Rocks STRONG GUARD 1.2 t OK-08.0141 User manual

PL |EN |DE
Instrukcja / User manual / Bedienungsanleitung
OK-08.0141
Ściągacz sprężyn pneumatyczny, STRONG GUARD 1,2 t
Pneumatic spring extractor, STRONG GUARD 1.2 t
Luftfederauszieher STRONG GUARD 1,2 t
PL
EN
DE

3
2
Bardzo dziękujemy za Twój doskonały wybór i zakup urządzenia ROOKS.
Prosimy, przeczytaj instrukcję obsługi, w której znajdziesz wszystkie ważne
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i użytkowania.
Thank you very much for your excellent choice and purchase of the
ROOKS device. Please read the operating manual for all important safety
and usage instructions.
Vielen Dank für Ihre ausgezeichnete Wahl und den Kauf des ROOKS-
Geräts. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung, in der Sie alle wichtigen
Sicherheits - und Anwendungshinweise finden.
PL
EN
DE
DANE TECHNICZNE
Ciśnienie powietrza Max 8 bar
Skok cylindra 330 mm
Wymiary 520x300x1400mm
Masa maszyny 65 kg
Imadło Waga 3,7 Kg
PL

3
2
WPROWADZENIE
Przeczytaj tę instrukcję przed wykonaniem ja-
kiejkolwiek operacji. Obowiązkowe jest prze-
czytanie tej instrukcji obsługi przed rozpoczę-
ciem jakiegokolwiek działania.
Prawidłowe działanie i pełna zgodność dzia-
łania tego produktu jest gwarantowana tylko
wtedy, gdy wszystkie instrukcje zawarte
w tej instrukcji są ściśle przestrzegane.
Gwarantujemy, że ten produkt jest zgodny ze
specyfikacjami technicznymi opisanymi
w niniejszej instrukcji. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za jakiekolwiek niewłaści-
we zastosowania inne niż opisane w niniej-
szym dokumencie.
OPIS
Maszyna do montażu i demontażu amortyza-
torów, model GO 312, składa się z malowanej
metalowej ramy rurowej. Na tej konstrukcji za-
montowany jest pneumatyczny tłok zamoco-
wany przy ramie, jego przedłużenie
i ściskanie umożliwia ściskanie i uwalnianie
sprężyny utrzymywanej przez wsporniki ste-
rujące.
UŻYWANIE
Maszyna GO 312 to urządzenie do montażu
i demontażu amortyzatorów samochodów.
Każde inne użycie jest uważane za niewłaści-
we i nielogiczne. Producent nie ponosi odpo-
wiedzialności za ewentualne szkody spowo-
dowane nieprzestrzeganiem instrukcji.
INSTRUKCJE I OSTRZEŻENIA
Zastosowanie tego modelu maszyny GO 312
wymagało szczególnej uwagi. Ściśnięte sprę-
żyny mogą stanowić potencjalne zagrożenie
ze względu na siłę zebraną z powodu ściska-
nia. Maszyna ta musi być używana zawsze ze
specjalnym zabezpieczeniem przednim za-
montowanym prawidłowo na ramie.
Indywidualne środki ochrony
Tutaj wymienione są indywidualne środki
ochrony niezbędne do pracy z naszym pro-
duktem.
Piktogramy niebezpieczne
Maszyna jest wyposażona w piktogramy, które
pokazują pozostałe zagrożenia i indywidualne
środki ochronne, które należy stosować pod-
czas pracy.
Piktogramy są integralną częścią produktu.
W przypadku utraty, pogorszenia stanu lub
nieczytelności, wymagaj piktogramów od
konstruktora w celu ich natychmiastowego
zastąpienia. Zastąp piktogramy zawsze w tym
samym miejscu, w którym zostały usunięte
zgodnie z powyższym wzorem.
PRZEWÓZ - PRZEŁADUNEK
Maszyna waży kg. 65. Konieczne jest użycie
wózka do obsługi i przewozu.
Zamocuj paczkę na wózku przez paski, aby
ją zrównoważyć. Uchwyt z opieka w porządek
do unikać do rozstrój i do robić pakiet
o wymiarach 650x400x1400 mm spada, po-
wodując zagrożenie zarówno dla osoby odpo-
wiedzialnej za obsługę, jak i dla personelu w
pobliżu miejsca.
ROZPAKOWANIE
Maszyna jest pakowana w kartonowe pudełko
o wymiarach 650x400x1400 mm i zamykana
metalowymi klipsami.Na opakowaniu znajdują
się strzałki wskazujące, jak obchodzić się
z pudełkiem.Rozłóż opakowa-
nie w celu rozpakowania ma-
szyny. Ostrożnie wyjmij meta-
lowe klipsy na górze pudełka
i rozpakuj maszynę, wysuwając
ją z opakowania.
Wewnątrz pudełka znajdują się komponen-
ty i akcesoria maszyny. Zwróć uwagę,
i nie wyrzucaj ich z paczką.

5
4
UMIESZCZANIE I INSTALACJA
Maszynę GO 312 można umieścić wka dym
miejscu, gdzie można ją podłączyć do instala-
cji sprężonego powietrza.
Nie używaj urządzenia w przypadku pio-
runa poniżej 600 luksów.
Maszynę można łatwo przenosić, ponieważ
nie jest zamocowana na podłodze.
MONTAŻ
Spójrz na rys. 7. dla specyfiki montażu.
POŁĄCZENIA
Podłącz urządzenie do układu sprężonego po-
wietrza.
Kontroluj, czy ciśnienie powietrza wynosi od
5 do 6 barów. Jeśli dostarczone ciśnienie jest
wyższe, zmniejsz je za pomocą odpowiednie-
go urządzenia (na przykład za pomocą reduk-
tora ciśnienia).
KONTROLA
Kontroluj, czy moc wyjściowa sprężonego
powietrza wynosi od 5 do 8 barów.
Kontroluj, czy części przyłączeniowe i/ lub
urządzenia pneumatyczne mają wyciek
powietrza (w przypadku wycieku skontaktuj
się z autoryzowanym sprzedawcą).
Kontroluj funkcjonowanie zaworu.
FUNKCJONOWANIE I UŻYTKOWANIE
NIGDY NIE SMARUJ części ślizgowych
(kolumn) SMARAMI lub OLEJAMI.
Co 200 cykli roboczych, a jednak co 60 dni,
usuwaj brud i kurz z części ślizgowych za po-
mocą suchej szmatki.
Po zakończeniu montażu maszyny
i podłączeniu jej do układu sprężonego powie-
trza maszyna może pracować.
Maszyna jest dostarczana z wysokim wałem
3.Naciśnij dźwignię sterowania nożnego, aby
ją opuścić i ustawić maszynę w pozycji goto-
wej do pracy.
4.Zainstaluj odpowiedni wspornik, aby zde-
montować amortyzator, który należy zdemon-
tować.
DEMONTAŻ ZA POMOCĄ - VICE
Zaleca się odblokowanie nakrętek nasadki
amortyzatorów przed użyciem urządzenia GO
312 w celu ułatwienia pracy .
Niektórzy producenci samochodów zalecają
odblokowanie nakrętek zaciskowych czapek
przed demontażem amortyzatorów z samo-
chodu.
Zablokować rozpórkę amortyzatora we-
wnątrz imadła, aby wyśrodkować ją na ma-
szynie (patrz rys. 6).
Umieść małe ramiona w pobliżu sprężyny
i włóż górne imadła do pierwszej dostępnej
cewki.
Po znalezieniu właściwego położenia sprę-
żyny na imadle i po wyregulowaniu górnych
imadeł, zablokuj regulowane ramiona (rys. 4)
blokując za obudową za pomocą dostarczo-
nego klucza.
Ściśnij sprężynę za pomocą dźwigni sterowa-
nia nożnego tylko po to, aby zwolnić nacisk,
jaki sprężyna wywiera na nasadkę.
Zdejmij kubek blokujący z amortyzatora , od-
kręcając nakrętkę. Rozładować ściskanie sprę-
żyny i wymienić stary wał na nowy.

5
4
MONTAŻ ZA POMOCĄ - VICE
Do montażu wykonaj przeciwne operacje de-
montażu.
Umieść nową sprężynę w tej samej pozycji,
w której znajdowała się stara. Naciśnij dźwi-
gnię sterowania nożnego, aby sprężyna przy-
kleiła się do nasadki blokującej.
Zablokuj nasadkę do wału amortyzatora, przy-
kręcając odpowiednią nakrętkę.
Teraz amortyzator jest zamontowany, użyj
dźwigni sterowania nożnego, aby całkowicie
zwolnić sprężynę, a następnie przesuń ramio-
na na zewnątrz i wyjmij amortyzator, teraz po-
nownie zmontowany dzięki maszynie GO 312.
ANOMALIE, PRZYCZYNY, ROZWIĄZANIA
ROZBIÓRKA
W przypadku rozbiórki maszyny GO 312 po-
stępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami:
•Odłącz pneumatyczny wąż podający.
•Odetnij wąż przyłączeniowy w rilsanie
cylindra.
•Odkręć i wyjmij zawór.
•Umieść maszynę teraz bezużyteczną w miej-
scu odpowiednim dla materiału, z którego się
składa.
ANOMALIE PRZYCZYNY ROZWIĄZANIA
MASZYNA NIE
DZIAŁA
Sprawdź połączenie
z układem
sprężonego
powietrza.
Podłącz maszynę
do lokalnego
układu za pomocą
szybkozłączek.
DWA RAMIONA
NIE BIEGNĄ
PRAWIDŁOWO
WZDŁUŻ
KOLUMN
Kurz i brud na
kolumnach
Wyczyść kolumny
i części ślizgowe
suchą szmatką.
NIGDY NIE SMARUJ
SMARAMI LUB
OLEJAMI.
WAŁ TŁOKA PO
PRZESUNIĘCIU
DO PRZODU
NIE UTRZYMUJE
POZYCJI I COFA
SIĘ
W cylindrze
występuje wyciek
powietrza.
Skontaktuj się z
działe
1
3 4
2

MASZYNA BEZCZYNNA PRZEZ DŁUGI CZAS
Postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami,
gdy maszyna GO 312 jest bezczynna przez
długi czas:
• Odłącz pneumatyczną rurę zasilającą.
• Rozładuj resztki powietrza wewnątrz
cylindra.
• Umieść olej do cylindra pneumatycznego
wewnątrz dyszy łączącej.
ZWYKŁA KONSERWACJA
Okresowo (co 3 miesiące lub w razie potrze-
by) usuwaj wszelkie osady (kurz, ziemię itp.)
z kolumn przesuwnych i smaruj, jeśli to ko-
nieczne, tylko smarem litowym w minimalnych
ilościach.
NIGDY NIE UŻYWAJ oleju, środków czysz-
czących ani odblokowywaczy na częściach
przesuwnych (kolumnach).
KONSERWACJA NADZWYCZAJNA
Wszelkie nadzwyczajne interwencje konser-
wacyjne muszą być przeprowadzane przez
wykwalifikowany personel; zaleca się skontak-
towanie się z serwisem w sprawie wniosków
o interwencję i oryginalne części zamienne.
WSPORNIKI ( BRAK W ZESTAWIE)
Demontaż
Aby ułatwić demontaż, zaleca się odbloko-
wanie nakrętek mocujących na nasadkach
amortyzatorów przed włożeniem ich do ma-
szyny GO 312.
Niektórzy producenci samochodów zalecają
odblokowanie nakrętek blokujących kołpaków
przed demontażem amortyzatorów z samo-
chodu.
Umieścić amortyzator na dolnym wsporniku w
pierwszej cewce (ilustr. 1), obrócić amortyza-
tor do punktu, w którym wspornik pasuje do
maksymalnego punktu ślizgu (ilustr. 2). Przy-
bliż ramiona obrotowe do sprężyny, a następ-
nie włóż górne zaciski na pierwszą użyteczną
spiralę (rys. 3).
Po znalezieniu właściwego umiejscowienia
sprężyny na wsporniku i umieszczeniu gór-
nych zacisków, zablokuj regulowane ramio-
na (rys. 4) dokręcając znajdujące się z tyłu
skrzyni korbowej za pomocą dostarczonego
klucza.
Ściśnij sprężynę, działając na pneumatyczne
sterowanie pedałem tylko w razie potrzeby,
aby zwolnić nacisk, jaki sama sprężyna wy-
wiera na nasadkę.
Unikaj pakowania sprężyny (rys. 5).
5 6
6

Zdjąć nasadkę z amortyzatora, odkręcając
odpowiednią nakrętkę.
Rozładuj kompresję sprężyny i wymień zużyty
trzpień na nowy.
Montaż
Wykonaj wszystkie operacje w odwrotnej ko-
lejności, aby zdemontować. Włóż nowy amor-
tyzator w pozycji, w której został umieszczony
stary.
Działaj na pneumatyczne sterowanie peda-
łem, aż sprężyna przylgnie do nasadki ustala-
jącej. Zablokuj nasadkę do trzpienia amorty-
zatora, dokręcając odpowiednią nakrętkę.
Teraz amortyzator jest ponownie montowany,
a następnie działa na pneumatycznym stero-
waniu pedałem, aż sprężyna zostanie całkowi-
cie uwolniona, a następnie przesuwa ruchome
ramiona na zewnątrz i wyjmuje amortyzator,
który został w ten sposób ponownie skompo-
nowany z maszyny GO 312.
SYSTEM SMAROWANIA URZĄDZEŃ
W przypadku tych narzędzi zawsze używaj
smarownicy liniowej. Zaleca się stosowanie
specjalnej grupy filtr-regulator-smarownica .
Do rutynowego smarowania mechanizmu im-
pulsowego należy użyć smarownicy.
Podczas demontażu i montażu mechanizmu
impulsowego użyj specjalnego oleju.
GWARANCJA
Maszyny pneumatyczne Govoni są objęte
gwarancją 12 miesięcy od daty zakupu na
wszelkie wady lub wady produkcyjne. Akce-
soria i części podlegające zużyciu korzystają z
gwarancji prawnej.
Niniejsza gwarancja nie ma jednak zastosowa-
nia w następujących przypadkach:
1.normalne zużycie;
2.nieprzestrzeganie instrukcji
użytkowania i wymogów bezpieczeństwa;
3.niekonwencjonalne lub niewłaściwe
użycie narzędzia, przeciążenie narzędzia,
4.brak serwisu lub konserwacji,
5.wtargnięcie ciał obcych ,
6.demontaż lub modyfikacja narzędzia,
7.ślady wstrząsów,
8.używanie z akcesoriami niskiej jakości lub
wadliwymi.
Aby wyegzekwować gwarancję, prześlij:
•narzędzie z numerem seryjnym ;
1.oryginał faktury czytelnej i bez anulowania
wskazującej oznaczenie produktu oraz datę
zakupu.
Szczegółowe warunki stosowania gwarancji:
1.skontaktuj się z autoryzowanym sprzedawcą.
OGÓŁEM (rys. 7)
Schemat zespołu
Zamontuj prawą i lewą stopę (ref. A i B) z
odpowiednimi i dostarczonym kluczem sze-
ściokątnym 6 mm.
Zamontuj zaciski (ref. C) w siedzisku na ra-
mionach za pomocą odpowiednich i dostar-
czonego klucza sześciokątnego 6 mm .
Przykręć uchwyty M8 (ref. D) do tulei na ra-
mionach.
Zamontuj klatkę ochronną (ref. E) włożenie rur
do odpowiednich kołków nośnych, a następ-
nie zamocowanie za pomocą dostarczonych 4.
7

9
8
GO 332 Zacisk
321033036 Dźwignia + Zaciski
321038010 Osłona przednia (2 szt.)
Akcesoria
GO 332 Zacisk
321033036 Dźwignia + Zaciski
321038010 Osłona przednia (2 szt.)
GO 329 Zaciski do samochodów
azjatyczkich
GO 328 Duży wspornik prasy prężynowej
(125÷205 mm)
GO 326 Mały wspornik prasy spężynowej
(78÷130 mm)
GO 323 Górny wspornik do modeli
MERCEDES. Średni wspornik prasy
sprężynowej (105÷182 mm)
321028000 Podparcie ramienia
321035000 Wspornik do modeli: PORSCHE
CAYENNE VW TOUAREG
Wyposażenie opcjonalne

9
INTRODUCTION
Please read this manual before carrying out
any operation. It is compulsory to read this
instruction manual before starting any kind of
action.
The proper operation and full compliance of
this product’s performance is guaranteed only
if all the instructions provided in this manual
are closely adhered to.
We guarantee that this product complies with
the technical specifications described in this
manual. The manufacturer shall not be held
responsible for any improper uses other than
those described herein.
DESCRIPTION
The machine for assembling and disassem-
bling shock absorbers, model GO 312, is made
up of a painted metal tubular frame.
On this structure is mounted a pneumatic
piston fixed at the frame, its extension and
compression allows the compression and the
release of the spring held by control brackets.
USAGE
The machine GO 312 is a device for assem-
bling and dissasembling the shock absorbers
of the cars. Every dierent use is considered
improper and illogical.
The manufacturer does not assume respon-
sibility for possible damage caused by non-
-compliance with instructions.
EN
TECHNICAL DATA
Air pressure Max 8 bar
Cylinder stroke 330 mm
Dimensions 520x300x1400 mm
Machine weight 65 Kg
Vice Weight 3,7 Kg

11
10
INSTRUCTIONS AND WARNINGS
The usage of this machine model GO 312
required a particular attention.
Compressed springs can be potential dangers
due to force collected because of compres-
sion.This machine must be used always with its
specific frontal protection mounted correctly
on the frame.
Individual protection measures
Here under listed the individual protection
measures necessary to work with our product.
Danger pictograms
The machine is equipped with pictograms
that show remaining risks and individual pro-
tection measures to be used during working
operations.
The pictograms are integral part of the pro-
duct. In case of loss, deterioration or illegibi-
lity, require the pictograms to the constructor
in order to substitute them immediately. Re-
place the pictograms always in the same place
where they were removed following the above
design.
CARRIAGE - HANDLING
The machine weights Kg. 65. It is necessary
to use a trolley for handling and carriage. Fix
the package at the trolley through straps in
order to balance it.Handle with care in order
to avoid to upset and to make the package
of 650x400x1400 mm falling,
causing danger both for the
person responsible of the han-
dling and for the sta near the
spot.
UNPACKING
The machine is packed in a cardboard box of
650x400x1400 mm and closed by metal clips.
On the package there are arrows indicating
how to handle the box.
Lay down the package in order to unpack the
machine. Remove the metal clips carefully on
the top of the box and unpack the machine
slipping it out of the package.
Inside the box there are components and
accessories of the machine. Pay attention, not
throw them with the package.
It is recommended not to leave packaging
parts to the range of children. Throw the pac-
kage in appropriate spots.
PLACING AND INSTALLATION
The machine GO 312 can be placed in every
place, where it can be connected to the com-
pressed air system.
Do not use the machine in case of lightning
lower than 600 lux.
The machine can be moved easily because
it is not fixed at the floor.
ASSEMBLING
Spójrz na rys. 7. dla specyfiki montażu.
CONNECTIONS
Connect the machine to the air compressed
system.
Control that the air pressure is between 5 and
6 bar. If the pressure supplied is higher, redu-
ce it with proper device (for example with a
pressure reducer).
CONTROLS
Control that the output of compressed air is
between 5 and 8 bar.
Control that the connection parts and/or the
pneumatic devices have any leak of air (in case
of leak, contact the authorized dealer).
Control the functioning of the valve.
FUNCTIONING AND USAGE
NEVER LUBRICATE the sliding parts (columns)
with GREASES or OILS.
Every 200 working cycles and however each
60 days remove the dirty and the dust to the

11
10
sliding parts with a dry rag.
After having finished to assemble the machine
and connect it to the air compressed system,
the machine can work.
The machine is supplied with the shaft high.
-Press the foot control lever to lower it and to
positioning the machine ready to work.
-Install the right bracket in order to disas-
sembling the shock absorber that has to be
dismounted.
DISASSEMBLING USING - VICE
It is advisable to unlock the nuts of shock ab-
sorbers’ cap before using the machine GO 312
in order to easy working operations.
Some automotive manufacturers prescribes
to unlock the clamp nuts of the caps before
dismounting the shock absorbers from the car.
Block the strut of the shock absorber inside
the vice in order to center it on the machine
(see fig. 6).
Put the small arms near the spring and insert
the upper vices in the first coil available.
After having found the right position of the
spring on the vice and after having adjusted
the upper vices, block the adjustable arms
(fig.4) locking the screws behind the case with
the key supplied.
Compress the spring using the foot control le-
ver only to release the pressure that the spring
it-self exert on the cap.
Remove the blocking cup form the shock
absorber unscrewing the nut. Discharge the
compression of the spring and replace the old
shaft with the new one.
ASSEMBLING USING - VICE
For assembling make the contrary operations
of the disassembling.
Put the new spring in the same position where
the old one was. Press the foot control lever in
order to make the spring stuck to the blocking
cap.
Block the cap to the shaft of the shock absor-
ber screwing the proper nut.
Now the shock absorber is mounted, use the
foot control lever to release completely the
spring, then move the arms on the outside and
remove the shock absorber now reassembled
thanks to the machine GO 312.
OPERATIONANOMALIES, CAUSES, SOLUTIONS
OPERATION
ANOMALIES
Causes Solutions
THE MACHINE
DOES NOT WORK
Check the
connection to the
compressed air
system
Connect the
machine to the
local pneumatic
system through the
quick connection
equipped
THE TWO ARMS
DO NOT RUN
PROPERLY
ALONG THE
COLUMNS
Dust and dirt on the
columns
Clean the columns
and the sliding
parts with a dry rag,
NEVER LUBRICATE
WITH GREASES
OR OILS
THE PISTON’S
SHAFT AFTER
MOVING
FORWARD DOES
NOT KEEP THE
POSITION AND
GOES BACK
There is an air leak
in the cylinder
Contact customer
service to repair the
cylinder

13
12
DEMOLITION
In case if demolition of the machine GO 312
following the under mentioned instructions:
• Disconnect the pneumatic feeding hose.
• Cut the connection hose in rilsan of the
cylinder.
• Unscrew and remove the valve.
• Put the machine now useless in a place suita-
ble for the material of which it is composed.
MACHINE IDLED FOR A LONG PERIOD
Following the under mentioned instructions
when the machine GO 312 is idled for a long
period:
•Disconnect the pneumatic feeding hose.
•Discharge the air inside the cylinder.
•Put the oil for pneumatic cylinder inside the
connecting nozzle.
ORDINARY MAINTENANCE
Periodically (every 3 months, or when it is ne-
cessary), clean the sliding columns form dust,
earth etc. with a little bit of lithium-base gre-
ase.
NEVER LUBRICATE the sliding parts (co-
lumns) with GREASES, OILS, DETERGENS or
SVITOL.
EXTRAORDINARY MAINTENANCE
Extraordinary maintenance operations are
to be carried out by qualified personnel; it is
advisable to refer to authorized dealers for
repairing operations and original spare parts.
CLAMP (NOT INCLUDED)
Disassembling
It is advisable to unlock the nuts of shock ab-
sorbers’ caps before using the machine GO 312
in order to easy working operations.
Some automotive manufacturers prescribe to
unlock the blocking nuts of the caps before
dismounting the shock absorbers from the car.
Positioning the shock absorbers on the lower
bracket in the first coil (fig. 1), rotate the shock
absorber and lock it in the bracket in the ma-
ximum slipping point (fig. 2).
1
3 4
2
5 6

13
12
Put the small arms near the spring and insert
the upper vices in the first coil available (see
fig. 3).
After having found the right position of the
spring on the bracket and after having ad-
justed the upper vices, block the adjustable
arms (fig.4) locking the screws behind the
case with the key supplied.
Compress the spring using the foot control le-
ver only to release the pressure that the spring
it-self exert on the cap.
Do not compress the spring completely (see
fig.5).
Remove the blocking cap form the shock
absorber unscrewing the nut. Discharge the
compression of the spring and replace the old
shaft with the new one.
Assembling
For assembling make the contrary operations
of the disassembling. Put the new spring in the
same position where the old one was. Press
the foot control lever in order to make the
spring stuck to the blocking cap.
Block the cap to the shaft of the shock absor-
ber screwing the proper nut.
Now the shock absorber is mounted, use the
foot control lever to release completely the
spring, then move the arms on the outside and
remove the shock absorber now reassembled
thanks to the machine GO 312.
LUBRIFICATION OF THE DEVICE
Always use of an air line lubricator with these
tools.
We recommend the following Filter-Lubrica-
tor-Regulator Unit:
Govoni.
Govoni for routine external lubrification of the
impact mechanism through the Hammer Case
Grease Fitting.
Govoni when disassembling and assembling
the impact mechanism.
GUARANTEE
Govoni air tools are guaranteed for 12 months
from the date of purchase against any defect
or manufacturing fault.
Govoni accessories and wear parts are cove-
red by the legally enforced guarantee.
This guarantee does not cover the following
cases:
•normal wear;
•non compliance of instructions of use and
safety guidelines;
•non-conventional or abusive use of the tool,
•tool overloading, lack of servicing or mainte-
nance,
•intrusion of foreign bodies,
•tools which have been disassembled or mo-
dified,
•or featuring traces of shock,
•use with poor quality or non compatible ac-
cessories.
To use the guarantee, provide:
•the tool with its serial number as well as the
legible and unmarked original invoice desi-
gnating the product and its date of purchase.
Detailed conditions of application of the gu-
arantee:
•call your authorized Distributor.
PROSPECT (fig. 7)
Assembly specifications
Assemble left and right stands (ref. A - B)
using the provided screws and hexagonal
wrench 6 mm.
Assemble the clamps (ref. C) on their seat on
the upper stands using the provided screws
and hexagonal wrench 6 mm.
Screw the handles M8 (ref. D) to the bushes of
the upper stands.
Assemble the protection cage (ref. E) inser-
ting the pipes in the holding brackets, then fix
them with the 4 provided screws.

15
14
GO 332 Vice
321033036 Lever + Brakets
321038010 Front protection (2 pcs.)
GO 329 Upper brakets suitable for ASIATIC cars
GO 328 Large clamp (125÷205 mm)
GO 326 Small clamp (78÷130 mm)
GO 323 Upper bracket for MERCEDES
models. Medium clamp (105÷182
mm)
321028000 Adjustable support for upholding
the sturt of shock absorbers
Mały wspornik prasy spężynowej
(78÷130 mm)
321035000 Bracket for models: PORSCHE
CAYENNE VW TOUAREG
321028000 Podparcie ramienia
321035000 Wspornik do modeli: PORSCHE
CAYENNE VW TOUAREG
ACCESSORIES OPTIONAL (NOT INCLUDED)

15
14
DE
TECHNISCHE DATEN
Betriebsdruck Max 8 bar
Druckhub des Zylinders 330 mm
Abmessungen 520x300x1400 mm
Maschinengewicht 65 Kg
Schraubstock 321088000 Gewicht 3,7 Kg
VORBEMERKUNG
Lesen Sie dieses Handbuch vor jeglichem Ein-
gri. Vor dem Beginn mit jeglicher operativen
Handlung ist das Lesen dieser Bedienungsan-
leitung obligatorisch.
Die Gewährleistung des einwandfreien
Betriebs und die volle Erfüllung der Leistun-
gsanforderung des Produkts hängt strikt von
der Umsetzung aller in diesem Handbuch en-
thaltenen Anweisungen ab.
Die Konformität des Produkts mit den in
diesem Handbuch enthaltenen technischen
Spezifikationen wird gewährleistet. Der Her-
steller übernimmt keine Haftung für andere als
die beschriebenen Verwendungen.
BESCHREIBUNG
Das Stoßdämpfer-Ein-/Ausbaugerät, Modell
GO 312, besteht aus einer pulverbeschichteten
Metallrohrstruktur. Auf dieser Struktur befin-
det sich ein fest mit dem Aufbau verbundener
Pneumatikzylinder, der durch Druckluft aus-
und eingefahren wird und dabei die Feder des
von Spannbacken gehaltenen Stoßdämpfers
zusammendrückt oder entspannt.
ZULÄSSIGER GEBRAUCH
Die Maschine GO 312 ist eine druckluftbetätig-
te Vorrichtung, die für den Ein-/Ausbau von
Autostoßdämpfern bestimmt ist.Jeder davon
abweichende Gebrauch ist als missbräuchlich
und gefährlich anzusehen. Der Hersteller ist
nicht haftbar für bestimmungsfremden Gebra-
uch.

17
16
SICHERHEITSHINWEISE
Das Stoßdämpfer-Ein-/Ausbaugerät, Modell
GO 312, erfordert besondere Vorsicht beim
Gebrauch, da die zusammengepressten
Stoßdämpfer eine potentielle Gefahrenquelle
darstellen. Die Gefahr ist durch die Kraft der
Federspannung gegeben.
INDIVIDUELLE SCHUTZMITTEL
Im Folgenden werden die individuellen Minde-
stschutzmittel aufgeführt, die für die Anwen-
dung unseres Gerätes erforderlich sind.
GEFAHRENSYMBOLE
Die Maschine ist mit Piktogrammen versehen,
die auf die vorhandenen Restgefährdungen
und auf die beim Maschinengebrauch zu tra-
genden individuellen Schutzmittel hinweisen.
Die Piktogramme sind wesentlicher Maschi-
nenbestandteil. Die Schilder müssen bei Ver-
lust, Beschädigung oder wenn sie unleserlich
sind, sofort durch neue ersetzt und an der-
selben Stelle angebracht werden. Die neuen
Piktogramme können beim Hersteller angefor-
dert werden.
TRANSPORT
Das Gewicht der verpackten Maschine GO 312
beträgt Kg. 65 (ohne Federaufnahmen). Es
muss ein für das Gewicht auslegtes Transport-
mittel benutzt werden.
Den Karton mit der Maschine auf dem Gabel-
stapler mit Gurten befestigen, um die Stabi-
lität zu erhöhen.
Alle nötigen Vorsichtsmaßnahmen anwen-
den, damit der Karton mit
Abmessungen 650x400x1400
mm nicht umkippen oder he-
runterfallen kann und dadurch
das Personal beim Handling
oder Drittpersonen in der
Nähe gefährdet.
AUSPACKEN
Die Verpackung besteht aus einem Pappkar-
ton mit den Abmessungen 650x400x1400
mm. Der Karton ist mit Metallklammern ge-
schlossen.
Pfeile zeigen die Richtungen an, in denen der
Karton gehandhabt werden muss (der Nach-
-Oben-Pfeil gibt die Oberseite des Kartons
an).
Den Karton auf den Boden legen, um die Ma-
schine leichter herausziehen zu können.
Die Metallklammern auf der Oberseite vorsi-
chtig entfernen und die Maschine aus der Ver-
packung ziehen.
Der Karton enthält die Maschinenbauteile
und das Zubehör. Sorgfältig nachprüfen, um
nicht Teile mit der Verpackung wegzuwerfen.
Die Verpackung nicht in Reichweite von Kin-
dern aufbewahren. Die Verpackung vorschrif-
tsmäßig entsorgen.
AUFSTELLUNG UND INSTALLATION
Die Maschine GO 312 kann an jeder beliebigen
Stelle, die dem Betreiber geeignet erscheint,
aufgestellt werden, da sie vom Druckluftan-
schluss abgesehen keine besonderen Anfor-
derungen stellt.
Es wird empfohlen, die Maschine nur bei einer
Raumbeleuchtung von mindestens 600 Lux
einzusetzen.
Die Maschine ist nicht am Boden befestigt
und kann daher leicht versetzt werden.
MONTAGE
Siehe Detailliertes Montageschema auf Abb. 7.
ANSCHLÜSSE
Die Maschine muss an eine Druckluftanlage
angeschlossen werden.
Der Druck der Druckluftanlage muss zwischen
5 und 8 bar liegen. Bei einem höheren Anlage-
druck muss der Druck (zum Beispiel mit einem
Druckminderer) reduziert werden.

17
16
KONTROLLEN
Die Wirksamkeit des Druckluftanschlusses
prüfen und sicherstellen, dass der Druck in-
nerhalb der vorgegebenen Werte von 5 bis 8
bar liegt.
Die Druckluftanschlüsse und die pneuma-
tischen Bauteile auf eventuelle Leckagen
kontrollieren (wenden Sie sich ggf. an den
Fachhändler).
Die Funktionstüchtigkeit des Ventils über-
prüfen.
INBETRIEBNAHME UND BENUTZUNG
VERWENDEN Sie NIEMALS Öl oder Schmir-
fette die Führungssäulen.
Regelmäßig (alle 2 Monaten oder jeden 200
Betriebsabläufe) die Führungssäulen von
Ablagerungen (Staub, Erde usw.) mit einem
getrockten Lumpen säubern.
Nach der Montage und dem Druckluftan-
schluss ist die Maschine betriebsbereit.
Die Maschine wird mit voll ausgefahrenem
Kolbenschaft geliefert.
-Das Bedienungspedal treten, um den Schaft
einzufahren und die Maschine in Betrieb zu
setzen.
-Die für den Stoßdämpfer passende Federa-
ufnahme anbringen, der beim ersten Arbe-
itsschritt ausgebaut werden soll.
AUSBAU MIT SCHRAUBSTOCK
Um den Ausbau zu erleichtern, ist es an-
gebracht, die Feststellmuttern auf den
Stoßdämpferkappen zu lockern, bevor die
Stoßdämpfer in die Maschine GO 312 ein-
geführt werden.
Einige Automobilhersteller schreiben vor, die
Feststellmuttern auf den Kappen vor dem Au-
sbau der Stoßdämpfer aus dem Fahrzeug zu
lockern.
Den Stoßdämpfer positionieren und den Scha-
ft fest so in den Schraubstock einspannen,
dass der Stoßdämpfer auf der Maschine zen-
triert ist (Abb. 6).
Die schwenkbaren Arme der Feder nähern und
anschließend die oberen Federspanner auf der
ersten benutzbare Federwindung ansetzen.
Nach dem genauen Positionieren der Feder
auf der Federaufnahme und der Positionie-
rung der
oberen Federspanner die schwenkbaren Arme
(Abb. 4) durch Anziehen der Schrauben auf
der Rückseite des Gehäuses mit dem mitge-
lieferten Schlüssel blockieren.
Mit dem Fußdruckluftschalter die Feder so
weit spannen, dass der Druck, den die Feder
auf die Kappe ausübt, gerade aufgehoben
wird.
Die Mutter der Kappe abschrauben und die
Kappe entfernen. Die Feder entspannen und
den verschlissenen Kolbenschaft durch einen
neuen ersetzen.
WIEDEREINBAU MIT SCHRAUBSTOCK
Alle Arbeitsschritte in umgekehrter Reihen-
folge zum Ausbau ausführen. Den neuen
Stoßdämpfer in derselben
Einbauposition des alten montieren. Den
Fußdruckluftschalter betätigen, bis die Feder
an der Stoßdämpferkappe anliegt. Die Kappe
am Stoßdämpferschaft mit der Mutter befesti-
gen und die Mutter festziehen.
Der Stoßdämpfer ist jetzt montiert; mit dem
Bedienungspedal die Feder vollständig ent-
spannen, die Arme nach außen schwenken
und den so zusammengebauten Stoßdämpfer
aus der Maschine GO 312 entfernen.
ENTSORGUNG
Zur Verschrottung der Vorrichtung GO 312
wie folgt vorgehen:
•Die Druckluftleitung abziehen.
•Den Rilsan-Verbindungsschlauch des Zylin-
ders abschneiden.
•Das Ventil aus seiner Aufnahme ausschrau-
ben.
•Die auf diese Weise unbrauchbar gemachte
Vorrichtung an einer für das betreende Ma-
terial vorgesehenen Stelle entsorgen.

19
18
VORSICHRSMASSNAHMEN BEI LÄNGERER
STILLSTANDZEIT
Vor einer längeren Stillstandzeit der Maschine
GO 312 folgende Maßnahmen ergreifen:
•Die Druckluftleitung abziehen.
•Die restliche Druckluft aus dem Zylinder
ablassen.
•Öl für Druckluftzylinder in die Anschlussdüse
einfüllen.
INSTANDHALTUNG
Regelmäßig (alle 2 Monaten oder jeden 200
Betriebsabläufe) die Führungssäulen von
Ablagerungen (Staub, Erde usw.) säubern
VERWENDEN Sie NIEMALS Öl, reinigen-
de Produkte oder SVITOL, um die Führun-
gssäulen zu reinigen.
REPARATURWARTUNG
Eventuelle Reparaturen dürfen nur von Fach-
kräften ausgeführt werden; wenden Sie sich
für Reparaturen und Originalersatzteile an
Ihren Fachhändler.
FEDERSPANNER (NICHT IM LIEFERUMFANG
INBEGRIFFEN)
Ausbau
Um den Ausbau zu erleichtern, ist es an-
gebracht, die Feststellmuttern auf den
Stoßdämpferkappen zu lockern, bevor die
Stoßdämpfer in die Maschine GO 312 ein-
geführt werden.
Einige Automobilhersteller schreiben vor, die
Feststellmuttern auf den Kappen vor dem Au-
sbau der Stoßdämpfer aus dem Fahrzeug zu
lockern.
Den Stoßdämpfer mit der ersten Federwin-
dung auf der unteren Federaufnahme positio-
nieren (Abb. 1), den Stoßdämpfer drehen, bis
der Bügel am Punkt des maximalen Federwe-
gs einrastet (Abb. 2).
18
STÖRUNG Ursache Abhilfe
DIE MASCHINE
FUNKTIONIERT NICHT
Kontrollieren, ob der
Druckluftanschluss
ausgeführt worden ist
Die Maschine mit der
Schnellkupplung an
die Druckluftanlage
anschließen
DIE BEIDEN
FEDERSPANNARME
LAUFEN
SCHLECHT IN DEN
FÜHRUNGSSTÄNDERN
Staub- und
Schmutzablagerungen
in den Führungen
Die Führungssäulen
mit einem
getrockten
Lappen säubern,
VERWENDEN Sie
NIEMALS Öl oder
Schmirfette
DER KOLBENSCHAFT
HÄLT NACH DEM
AUSFAHREN NICHT
DIE POSITION,
SONDERN FÄHRT VON
ALLEIN ZURÜCK
Druckluftverluste im
Zylinder
Lassen Sie den
Zylinder vom
Kundendienst
reparieren

19
18
1
3 4
2
Die schwenkbaren Arme der Feder nähern und
anschließend die oberen Federspanner auf die
erste benutzbare Federwindung ansetzen
(Abb. 3).
Nach dem genauen Positionieren der Feder
auf der Federaufnahme und der Positionie-
rung der oberen Federspanner die schwen-
kbaren Arme (Abb. 4) durch Anziehen der
Schrauben auf der Rückseite des Gehäuses
mit dem mitgelieferten Schlüssel blockieren.
Mit dem Fußdruckluftschalter die Feder so
weit spannen, dass der Druck, den die Feder
auf die Kappe ausübt, gerade aufgehoben
wird.
Die Feder nicht zu einem Paket komprimieren
(Abb. 5).
Die Mutter der Kappe abschrauben und die
Kappe entfernen.
Die Feder entspannen und den verschlissenen
Kolbenschaft durch einen neuen ersetzen.
WIEDEREINBAU
Alle Arbeitsschritte in umgekehrter Reihen-
folge zum Ausbau ausführen. Den neuen
Stoßdämpfer in derselben Einbauposition des
alten montieren.
Den Fußdruckluftschalter betätigen, bis die
Feder an der Stoßdämpferkappe anliegt. Die
Kappe am Stoßdämpferschaft mit der Mutter
befestigen und die Mutter festziehen.
Der Stoßdämpfer ist jetzt montiert; mit dem
Bedienungspedal die Feder vollständig ent-
spannen, die Arme nach außen schwenken
und den so zusammengebauten Stoßdämpfer
aus der Maschine GO 312 entfernen.
SCHMIERANLAGE DER VORRICHTUNG
Für diese Geräte immer eine Schmiervorrich-
tung auf der Leitung verwenden.
Es wird empfohlen, die Filter-Regler-Öler-B-
augruppe zu verwenden.
Für die normale Schmierung des Impulsme-
chanismus die Schmiervorrichtung benutzen.
Beim Aus- und Einbau des Impulsmechani-
smus das Schmieröl verwenden.
5 6

21
20
GARANTIE
Die Garantiezeit für die Maschinen mit pneu-
matischem Antrieb GOVONI beträgt 12 Mo-
nate ab Kaufdatum und erstreckt sich auf alle
Material- und Herstellungsmängel. Für Zube-
hör- und Verschleißteile gilt die gesetzlich vor-
gesehene Garantieregelung.
In folgenden Fällen besteht kein Garantie-
anspruch:
•normaler Verschleiß;
•Nichteinhaltung der Gebrauchsanweisungen
und der Sicherheitsvorschriften;
•bestimmungsfremder oder unsachgemäßer
Gebrauch;
•Überlastung des Gerätes;
•mangelhafte Instandhaltung;
•Eindringen von Fremdkörpern;
•Zerlegen oder Umbau des Gerätes;
•Spuren von Stößen;
•Verwendung von Zubehör schlechter Qualität
Bei Garantieanträgen sind vorzulegen:
•das Gerät mit der betreenden Seriennum-
mer und die lesbare Originalrechnung, ohne
Streichungen, mit der Produktbezeichnung
und dem Kaufdatum.
Für Einzelheiten der Garantieabwicklung:
•wenden Sie sich bitte an Ihren Vertragshän-
dler.
GESAMTZEICHNUNG (Abb. 7)
Montageschema
Den rechten und linken Fuß (Bez. A und B) mit
den Schrauben und dem mitgelieferten Sech-
skantschlüssel 6 mm.
Die Spannbacken (Bez. C) in dem Sitz auf den
oberen Federspannarmen anbringen und mit
den Schrauben und dem mitgelieferten Sech-
skantschlüssel 6 mm festschrauben.
Die Grie M8 (Bez. D) auf die Buchsen auf den
oberen Armen schrauben.
Den Schutzkäfig (Bez. E) montieren; dazu die
Rohre auf die betreenden Zapfen schieben
und mit den 4 mitgelieferten Schrauben befe-
stigen.
Table of contents
Languages: