Rocks OK-03.4202 User manual

OK-03.4202
Orbital polisher 0150 mm, oset 21 mm, 720 W
Polerka oscylacyjna 150 mm, ofset 21mm, 720 W
PL / EN
MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI

Polerki kątowe są ręcznymi elektronarzędziami z
izolacją II klasy i jednofazowym silnikiem komu-
tatorowym.
Tego typu elektronarzędzia są szeroko stoso-
wane do usuwania wszelkiego typu rys, nierówn-
ości, wad lakierniczych i zadziorów z powier-
zchni elementów metalowych, lakierowanych,
oksydowanych i nierdzewnych. Idealne w branży
samochodowej, lakiernicze i meblarskiej.
• Stosuj wyłącznie tarcze dostosowane do rozmiarów szlierki
• Nigdy nie używać uszkodzonych, wyszczerbionych, pękniętych lub źle zamocowanych tarcz
• Tarcze zamocować zgodnie z instrukcję
• Sprawdzić działanie szlierki podczas pracy bez obciążenia przez 30 sekund. Jeśli w tym czasie występują
drgania lub usterki, natychmiast wyłączyć szlierkę.
• Nie używać szlierki bez osłony
• Nie stosować uszczelek, tulei i redukcji do tarcz ściernych
• Utrzymywać otwory wentylacyjne wokoło silnika w stanie czystym
• Stosować ochronę oczu i słuchu, zaleca się również stosowanie innych środków ochrony: rękawic, fartucha
maseczki przeciwpyłowej
• Podczas pylenia stosować maseczki ochronne.
• Szlierka służy do pracy w suchym środowisku. Nigdy nie pracować na mokrym podłożu i w deszczu.
• Only use discs that are suitable for the size of the grinder
• Never use a damaged, chipped, cracked or poorly tted disc
• Fit the discs according to the instructions
• Check the operation of the grinder with no load for 30 seconds. If there are vibrations or malfunctions during
this time, switch o the grinder immediately.
• Do not use the grinder without the guard
• Do not use gaskets, sleeves and reductions for abrasive wheels
• Keep the air vents around the engine clean
• Use eye and hearing protection, it is also recommended to use other means of protection: gloves, apron,
dust mask Use protective masks when dusting.
• The grinder is designed to work in a dry environment. Never work on wet ground or in rain.
WARNING!
Despite the use of a safe structure by denition,use of precautionary and additional measures
protective equipment, there is always a residual risk of injurywhile working.
UWAGA!
Mimo zastosowania konstrukcji bezpiecznej z samego założenia, stosowania środków zabezpieczają-
cych i dodatkowych środków ochronnych, zawsze istnieje ryzyko szczątkowe doznania urazów
podczas pracy.
Angle polishers are handheld power tools with
Class II insulation and a single-phase commutator
motor.
These types of power tools are widely used to
remove all types of scratches, irregularities, paint
defects and burrs from the surfaces of metal, var-
nished, oxidized and stainless elements. Perfect
for the automotive, paint and furniture industries.
PRZEZNACZENIE:
BEZPIECZEŃSTWO PRACY:
SAFETY RULES:
PARAMETRY TECHNICZNE / TECHNICAL DATA
APPLICATION:
Numer produktu / Item no. OK-03.4202
Napięcie / Voltage 230 V – 50 Hz
Moc / Power 720 W
Prędkość obrotowa / No load speed 2100-5000 min¯¹
Natężenie prądu / Rated current 150 mm
Średnica tarczy / Disc diameter 3,5 kg
Waga / Weight II
Klasa ochrony / Protection class II
WYPOSAŻENIE I AKCESORIA
A - regulator prędkości
B - pokrętło do blokowania wyłącznika głównego
C - wyłącznik główny
D - osłona uchwytu szczotki
E - otwór do regulacji rotacji
F - tarcza polerska
G - podkładka z gąbki
H - klucz imbusowy H6
I - szczeliny wentylacyjne
EQUIPMENT AND ACCESSORIES
A – speed regulator
B – knob for locking main switch
C – main switch
D – brush holder cover
E – balance adjustment hole
F – polishing disc
G – sponge pad
H – hex key H6
I – ventylation slots

DECLARATION OF CONFORMITY EU / DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE
We / My: Auto Partner SA
Ul. Ekonomiczna 20, 43-150 Bieruń, Polska
We declare with full responsibility that the devices/oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że urządzenia:
Angle polisher 150 mm / Polerka 150 mm
Models:
OK-03.4202
to which this declaration applies, comply with the following normative documents / których dotyczy niniejsza
deklaracja, są zgodne z poniższymi dokumentami normatywnymi:
•Electromagnetic Directive / Dyrektywa elektromagnetyczna: 2014/30/EC
And it is compliant with EN standards / I jest zgodny ze standardami EN:
•EN 55014-1/A1:2006
•EN 55014-2/A2:2015
•EN 61000-3-2:2014
•EN 61000-3-3:2013
Responsible person / osoba odpowiedzialna:
Name, Surname / Imię i nazwisko: Szymon Zawada
Position / Stanowidko: ROOKS Development Director / Dyrektor rozwoju ROOKS
Note: This declaration loses its validity if technical or operational modications are made without the
manufacturer’s consent.
Uwaga: Niniejsza deklaracja traci ważność, jeśli bez zgody producenta wprowadzone zostaną modykacje tech-
niczne lub operacyjne.
Signature / Podpis Date and place
Data i miejsce:
Domasław 20.10.2020
CERTYFIKAT / CERTYFICATE
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
DECLARATION OF CONFORMITY
OBSŁUGA
•Zainstaluj pad polerski
•Dobierz środek polerski
•Włącz polerkę
•Zablokuj włącznik przyciskiem pomocniczym z boku
rękojeści
•Równomiernie i lekko dociśnij tarczę do polerowanej
powierzchni
•Wykonuj pracę równomiernie dociskając szlierkę
z niewielką siłą
•Przesuwaj polerkę w jednakowym i jednostajnym
tempie po polerowanej powierzchni
USE
• Install the polishing pad
• Select a polishing liquid
• Switch on the polisher
• Lock the switch with the auxiliary button on the side of the
handle
• Press the disc evenly and lightly against the polished
surface
• Carry out the work by evenly pressing the grinder with
little force
• Move the polisher at an even and steady pace over the
polished surface
DOBÓR TARCZY I OBROTÓW
Do szlierki stosuje się pady z gąbki mocowane na
rzep. Występuje wiele rodzajów padów polerskich o
różnej twardości i grubości, które należy odpowiednio
dostosować do wykonywanej pracy. Polerka ROOKS
wyposażona jest w uniwersalny pad polerski o śred-
niej twardości do pracy w systemie DUAL ACTION
czyli pracy oscylacyjnej.
Zamocuj równo pad na tarczy polerskiej, starannie
dociśnij i upewnij się, że praca jest płynna i pad nie
odpada od tarczy.
Następnie użyj odpowiednich środków polerskich i
możesz przystąpić do pracy.
Do polerki ROOKS odpowiednie są pady z mocow-
aniem na rzep o średnicy 150 mm. Pad może być
wyposażony w otwory wentylacyjne.
Zalecana prędkość obrotowa dla padu uniwersalnego
z zestawu wynosi 2600 obrotów na minutę.
Wyreguluj obroty maszyny w zależności od rodzaju
padu, środka polerskiego oraz powierzchni
DISC AND ROTATION SELECTION
The grinder uses sponge pads attached with Velcro. There
are many types of polishing pads of various hardness and
thickness, which should be adapted to the work at hand.
The ROOKS polisher is equipped with a universal polishing
pad of medium hardness to work in the DUAL ACTION
system, i.e. oscillating work.
Attach the pad ush to the polishing pad, press it down
carefully and make sure the operation is smooth and the
pad does not come o the pad.
Then use the appropriate polishing agents and you’re
ready to go.
Velcro pads with a diameter of 150 mm are suitable for the
ROOKS polisher. The pad can be equipped with ventilation
holes.
The recommended rotational speed for the universal pad
from the set is 2600 revolutions per minute.
Adjust the speed of the machine depending on the type of
pad, polishing agent and surface.
Other Rocks Sander manuals
Popular Sander manuals by other brands

Meister
Meister MDS280 Translation of the original instructions

Clarke
Clarke American 8 07105A Operator's manual

Matco Tools
Matco Tools RL700 Operating instructions, warning information, parts breakdown

Festool
Festool LEX 2 150/3 instruction manual

King Industrial
King Industrial KC-108-OSC instruction manual

Gude
Gude GBSM 100 Translation of the original instructions