется на зарядную базу
и будет постоянно к ней подключен. Тем самым, он всегда будет заряжен и готов к работе.
Аккумуляторная батарея будет защищена от потери электроемкости при полной разрядке.
Если аккумулятор полностью разряжен (не включается), его следует заряжать через адаптер,
a не через зарядную базу.
Если аккумуляторную батарею долгое время не используете, не оставляйте ее в пылесосе,
храните ее в темном и сухом месте, предварительно разрядив.
Важно
Не оставляйте пылесос под прямыми солнечными лучами или под окном, куда попадают
солнечные лучи, может дойти к перегреву аккумулятора. Чтобы не дошло к перезарядке батареи
и снижения эффективности ее функций или ее порчи, не оставляйте робот-пылесос дальше
заряжаться через адаптер, если индикатор зарядки указывает, что батарея полностью заряжена.
Чтобы повысить
эффективность
работы робота-
пылесоса очищайте
сенсоры регулярно.
Если робот-пылесос подключен к адаптеру, но при этом не подключен к электрической сети,
аккумуляторная батарея разрядится.
Если аккумуляторную батарею долгое время не используете, не оставляйте ее в роботе-пылесосе,
храните ее в темном и сухом месте, предварительно разрядив.
Хранение робота-пылесоса
Храните робот-пылесос в темном, сухом и хорошо проветриваемом месте. Не храните робот-
пылесос рядом с отопительными приборами и в помещении, куда попадают прямые солнечные
лучи. Если долгое время не будете пользоваться роботом-пылесосом, обеспечьте правильное
хранение батареи.
16 17
РУ
Robzone_Roomy_navod_2010_RU_EN.indd Odd1:18-Odd1:19Robzone_Roomy_navod_2010_RU_EN.indd Odd1:18-Odd1:19 10/25/10 9:26:09 PM10/25/10 9:26:09 PM

Вы сэкономите свое время и деньги, если перед обращением в сервисную службу
самостоятельно выполните проверки.
Робот-пылесос во время уборки остановился
Проверьте заданное время уборки.1.
Проверьте наличие кода ошибки на дисплее и прочитайте способы решения.2.
Проверьте, если на робот-пылесос не попадают прямые солнечные лучи. Затемните3.
помещение.
Робот-пылесос не рекомендуется использовать для чистки стеклянных полов и поверхностей4.
окрашенных в черный цвет. Стеклянные полы и полы, окрашенные в очень темные цвета, могут
снизить эффективность работы сенсоров робота, нарушить и создать технические проблемы.
Робот-пылесос не работает или плохо убирает
Проверьте заряд батареи.1.
Убедитесь в чистоте пылесборника, фильтра и входного воздушного отверстия и проверьте2.
работу боковой щетки.
Убедитесь в том, что выключатель питания находится в положении ON.3.
Пульт ДУ не работает
Проверьте батарейки в пульте ДУ.1.
Проверьте батареи в роботе-пылесосе.2.
Очистите сенсоры робота-пылесоса и пульта ДУ.3.
Соблюдайте допустимую дистанцию между пультом ДУ и роботом-пылесосом и направляйте4.
пульт ДУ непосредственно на сенсор робота-пылесоса.
Робот-пылесос не заряжается
Убедитесь в том, что адаптер питания включен в электрическую розетку.1.
Убедитесь в том, что аккумуляторная батарея разряжена. Если батарея разряжена или зарядка2.
слабая, зарядите батарею через адаптер.
Повышенный шум при работе робота-пылесоса
Проверьте контейнер для пыли и фильтр.1.
Проверьте чистоту щеток. Если щетки загрязнены, почистите их.2.
Если вам не удалось решить возникшую проблему, контактируйте наш сервисный центр,
позвоните по телефону или пошлите электронное сообщение. Поможем Вам в решении всех
проблем.
Рекомендации и решение проблем
Код ошибки Значение Решение
0
1
2
3
4
5
6
9
E, F, 10-16
17, 18, 19
5, 1D, 1E
Если на LED дисплее изобразится сообщение с кодом ошибки,
предлагаем вам таблицу с решениями возникших проблем.
Левое колесо заблокировано или нагрузка
на него высока, колесо поднято.
Правое колесо заблокировано или нагрузка
на него высока, колесо поднято.
Чрезмерная нагрузка на главную щетку.
Переднее колесо заблокировано.
Неисправность датчиков на нижней части
робота-пылесоса.
Неисправность датчиков буфера.
Буфер заблокирован.
Ошибка при зарядке батареи.
Робот-пылесос поднят или заблокирован.
Робот-пылесос заблокирован в узком
пространстве и не может работать.
Температура мотора колес или мотора
главной щетки слишком высокая.
Проверьте левое колесо и очистите его от
мусора.
Проверьте правое колесо и очистите его от
мусора.
Проверьте главную щетку и очистите ее от
мусора. Робот-пылесос не должен работать на
ковре с длинным ворсом.
Проверьте переднее колесо и очистите его от
мусора.
Очистите датчики. Ошибка может проявиться
при выезде робота-пылесоса под прямые лучи
солнца.
Очистите датчики.
Проверьте буфер и устраните препятствие.
Проверьте подключение робота-пылесоса.
Выключите, a потом снова его включите.
Проверьте, чем может быть заблокирован
робот-пылесос.
Очистите сенсоры.
Проверьте наличие препятствий перед
роботом-пылесосом.
Извлеките робот-пылесос из узкого
пространства.
Проверьте, может колеса заблокированы
чужеродным предметом, запутались в волосах,
шерсти или проводах.
Внимание: пылесос не заежает на ковер черного цвета!
18 19
РУ
Robzone_Roomy_navod_2010_RU_EN.indd Odd1:20-Odd1:21Robzone_Roomy_navod_2010_RU_EN.indd Odd1:20-Odd1:21 10/25/10 9:26:09 PM10/25/10 9:26:09 PM

Технические параметры
Модель ROOMY GOLD, ROOMY SILVER
Размеры диаметр 35 см, высота 11 см.
Вес 3,5 кг
Скорость 23 см/сек.
Время зарядки 3-4 ч
Время уборки 40-80 мин.
Уровень шума 65 дБ
Напряжение 24 В /650 мА
Мощность 45 Вт
Инструкция по технике безопасности
Нарушение мер безопасности может привести к травме, повреждению или к смерти !
Предупреждение: Внимание ! Ни при каких обстоятельствах не открывайте электронные части робота
ROBZONE, аккумулятор или зарядное устройство. Это разрешается делать только профессиональным работникам
сервиса. Для зарядки аккумулятора подключайте его только к стандартной сети переменного тока 220В и только через
зарядное устройство, поставляемое в комплекте. Всегда соблюдайте осторожность при работе с роботом ROBZONE.
Во избежание поломок и повреждений внимательно изучите эти инструкции и всегда им следуйте. Перед запуском
ROBZONE внимательно изучите инструкцию по эксплуатации и технике безопасности. Сохраните инструкцию и
следуйте ей в дальнейшем. Обратите особое внимание на пункты инструкции, относящиеся к аккумулятору робота
и его зарядке. Любой дополнительный сервис доверьте специалистам сервисного центра. Не пытайтесь разобрать,
починить робот сами, может дойти к травме или удару электрическим током. Ремонт робота, замены его деталей
должны проводятся профессиональными работниками сервисного центра.
ROBZONE предназначен только для домашнего использования. ROBZONE не игрушка. На устройстве нельзя стоять и
сидеть. Во время работы ROBZONE дети и домашние животные должны находиться под присмотром взрослых. Робот
следует протирать только сухой тканью. На него нельзя проливать или брызгать воду. Робот нельзя мочить или мыть
водой.Не пытайтесь убиратьс помощьюроботагорящиеили дымящиесяпредметы (сигареты,спички,горящийпепел).
Не следует убирать с помощью робота разлившуюся краску, отбеливатель, бензин, другие химические вещества
или иные жидкости. Перед использованием робота поднимите с пола одежду, листы бумаги, шнуры от занавесок и
жалюзи, электрические провода, хрупкие или неустойчивые предметы. Робот может запутаться в проводах, потянуть
их за собой и привести к их повреждению. Не допускайте контакта вашей одежды с работающей щеткой или колесом.
Одежда может намотаться на вращающуюся щетку, что может привести к травме. Если помещение, в котором
происходит уборка, имеет выход на балкон, нужно установить препятствие, которое исключит доступ робота к краю
балкона. Если Вы планируете не использовать робот в течение длительного времени, вытащите из него заряженный
аккумулятор. Заряжать аккумулятор можно только от стандартной сети переменного тока 220В. Для подзарядки
робота используйте только зарядные устройства, поставляемые в комплекте. Не используйте устройства других
производителей. В этом случае возможна угроза возникновения пожара или удара электрическим током. Также в
случае использования зарядных устройств других производителей гарантия будет считаться недействительной. Не
используйте зарядное устройство, если у него поврежден провод или штепсельная вилка. Заряжайте аккумулятор
только в помещении. Никогда не прикасайтесь к зарядному устройству или роботу влажными руками. Перед тем как
почистить робот, всегда отключайте его от электросети. При транспортировке робота, главный выключатель должен
быть выключен. Не используйте робота в местах с ограниченной площадью, например, на столе или стуле. Не
используйте робота вне помещения, вы можете его повредить. Робот нельзя использовать во влажной среде. Робот
не предназначено для уборки больших коммерческих помещений. Робот убирает интерьеры с гладкими напольными
покрытиями и ковры с высотой ворса от 0,5-1,5 см. Робот способен справиться с препятствием с высотой от 0,5-1,5
см. Не становитесь на робот, вы можете повредить его или пораниться сами. Никогда не сгибайте чрезмерно кабель
питания и не перегружайте его другими предметами, может возникнуть пожар. Не позволяйте роботу находиться
вблизи горящих сигарет, любых источников огня, отопительных приборов и легковоспламеняющихся предметов.
Использованные батарейки и роботa не выбрасывайте в контейнер с бытовым мусором. Необходимо их отнести
на специализированное место. По всем вопросам технического обслуживания или приобретения дополнительных
принадлежностей и расходных материалов просим обращаться к продавцу, у которого Вы приобрели это изделие.
20 21
Contents 21
First clean – quick instructions 22
Recommendations and information on rst use 22
Components of basic package 23
Schematic description 24
Operating the cleaner 26
Functions and programs 27
Recharging 28
Virtual wall 32
Mop set 33
Maintenance 33
Recommendations and problem solving 38
Technical parameters 40
Safety prescriptions 40
Content
Thank you for choosing the robotic cleaner
ROBZONE ROOMY.
Before rst use carefully read through these operating instructions and
please pay attention to the safety instructions for use (p. 40)
EN
EN
Robzone_Roomy_navod_2010_RU_EN.indd Odd1:22-Odd1:23Robzone_Roomy_navod_2010_RU_EN.indd Odd1:22-Odd1:23 10/25/10 9:26:09 PM10/25/10 9:26:09 PM

1. Mount side brush.
2. Slide the main switch on the side of the robotic cleaner into the position ON – prepared mode.
3.
If the battery shows“empty”status, rst of all recharge the robot. The rst three recharging cycles must
take at least 12 hours to ensure the further correct functioning of the battery and the robotic cleaner! On
rst recharging we recommend using connection to the mains directly via an adaptor.
4. Upon use of the recharging console, check that the FULL – GO function is not activated, in order
to ensure that the robot does not automatically begin cleaning without you running it. Ensure that
the cable from the recharging console is not lying freely on the oor.
5. Press Start button on the control panel of the cleaner, and cleaning begins!
The robot will clean automatically until the battery runs down, after which it parks itself back on the
recharging console or indicates an empty battery status by bleeping (according to the recharging
method). To interrupt cleaning press the Start button again.
Every at and space is dierent, and for this reason we recommend that upon rst use the robotic cleaner is not left
unsupervised, but that you observe precisely how the cleaner will work in your home. You can then easily check any
potential problem areas and avoid any inconsistencies. The robotic cleaner is not perfect and must rst of all “get to
know” its new environment, so that it can subsequently serve you reliably and for many years.
Situations which may occur on rst use, and solutions:
If you have underoor heating (convectors)
The robotic cleaner may run onto the grille of a convector during cleaning, and if the grille is wide, the front wheel
may stick in the grille, preventing the robot from continuing in cleaning.
solution: Place a virtual wall or stable mechanical barrier before the grille in order to ensure that the robot cannot
run onto the grille.
If you have door stoppers in your home
The robotic cleaner may run onto low door stoppers and become caught.
solution: Secure the door stoppers in order to ensure the robot cannot run directly onto them.
If you have a thick and deep pile carpet (over 1 cm)
The robotic cleaner may have problems running on a deep pile carpet.
solution: The robot will attempt to resolve the situation itself, by beginning to reverse and avoiding the obstacle
(carpet). Otherwise it may be necessary to place the robot manually back on a smooth oor. We then recommend
that you do not leave the robot to vacuum such a carpet on its own. Place the robot on the carpet and navigate it
for cleaning over the carpet using the arrow buttons on the remote control.
If you have carpets with tassels
If your carpet has long tassels at the edges, these may become caught in the rotating brush.
solution: We recommend that you fold the tassels under the carpet before cleaning or prevent the robot from
approaching this carpet.
If the space underneath the furniture is too low
It may occur that the space under your furniture is the same height as that of the cleaner. In this case it is possible
that the robot shall become stuck in an attempt to clean under the furniture and will be unable to get back out. It
may similarly be caught under a radiator suspended on the wall.
solution: We recommend that you measure the height of the spaces under your furniture in advance in order to
avoid such a situation. The cleaner should be at least 1 cm lower than the space being cleaned.
If you have free lying cables from appliances or a computer in your home
Please be careful to ensure that the cleaner does not come into contact with free lying cables during cleaning. The
cable may be caught in the cleaner, potentially causing damage or fall of the connected appliance. Thin cables are
especially vulnerable.
solution: Before starting cleaning, remove cables from the oor or cover them well.
If you have a transition from tiling to carpet without a transition strip
In such a case the robot may get caught in a deeper crack in the tiling.
solution: We recommend connecting the transition between the tiling and the carpet with a transition strip.
If direct sunlight shines into your room
If direct sunlight shines into your room, the sensors may pick up on this as an obstacle, interrupting cleaning.
solution: Ensure the room is shaded.
First cleaning – quick instructions
Recommendations and information on rst use
Roomy Gold
Placed inside polystyrene packaging
Automatic cleaner
Virtual wall 2x
Recharging console
Side brush Blue eect 1x
Placed on outside of polystyrene packaging
Mop set
Remote control
Cleaning brush
Instruction manual
Placed outside waste collection container
Mains adaptor
components of appliance
Inlet ltration
Outlet lter
Roomy Silver
Placed inside polystyrene packaging
Automatic cleaner
Recharging console
Side brush 2x
Mains adaptor
Placed on outside of polystyrene packaging
Spare inlet ltration
Spare outlet lter
Remote control
Cleaning brush
Instruction manual
Components of basic package
1 1
1
2
2
3
3
3
4
4
5
5 8
6
6
6
7
7
7
8
8
9
9
9
10
10
10
11
11
11
4
22 23
EN
Robzone_Roomy_navod_2010_RU_EN.indd Odd1:24-Odd1:25Robzone_Roomy_navod_2010_RU_EN.indd Odd1:24-Odd1:25 10/25/10 9:26:09 PM10/25/10 9:26:09 PM

Control light
Button
on/o
Distance switch
Bottom cover
Fig. 1 Fig. 3
Fig. 4
1. Take out the battery before disposing of the robot.
2. Always remember to cut off the power before removing
the battery.
3. Recycle or dispose of the battery properly.
4. To avoid explosion, never throw it into fire!
1. Before liquidating the robot, take out battery.
2. Before removing battery ensure that the robot is not switched on or connec-
ted to mains.
3. Recycle or liquidate battery according to prescriptions.
4. Contact of battery with re may cause explosion.
1. To open the bottom cover of the virtual wall you will
need a screwdriver (Fig. 3)
2. Pay attention to g. 4 in order to avoid wrong polarity of
batteries, which could damage the virtual wall. Insert both
batteries in the same direction according to the indication
on the outside.
Anti-slip stoppers
Fig. 2
0-4 m
4-7 m
over 7 m
Guide signal transmitter
Virtual wall signal transmitter
Robotic cleaner
Recharging console
Schematic description
Infra-red ray receiver
LED display
Control buttons
Front bumper
guard
Waste container
Charging electrodes
Side brush
Main brush
Silicon wiper
Main switch
Socket for recharging
Sensor
UV lamp
Front wheel
Left/Right wheel
Auxiliary wheels
Battery
Mop holder
Main switch
Button„FULL GO“
Mains cable socket
Current time setting
Value setting
Timer setting
Infra-red ray transmitter
Anti-slip strips
Contacts for recharging
Control buttons
Virtual wall
LED Display
UV
TROUBLE NR.
MIN. CLEANING
CHARGING
READY
CAPACITY
DIRT
AUTO SPOT WALL FOLOW DOCK
UV PROGRAM MODE DOCK START
24 25
Program activation indicators
Larger dirt
indicator
UV
disinfection
Selection of cleaning
modes and programs
Selection for
automatic recharging
Start cleaning
Error
signal
Cleaning
taking place
in minutes
Charging
Ready
for use
Battery
capacity
EN
Robzone_Roomy_navod_2010_RU_EN.indd Odd1:26-Odd1:27Robzone_Roomy_navod_2010_RU_EN.indd Odd1:26-Odd1:27 10/25/10 9:26:09 PM10/25/10 9:26:09 PM

Remote control
Indicator
AUTO program button WALL
FOLLOW program button
Left
Pause
Button on/o
DOCKING button for parking cleaner on recharging console
SPOT program button
Forward
Right
Back
UV button
Speed set button
Operating the cleaner
Switching on and o
1. Place the main switch in ON position (see g. below), which lights up the display, the screen ickers for
3 seconds and the activation signal sounds. All functions are prepared and their indicators ash in red.
2. If “READY” lights up in green on the display, the robot is prepared for selection of the cleaning program or
to start cleaning.
3. When you switch o the robot the display turns o.
4. The remote control cannot be used in switched o mode.
5. If you are not using the robot for a longer period of time, place the main switch in the OFF position.
Manual operation of buttons on cleaner
UV button – activation of UV lamps for disinfecting oor
PROGRAM button – selection of specic program in selected mode
MODE button – selection of cleaning mode ATUO, SPOT, WALL FOLLOW
DOCK button – command for automatic parking onto recharging console for recharging battery
START button – run or interrupt cleaning program.
READY
UV PROGRAM MODE DOCK START
Functions and programs
Selection of programs
Selection of programs is made using the buttons located directly beneath the display on the cleaner.
First of all select cleaning MODE and then you can select the specic program within the given mode.
After selection the relevant indicator lights up on the display.
• Switch on robot with main switch (ON position) and press “MODE” button.
• The initial program selection AUTO 01 lights up on the display (UV light is automatically activated for
disinfection). To select another cleaning mode press “MODE” button repeatedly.
• Using the “PROGRAM” button you can then select the specic program of the given cleaning mode,
e.g. AUTO 01 to 03 or SPOT 01 to 02.
• Then just press“START”and the cleaner begins the selected cleaning program. By pressing the“START”
button again the program is terminated
Other programs and modes can be selected in the same manner.
If no cleaning program is run within 5 minutes, the cleaner automatically switches itself into sleep regime
and if it is not connected to the recharging console it begins to send out a notication signal. To cancel the
signal, reactivate the cleaner using any button or switch the cleaner o completely using the main switch.
List of cleaning modes and their programs
AUTO cleaning mode
Program 01 -
IIntensive cleaning program in which vacuuming lasts for the entire duration of the battery
capacity, i.e. 40-80 minutes (according to diculty of terrain and type of oor covering). After the end of
cleaning the cleaner retains 15% residual energy, which is uses to nd the recharging console and auto-
matically begins recharging. In a larger space with larger soiling it may not be possible to clean 100%, so
we recommend dividing the area into smaller sections using the virtual wall. The general rule applies with
robotic cleaners: The smaller area to be cleaned, the better the results that will be achieved during a single
program.
Program 02
– Shorter 30 minute program, suitable for smaller rooms. After completing the program the
cleaner does not automatically park itself on the recharging console.
Program 03
– Shorter 15 minute program, suitable for cleaning corridors and entrance halls etc. After com-
pleting the program the cleaner does not automatically park itself on the recharging console.
SPOT cleaning mode
Program 01 -
PProgram specially designed for careful cleaning of a specic area e.g. in case of spillage of
dirt or extreme soiling of a small surface. The robot thoroughly cleans approx. 1 m2 in a spiral movement.
The entire cleaning lasts approximately 2 minutes. After completing the program the cleaner does not auto-
matically park itself on the recharging console.
Program 02
– Short program in which the robot quickly alternates direction always by 90 degrees on a
surface of approx. 1 m2. The entire program lasts approximately 1 minute. After completing the program the
cleaner does not automatically park itself on the recharging console.
UV AUTO SPOT WALL FOLOW DOCK
UV disinfection Automatic mode SPOT mode
WALL FOLLOW
mode
Seek recharging console for
battery recharging
26 27
EN
Robzone_Roomy_navod_2010_RU_EN.indd Odd1:28-Odd1:29Robzone_Roomy_navod_2010_RU_EN.indd Odd1:28-Odd1:29 10/25/10 9:26:10 PM10/25/10 9:26:10 PM

Recharging
WALL FOLLOW cleaning mode
Short program for cleaning along walls or furniture. The entire program lasts approximately 10 minu-
tes. After completing the program the cleaner does not automatically park itself on the recharging
console.
Other optional functions
DOCK - Automatic recharging program, in which the cleaner begins to seek the recharging console,
parks itself and automatically starts recharging.
UV disinfection - During cleaning the UV light disinfects the oor covering from microbes and bacteria
which breed in dust. The function of the UV lamp can be switched on only if the cleaner is switched
on. Never look directly at the lamp. Disinfection with UV light is a highly eective, safe and economical
technology, which thanks to its high intensity enables rapid killing of bacteria and viruses. The inte-
raction of the UV light and air creates a certain type of ozone with strong oxidising properties, which
eectively kills dangerous viruses, bacteria, protozoans and additionally disinfects the product. Disin-
fection with UV light is a physical disinfection method without secondary pollution.
FULL-GO program - This program is activated directly on the recharging console and ensures cleaning
continues always after complete charging of the battery. It is suitable for larger areas or more heavily
soiled surfaces which require more than one cleaning cycle to attain quality cleaning.
Dirt seeking function
In order to improve the overall result of cleaning, this robotic cleaner is equipped with an automatic
dirt seeking function. In the case that the cleaner comes upon an area with an increased amount of
dirt during cleaning, the dirt seeking indicator “DIRTY” lights up on the display and the cleaner devotes
increased work to this area, until the surface is completely clean.
You can either charge the cleaner directly, using a charger, or by using the recharging console.
If you detach the network cable during charging, whether directly or using the recharging conso-
le, the robot automatically switches to
“Ready” mode.
When the battery is fully charged the red
eld is lit steadily on the display, indica-
ting the battery capacity. During charging
the red eld ashes.
The display provides information on how
long the cleaner has been charging.
The actual charging time for the robot is
equal to ten times the value indicated on
the display during charging (8 means 80
minutes of charging). If the recharging connectors are disconnected or recharging is interrupted, the
charging time on the display begins again from “0”.
If the robot is parked on the recharging console, you can activate it by pressing the AUTO button on the
remote control. The robot leaves the console, goes approximately one meter forward and then starts
working in the AUTO 01 program. If the battery is completely discharged the console may not recogni-
se the robot. In this case recharge the robot manually via an adaptor.
The best and naturally the easiest method is to leave the cleaner constantly connected to the rechar-
ging console after cleaning. It shall thus be constantly prepared for use and the battery shall be pro-
tected against loss of capacity upon complete discharging. If you do not use the timer, after complete
recharging you can switch o the main switch on the robot. The battery remains charged and ready
for further use.
CHARGING
First charging
During the rst three charging cycles it is essential for the charging time to be longer than 12 hours!
Try to discharge the battery completely before each of the rst three chargings.
During the rst charging of all we recommend that you use direct connection to the mains network
via an adapter.
The time for ordinary full charging of the battery is within the range of 3-4 hours.
Manual charging
You can charge the cleaner directly using a mains adaptor.
Connect the adaptor to the electricity network and place the connector
in the socket from the side of the cleaner (see g.).
Manual charging is recommended upon rst charging or if you have not
used the cleaner for a longer period and the battery is discharged.
Do not leave the cleaner connected via an adaptor for more than 4
hours after the full charging of the battery, this could lead to irreparable
damage.
If the cleaner is connected to an adaptor and is not at the same time
connected to the electricity mains, the battery discharges itself.
If you charge the battery manually, it does not begin to respond to the
buttons until the adaptor has been disconnected.
Automatic charging
After completing the selected cleaning programs the robotic cleaner equipped with a recharging console automati-
cally seeks the console, parks itself and begins recharging.
1. The cleaner automatically starts to seek the recharging console if the battery power decreases to less than 15% of
full capacity during cleaning. When seeking the recharging console the cleaner does not perform cleaning, i.e. the
brushes are not in motion and the suction power is not active. The cleaner registers the signal of the recharging
console within a zone of approximately 1.5 m from the console and at an angle of 90° before the infra-red naviga-
tion. In the case that the battery capacity decreases beneath 8% during the search for the recharging console, the
robot interrupts its search for the console and switches to parking mode, during which it parks itself on a clean and
clear area, and sends out a“bleeping”signal every 30 seconds.
You can also place the cleaner on the recharging console manually, in which case it is necessary to take care to
ensure the contacts between the contact surfaces for correct charging.
Another possibility for selecting automatic recharging is the function of the DOCK button located directly beneath
the main display on the cleaner for correct charging.
2. If the charging contacts are not properly connected upon automatic parking, the cleaner reverses and attempts to
park again, selecting a better direction.
3. After correct parking the cleaner immediately begins recharging and the main display shows current informa-
tion. The battery capacity is displayed by charging level lines, which repeatedly light up in red in an ascending
direction.
The charging time is indicated by large numbers on the display. The number shown is always one tenth of the
actual information, i.e. 8 = 80 minutes of charging.
4. After completion of recharging the display shows all the red co-
loured charging level lines and the data on the charging time
disappears.
5. When the battery of the robot is weak, the recharging console may
not be able to detect its presence. In such a case place the robot ma-
nually on the console and press the“+” button to start recharging.
If the contact surfaces are disconnected during charging on the
recharging console, the charging time on the display begins again
from“0”.
HIGH VOLTAGE!
Danger of injury by electric
shock. Never plug into socket if
you have wet hands!
!
!
28 29
HIGH VOLTAGE!
Danger of injury by electric
shock. Never plug into socket if
you have wet hands!
EN
Robzone_Roomy_navod_2010_RU_EN.indd Odd1:30-Odd1:31Robzone_Roomy_navod_2010_RU_EN.indd Odd1:30-Odd1:31 10/25/10 9:26:10 PM10/25/10 9:26:10 PM

Recharging console
Connect the adaptor to the recharging console and connect this to the electricity mains socket. Then
press the “on/o” button on the recharging console, launching it into operation. The console shall per-
form a test of the display, which shall show all possible content. During programming of the recharging
console the cleaner must not be parked on the console!
Placing the recharging console
Place the recharging con-1.
sole with the rear section
towards the wall, ensuring
that it rests stably against
the wall.
Ensure that there are no2.
obstacles or unevenne-
ss of the surface within a
distance of 2-3 metres in
front of the console and
approximately 50 cm to
the left and right, so that the robot can pick up the signal properly (g. 1).
Ensure that the infra-red ray transmitter on the console is free of dust and other dirt which could3.
interfere with the automatic recharging. Check that the window of the infra-red navigation is not
covered.
Insert the plug of the mains adaptor into the socket on the recharging console (g. 2) and place the4.
cable closely along the wall in order not to block the robot during cleaning, or hide the cable behind
the recharging console.
Time setting
Press the button to set the current time. The word “SET” appears in the1.
upper right corner of the display and the minutes value ashes.
Set the minutes using the “+” button.2.
Then again press the button and to set the current hour.3.
Set the hour using the “+” button.4.
Then again press the button and to set the current day of the week.5.
Set the day (Mo – Su) using the “+” button.6.
!
On/o Current time setting
Timer setting
Clock setting
FULL-GO function
Beacon
Obr.1 Obr.2
HIGH VOLTAGE!
Danger of injury by electric
shock. Never plug into socket if
you have wet hands!
Finally conrm the entire setting using the “Go” button and your data is sa-7.
ved. If the time has been set correctly, the time you have set remains on the
display, and the “CLK” (clock) sign is lit.
If you do not conrm the setting within 30 seconds, the console will terminate
the time setting mode without saving the set values.
Timer setting
Before setting the timer is it always essential to set the current time.
1. Press the “bell” button to set the timer. The word “SET” appears in the
upper right corner of the display, the “broom” symbol for timed clea-
ning is lit and the minutes value ashes.
2. Set the minutes using the “+” button.
3. Then again press the “bell” button and to set the hour.
4. Set the required hour using the “+” button.
5. Then again press the _ button and to set the required day of the week.
6. Set the day (Mo – Su) using the “+” button.
After pressing the “+” button to select the relevant day the day symbol
starts to ash for a period of 5 second and then stops, which means the
day has been selected. If you don’t wish to choose this day again press the
“+” button (before the 5 second limit elapses) and the selection moves on
to the next day. Selection may be made for 7 consecutive days or one or more days in the week.
7. Finally conrm the entire setting using the“Go” button and your data is saved. If the timer has been
set correctly, the current time reappears on the display, and the
“CLK” (clock) sign is lit, with the “broom”symbol beneath it.
As soon as the time set on the timer is reached, the robot leaves
the console, goes approximately one metre forward and then
starts working in the AUTO program.
The time can be set for a number of days in advance, but always
for cleaning only 1x per day. If you want the cleaner to clean more
than once per day, use the FULL-GO function, in which the robot automatically continues cleaning as
soon as the battery is fully recharged.
“Full-go”automatic cleaning setting
Upon activation of the “Full-go”function the robot automatically starts cleaning as soon as the battery
is fully charged.
1. Press the“FULL-GO” button to activate this function. The symbol of this function (see g.)
is lit on the display of the recharging console.
2. Switch o the function by again pressing the“FULL-GO” button.
3. If the battery is fully charged and if both the timer and “FULL-GO” functions
are selected on the recharging console, the timer function always has priority.
GO
GO
Bell
30 31
EN
Robzone_Roomy_navod_2010_RU_EN.indd Odd1:32-Odd1:33Robzone_Roomy_navod_2010_RU_EN.indd Odd1:32-Odd1:33 10/25/10 9:26:10 PM10/25/10 9:26:10 PM

Preparation for use
After activation the virtual wall transmits infra-red rays,
preventing the cleaner from accessing areas where you
do not wish it to go.This is called a virtual wall, because
it represents the function of a classic wall.
This is connected using two D – MONO – R20P batte-
ries inserted beneath the cover on the underside, clo-
sed using screws (pay attention to the correct polarity of the batteries). Leaving discharged batteries
in the equipment may lead to leakage of acid and corrosion inside the virtual wall. Batteries are not
included in the package.
Operating
Press and hold (3-5 seconds) the on/o button on the virtual wall, then
the green indicator light ashes. If the battery capacity is sucient, the
indicator light will ash at long intervals. The lower the battery capaci-
ty, the faster the indicator light will ash, notifying you that it is neces-
sary to change the batteries.
According to requirement select the distance for which you wish the
virtual wall to function using the distance switch (see g.).
It applies that the lower the power output, the lower the energy con-
sumption shall be and thus the longer battery life. To select the power
output always begin at the lowest level.
Placing virtual wall
The virtual wall works on the basis of transmitting infra-red rays. The dispersion of the rays is within the
range of 15 degrees. After switching on you should place the virtual wall before the entrance to the
room or the area where you do not want the cleaner to go to.
As a rule the virtual wall should be placed on the rear side of the door of the room which you do not
want the robot to clean. However you can use it in any other location as a barrier which the robot will
not pass.
When placing the virtual wall ensure that it is not blocked by any obstacles which could prevent its
proper functioning. We do not recommend placing the wall close to the recharging console, so as to
ensure that the devices do not mutually interfere with the other’s functions.
Virtual wall
0-4 m
4-7 m
Over 7 m
Guide signal transmitter
Virtual wall signal transmitter
Indicator light
On/o
button
Distance switch
Fig.1 Fig.2 Fig.3
Use of mop
The anti-static micro-bre mop is designated exclusively for dry cleaning of smooth oors. During va-
cuuming the mop wipes ne dust and small dirt from the smooth surface. When using the cleaner on
carpets never forget to remove the mop set beforehand. The mop set is designed in order to supple-
ment the other functions of the robot and its use is not essentially necessary.
Attaching and removal of mop set
Ax the plastic module by sliding the side catches (Fig. 1) into the holes on the inner side of the1.
wheels (Fig. 2), and press lightly to ensure proper locking.
Ax the anti-static mop to the module using the Velcro.2.
After attaching the mop set (Fig. 3) the robot is able to wipe up ne dust as well as vacuuming and3.
sweeping, thus improving the resulting eect of the cleaning. Before using do not dampen the mop,
use it only dry!
After using the mop set detach it and remove the trapped dust. The anti-static mop can be washed4.
in a washing machine.
Mop set
Waste container
Empty the waste container regularly after each cleaning.
After using the robot always empty the waste container. Never upturn the robot with a full container, it
is necessary to empty the container rst.
How to clean the waste container
Press the silver button on the waste container (or lightly press in container a downward direction).1.
The waste container opens.2.
Now you can easily remove it.3.
First of all open the dust ap, empty the container of dust and collected waste. Clean the container4.
with a cleaning brush or wipe with a dry cloth, or thoroughly vacuum with a classic vacuum cleaner.
Never rinse out the container with water or perform any damp cleaning.
Return the container to its place by pressing lightly.5.
Maintenance
32 33
EN
Robzone_Roomy_navod_2010_RU_EN.indd Odd1:34-Odd1:35Robzone_Roomy_navod_2010_RU_EN.indd Odd1:34-Odd1:35 10/25/10 9:26:10 PM10/25/10 9:26:10 PM

Side brush
The side brush is an essential tool for thorough sweeping of dust from corners, along walls and furni-
ture. Upon frequent use of the robot the brush becomes worn over time and must be replaced with a
new brush.
Check that long hairs and animal fur is not caught up in the brush. If necessary extricate them or remo-
ve them using a knife.
By regular cleaning you can prevent possible damage to the brush motor.
How to change the side brush
Press the catch on the upper side of the brush holder together with one hand, and pull out the side1.
brush in an upwards direction. With the other hand remove the side brush (see g.).
To reinsert the brush level the two brushes and press down to secure the brush.2.
Filters
The lters must be cleaned regularly. We recommend replacing the lters upon frequent use of the
cleaner at least 1x per 3 months.
Changing/cleaning the lter of the inlet hole
Pull out the plastic holder of the lter located in the upper section of the waste container.1.
Remove the lters and thoroughly beat the dust out of them or vacuum them with a classic vacuum2.
cleaner, or replace lters with new lters.
To return the lters to the cleaner, place them back in the plastic holder (always in the same order as3.
they were originally placed) and then insert the holder back into the waste container.
When operating the
robotic cleaner the side
brush must always be
tted
Changing/cleaning the lter of the outlet hole
4. The lter is placed under the grille on the outer side of the waste container.
5. Grip the grille on the underside and press it towards yourself. The grille is released and can be easily
removed.
6. Then remove the lter from the grille, the lter may be washed in water and after drying returned to
its place.
7. To return the lter to the cleaner, rst insert the lter into the outlet grille, then insert the upper
section of the grille into the holes and secure by pressing on the lower section of the grille.
Main brush
It is necessary to clean entangled dirt, dust and hair from the main rotating brush in order to ensure its
proper functioning. Dirt may also be caught in the switch spindles of the brush, as a result it is necessa-
ry to check and clean them regularly. Upon regular use of the robot the brush becomes worn over time
and must be replaced with a new brush.
How to remove the main brush
Grip the brush and lightly press it to the left (Fig. 1).1.
Then remove the brush, clean it or replace it.2.
Insert the brush back into the robot. First slide the end from which the spindle points into the body3.
of the cleaner and lightly press it in (Fig. 2).
Then slide the brush into the second part of the body of the cleaner (Fig. 3).4.
How to clean the main brush
For better cleaning results, please regularly remove hairs and trapped dirt
from the bristles and switch spindles of the brush, particularly if you
have household pets or if family members have long hair. Pay regular
attention to this part of maintenance in order to prevent damage to
the robot.
Remove dust and ne particles from the main brush using a cleaning1.
brush.
Cut out entangled hair, bres and similar waste using scissors and2.
disentangle them by lightly winding the main brush.
Carefully remove entangled hair and dust also from the switch3.
spindles of the brush.
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
34 35
EN
Robzone_Roomy_navod_2010_RU_EN.indd Odd1:36-Odd1:37Robzone_Roomy_navod_2010_RU_EN.indd Odd1:36-Odd1:37 10/25/10 9:26:10 PM10/25/10 9:26:10 PM

Cleaning the sensors
Clean the sensors using cotton buds or a soft cloth.1.
The sensors for the function of cleaning along walls are located on the front bumper guard of the cleaner,2.
the sensors for scanning the oor are located on the front underside of the cleaner.
For maintenance of the sensors and quality dust removal from the cleaner we recommend using the3.
special Robzone Clean&Care solution (available in our e-shop).
Front wheel
If any of the household members have long hair or if you have long-hai-
red household pets, frequently check the condition of the front wheel,
where longer hairs may remain trapped. Regularly remove any dirt. The
front wheel may become blocked by entangled dirt, preventing the
proper functioning of the robot.
Care of accumulator
Lithium – Ion batteries are high quality, long-life accumulators with a short recharging time. They do
not have a memory eect (during the course of operation their capacity is not reduced as is the case for
example with regular laptop batteries), and can thus be recharged even if they are not entirely deple-
ted without harming the batteries, which is a considerable advantage in comparison with older types
of accumulators. Their battery life is thus several times longer.
Before rst use it is necessary to format the new accumulator in order to ensure correct charging to full
capacity, i.e. leave for a minimum of 12 hours for full charging. This full charging should be repeated for
a further 2-3 chargings. For best results in formatting we recommend that the rst charging is perfor-
med directly via an adaptor.
The best and naturally the easiest method is to leave the cleaner constantly connected to the rechar-
ging console after cleaning. It shall thus be constantly prepared for use and the battery shall be protec-
ted against loss of capacity upon complete discharging.
If the accumulator is completely discharged (cannot be switched on), it must be recharged directly
from the adaptor and not via the recharging console.
If you do not use the battery for a longer period, store it outside of the cleaner in a discharged state, in
a dry and dark place.
Upon correct use the life span of the Lithium-Ion battery is up to 2 years.
Caution
Do not leave the cleaner in direct sunlight or beneath a window where sun rays reach, this could cause
the accumulator to overheat. Do not leave the cleaner to charge directly via the adaptor for longer than
the indicator shows full charging of the battery in order to prevent overcharging of the battery, which
would cause permanent damage to its output.
To ensure better cleaning
results clean sensors
regularly
Do not leave the cleaner disconnected from the electrical mains network with the adaptor connected
to the connector of the cleaner, this may lead to discharging of the battery.
Do not leave a completely discharged battery in the cleaner for longer periods if not being used, but
remove it and store it in a dry and dark place.
Storage of robot
The robot should be stored in a ventilated and dry place. Do not store the robot close to a heat source
or in direct sunlight. When the robotic cleaner is not used for a longer period, always ensure correct
storage of the battery.
36 37
EN
Robzone_Roomy_navod_2010_RU_EN.indd Odd1:38-Odd1:39Robzone_Roomy_navod_2010_RU_EN.indd Odd1:38-Odd1:39 10/25/10 9:26:11 PM10/25/10 9:26:11 PM
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: