Rocktrail z29592 User manual

Z29592
Estación mEtEorológica portátil
Instrucciones de utilización y de seguridad
Estação mEtEorológica portátil
Instruções de utilização e de segurança
tragbarE WEttErstation
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
5
HandHEld WEatHEr station
Operation and Safety Notes
stazionE mEtEo portatilE
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza

ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 4
IT/MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 35
PT Instruções de utilização e de segurança Página 68
GB/MT Operation and Safety Notes Page 99
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 130

3
5
6
7
8
9
10
11
12
13
1 2 3 4

4 ES
Introducción
Uso previsto ................................................................... Página 6
Descripción de las piezas............................................. Página 7
Datos técnicos................................................................ Página 8
Volumen de suministro .................................................. Página 9
Indicaciones generales
de seguridad.......................................................... Página 9
Indicaciones de seguridad de la pila........................... Página 11
Puesta en funcionamiento
de la estación metereológica.................. Página 12
Ajustes básicos: idioma/
hora/fecha/zona horaria........................................... Página 13
Activación/Desactivación del display ........................ Página 16
Conexión/Desconexión del sonido de pulsación
de las teclas .................................................................. Página 16
Desconexión automática del display/
Activación de l función de hibernación ....................... Página 17
Ajuste de la alarma del despertador y activación
de la alarma diaria ....................................................... Página 18
Activación de la alarma de hora ................................. Página 19
Utilización del cronómetro............................................ Página 19
Medición/grabación y consulta
de tiempos de vueltas ................................................... Página 20
Utilización de la cuenta atrás....................................... Página 21

5ES
Visualización de las horas del mundo ......................... Página 22
Utilización del barómetro/manómetro....................... Página 23
Ajustar el manómetro .................................................... Página 24
Utilización del altímetro ................................................ Página 25
Ajuste del altímetro........................................................ Página 26
Medición de la diferencia de altura ............................ Página 27
Pronóstico del tiempo.................................................... Página 27
Lectura de la temperatura y
la humedad relativa del aire ........................................ Página 28
Consultar los valores mínimo y máximo....................... Página 29
Indicación de carga de la pila..................................... Página 31
Cambio de la pila ......................................................... Página 31
Limpieza y cuidados........................................ Página 32
Eliminación ............................................................... Página 32
Declaración de conformidad.................... Página 34

6 ES
Estación meteorológica portátil
Q
Introducción
Familiarícese con el artefacto antes de la primera
puesta en funcionamiento. Lea detenidamente
para esto el siguiente manual de instrucciones y
las indicaciones de seguridad. Utilice el artefacto únicamente
como esta descrito y para las aplicaciones indicadas. Conserve
adecuadamente estas instrucciones. Adjunte igualmente
toda la documentación en caso de entregar el artefacto a
un tercero.
Q
Uso previsto
La estación metereológica muestra la temperatura en grados
Celsius (°C) o grados Farenheit (°F), la humedad relativa
en (% RH), así como los valores mínimos y máximos. La
estación muestra también valores relativos al pronóstico
del tiempo, la hora en formato de 12 y 24 horas así como
la fecha. La estación dispone de una función de alarma y
calendario, y puede medir la presión del aire o la altura.
Otros usos o modificaciones del aparato son considerados
como no adecuados y pueden acarrear peligros de heridas

7ES
y/o daños en el aparato. El fabricante no se hace responsable
de los daños que puedan derivarse del uso indebido del apa-
rato. Este aparato no ha sido diseñado para uso industrial.
Q
Descripción de las piezas
1Tecla RESET (reinicio)
2Tecla MODE (configuración)
3Tecla ALTI/BARO (altura/presión del aire)
4Tecla ST./STP. (inicio/parada)
5Display
6Símbolo de tiempo
7Indicador de barras de la presión del aire
8Indicación de temperatura
9Indicación de la fecha
10 Indicación de la hora
11 Indicación de la alarma diaria
12 Indicación de la humedad relativa del aire
13 Indicación de la tendencia de la presión del aire

8 ES
Q
Datos técnicos
Temperatura
Desglose: 0,1°C (0,1°F)
Rango de medición: –10 - +60 °C
14 - +140°F
Humedad relativa
Desglose: 1% RH (% RH – relative humidity =
% humedad relativa del aire)
Rango de medición: 25 - 99 %
Altura
Desglose: 1m
Rango de medición: – 706 m - 9164 m
–2316ft - 30065ft
Presión del aire
Desglose: 0,1mb/hPa (millibares/hectopascal)
Rango de medición: 300mb/hPa - 1100mb/hPa
Pilas: 1x pila de botón de litio 3V
(CR 2032) (se suministra con el
producto)

9ES
Q
Volumen de suministro
Tras desembalar el producto, compruebe la integridad y
las condiciones del producto y de todos sus componentes.
1x estación metereológica portátil
1x pila de botón de litio 3V (CR 2032) (preinstalada)
1x instrucciones de servicio
Indicaciones generales
de seguridad
J ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE
MUERTE O ACCIDENTE PARA BEBÉS
Y NIÑOS! No deje nunca a los niños sin
vigilancia con el material de embalaje. Podrían asfixiarse
con el material de embalaje. Los niños a menudo subesti-
man los peligros. Mantenga siempre el aparato fuera del
alcance de los niños. ¡Este producto no es un juguete!
m¡PELIGRO DE MUERTE! Podrían tragarse las baterías,
lo cual puede suponer un peligro mortal. Si se ha
tragado una batería, debe buscar asistencia médica
inmediatamente.
J Los niños o las personas que carezcan de los conoci-
mientos o la experiencia necesarios para manipular el

10 ES
aparato, o aquéllas cuyas capacidades físicas, senso-
riales o psicológicas estén limitadas, no deben utilizar
el aparato sin la supervisión o la dirección de una
persona responsable por su seguridad. Vigile a los
niños para que no jueguen con el aparato.
J No ponga el aparato en funcionamiento si está dañado.
Los aparatos dañados conllevan peligro de muerte por
descarga eléctrica.
J No utilice el aparato en hospitales o instalaciones mé-
dicas. Podría producir interferencias con los dispositivos
de auxilio vital.
J No exponga el aparato a
- temperaturas extremas,
- vibraciones fuertes,
- grandes esfuerzos mecánicos,
- directamente a la luz del sol.
Puede dañar el aparato.
J No exponga el aparato a campos electromagnéticos
extremos. Esto puede afectar al funcionamiento del
aparato. Las cargas electroestáticas pueden provocar
un mal funcionamiento del aparato. Si el aparato no
funciona correctamente, extraiga la pila y vuelva a
colocarla.
J De no observarse estas indicaciones, las baterías podrían
descargarse más allá de su tensión final. En este caso
existe el riesgo de que se derramen. En caso de que se

11ES
haya derramado el líquido de las baterías dentro del
aparato, sáquelas inmediatamente para evitar daños
en el aparato.
J Evite el contacto con la piel, ojos y mucosas. Si se entra
en contacto con el ácido de las baterías, lave la parte
afectada con abundante agua y/o procure atención
médica.
Indicaciones de
seguridad de la pila
J Extraiga la pila cuando el aparato no se haya utilizado
durante mucho tiempo.
g¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE EXPLOSIÓN! No
intente cargar pilas no recargables.
J Aplique la polaridad correcta. La polaridad se indica
en el compartimento de las pilas.
J En caso necesario limpie los contactos de la batería y
el aparato antes de colocar las pilas.
J Retire la pila agotada del aparato. Si no lo hace, aumenta
el riesgo de derrame interno de los componentes de
las pilas.
J Las pilas no deben eliminarse junto con los residuos
domésticos.

12 ES
J Todo usuario está obligado a reciclar correctamente
las pilas.
J Mantenga las pilas lejos del alcance de los niños. No
tire las pilas al fuego. No cortocircuite las pilas y no
intente desmontarlas.
J Utilice únicamente pilas del mismo tipo.
J Si las pilas se han derramado, extráigalas inmediata-
mente para evitar dañar el aparato.
J Evite el contacto con la piel, los ojos y las mucosas. En
caso de contacto accidental con el ácido derramado de
las pilas, enjuague inmediatamente las partes afectadas
con abundante agua y acuda a un médico.
Q
Puesta en funcionamiento
de la estación metereológica
Nota: Si durante las operaciones de ajuste no pulsa
ninguna tecla en el transcurso de un minuto, la estación
vuelve automáticamente al modo de partida correspondiente.
j Durante las operaciones de ajuste, pulse y mantenga
pulsadas las teclas RESET 1o ST./STP. 4. De esta
forma podrá realizar los ajustes de forma más rápida.

13ES
Q
Ajustes básicos: idioma/
hora/fecha/zona horaria
j Pulse la tecla MODE 2hasta que visualice en el
display 5la fecha 9(modo día de la semana).
j Mantenga pulsada la tecla MODE 2durante dos
segundos para acceder al modo de ajuste.
j Pulse la tecla RESET 1o ST./STP. 4para seleccionar
el idioma deseado para la indicación de la fecha 9.
Puede elegir entre alemán e ingles.
j Pulse la tecla MODE 2para ajustar el huso horaria.
j Con las teclas RESET 1o ST./STP. 4puede elegir
entre los husos horarios siguientes:
1. Casablanca CAS GMT +0
2. Dublin DUB GMT +0
3. Lisabon LIS GMT +0
4. London LON GMT +0
5. Munich AGB GMT +1:00
6. Amsterdam AMS GMT +1:00
7. Barcelona BCN GMT +1:00
8. Berlin BER GMT +1:00
9. Brussels BRU GMT +1:00
10.Copenhagen CPH GMT +1:00
11.Frankfurt FRA GMT +1:00
12.Luxembourg LUX GMT +1:00
13.Lyon LYN GMT +1:00
14.Oslo OSL GMT +1:00
15.Paris PAR GMT +1:00
16.Rome ROM GMT +1:00
17.Stockholm STO GMT +1:00
18.Stuttgart STR GMT +1:00
19.Vienna VIE GMT +1:00
20.Zurich ZRH GMT +1:00
21.Athens ATH GMT +2:00
22.Cairo CAI GMT +2:00
23.Cape Town CPT GMT +2:00
24.Helsinki HEL GMT +2:00
25.Istanbul IST GMT +2:00
26.Jerusalem JER GMT +2:00
27.Moscow
MOW
GMT +3:00
28.Dubai DXB GMT +4:00

14 ES
j Pulse la tecla MODE 2para seleccionar el horario
de verano (DST).
j Con las teclas RESET 1o ST./STP. 4activar o
desactivarlo:
Nota: Active el horario de verano sólo si se encuentra en
una región donde se aplique la regulación del horario
de verano.
j Vuelva a pulsar la tecla MODE 2para ajustar lo
segundos.
j Cuando parpadee la indicación de segundos, pulse
RESET 1o ST. /STP. 4para ajustarlos a 0.
j Pulse la tecla MODE 2para ajustar los minutos.
29.Karachi KHI GMT +5:00
30.New Delhi DEL GMT +5:30
31.Dhaka DAC GMT +6:00
32.Bangkok BKK GMT +7:00
33.Jakarta JKT GMT +7:00
34.Beijing BJS GMT +8:00
35.Hong Kong HKG GMT +8:00
36.Manila MNL GMT +8:00
37.Shanhai PVG GMT +8:00
38.Singapore SIN GMT +8:00
39.Taipei TPE GMT +8:00
40.Seoul SEL GMT +9:00
41.Tokyo TYO GMT +9:00
42.Melbourne MEL GMT +10:00
43.Sydney SYD GMT +10:00
44.Noumea
NOU
GMT +11:00
45.Auckland AKL GMT +12:00
46.Honolulu HNL GMT -10:00
47.Anchorage ANC GMT -9:00
48.Los Angeles LAX GMT -8:00
49.San Francisco SFO GMT -8:00
50.Vancouver YVR GMT -8:00
51.Denver DEN GMT -7:00
52.Chicago CGX GMT -6:00
53.Mexico MEX GMT -6:00
54.New York JFK GMT -5:00
55.Lima LIM GMT -5:00
56.Toronto YTO GMT -5:00
57.Caracas CCS GMT -4:00
58.Santiago SCL GMT -4:00
59.Buenos Aires BUE GMT -3:00
60.Rio de Janeiro RIO GMT -3:00

15ES
j Cuando parpadee la indicación de minutos, pulse
RESET 1o ST. /STP. 4para introducir el valor
deseado.
j Pulse la tecla MODE 2para ajustar las horas.
j Cuando parpadee la indicación de horas, pulse RESET
1o ST. /STP. 4para introducir el valor deseado.
j Pulse la tecla MODE 2para ajustar el año. Con las
teclas RESET 1o ST./STP. 4ajuste el año natural
actual.
j Pulse la tecla MODE 2para ajustar el mes. Con las
teclas RESET 1o ST./STP. 4ajuste el mes natural
actual.
j Pulse la tecla MODE 2para ajustar el día. Con las
teclas RESET 1o ST./STP. 4ajuste el día natural
actual.
j Pulse la tecla MODE 2para ajustar el formato de la
fecha.
j Con las teclas RESET 1o ST./STP. 4elija entre el
formato Mes/Día o Día/Mes.
j Pulse MODE 2para ajustar el formato de la hora.
j Con las teclas RESET 1o ST./STP. 4puede elegir
entre el formato de 12 y 24 horas.
j Pulse la tecla ALTI/BARO 3para salir del modo de
ajuste.

16 ES
Q
Activación/Desactivación del display
Es recomendable desactivar el display 5para alargar la
duración de la pila.
Nota: El reloj sigue funcionando aunque se desactive el
display 5.
j Pulse la tecla MODE 2hasta que visualice en el
display 5la fecha 9(modo día de la semana).
j Mantenga pulsada la tecla ALTI/BARO 3durante
5 segundos para desactivar el display 5.
j Pulse cualquier tecla 1, 2, 3, 4para volver a
activar el display 5.
Q
Conexión/Desconexión del sonido
de pulsación de las teclas
La estación metereológica posee una función de sonoridad
de las teclas. Cuando está activada se emite un sonido cada
vez que se pulsa una tecla.
j Pulse la tecla MODE 2hasta que visualice en el
display 5la fecha 9(modo día de la semana).
j Mantenga pulsada la tecla MODE 2durante dos
segundos para acceder al modo de ajuste.

17ES
j Pulse la tecla MODE 2hasta que acceda a la activa-
ción/desactivación de la función de sonoridad de las
tecla.
j Pulse la tecla RESET 1o ST./STP. 4para activar o
desactivar la sonoridad del teclado.
j Pulse la tecla ALTI/BARO 3para salir del modo de
ajuste.
Q
Desconexión automática del display/
Activación de l función de hibernación
Con la función de hibernación el display 5se desactiva si
no se pulsa ninguna tecla durante 48 horas.
j Pulse la tecla MODE 2hasta que visualice en el
display 5la fecha 9(modo día de la semana).
j Mantenga pulsada la tecla MODE 2durante dos
segundos para acceder al modo de ajuste.
j Pulse la tecla MODE 2hasta que acceda a la
activación/desactivación de la función de hibernación.
j Pulse la tecla RESET 1o ST./STP. 4para activar o
desactivar la función de hibernación.
j Pulse ALTI/BARO 3para salir del modo de ajuste.

18 ES
Q
Ajuste de la alarma del despertador
y activación de la alarma diaria
j Pulse la tecla MODE 2hasta que visualice en el
display 5la indicación ALM.
j
Seleccione la alarma diaria 1 o 2 con la tecla ST./STP.
4
.
j Mantenga pulsada la tecla MODE 2durante dos
segundos. Empezará a parpadear la indicación hr.
j Pulse las teclas RESET 1o ST./STP 4para ajustar el
valor deseado. Aparece el símbolo en el display 5.
j Vuelva a pulsar la tecla MODE 2para ajustar los
minutos.
j Pulse las teclas RESET 1o ST./STP 4para ajustar
el valor deseado.
j Pulse ALTI/BARO 3para salir del modo de ajuste.
j Pulse la tecla RESET 1para activar o desactivar la
alarma diaria.
Nota: Cuando se activa la alarma diaria aparece
el símbolo en el display 5.
El tono del despertador suena cada día durante
30 segundos a la hora configurada.
j Pulse la tecla 1, 2o 3para finalizar el tono de
despertador.
j Si pulsa la tecla ST. /STP. 4mientras suena el tono de
despertador se activa la función de repetición ( ).
El tono de despertador deja de sonar y se vuelve a

19ES
activar transcurridos 8 minutos.
j
Pulse cualquier tecla para salir de la función de hibernación.
Q
Activación de la alarma de hora
j Pulse la tecla MODE 2hasta que visualice en el
display 5la indicación ALM.
j Mantenga pulsada la tecla RESET 1durante 2 segun-
dos para activar o desactivar la alarma de hora.
Nota: Cuando se activa la alarma de hora aparece el
símbolo en el display 5. El tono de despertador
suena cada hora transcurrida. En este caso se emite un
único tono.
Q
Utilización del cronómetro
La estación metereológica posee un cronómetro. Puede
medir minutos, segundos y centésimas de segundos. Ante
del primer uso el cronómetro está puesto en 0.
j Pulse la tecla MODE 2hasta que visualice en el
display 5la indicación CHR.
j Pulse la tecla ST. /STP. 4para iniciar el cronómetro.
Vuelva a pulsar la tecla para detener el cronómetro.

20 ES
j El display 5muestra el tiempo transcurrido entre el
inicio y la parada.
j Pulse nuevamente la tecla ST./STP. 4para que el
cronómetro siga funcionando.
j Mantenga pulsada RESET 1durante 2 segundos
para reiniciar el cronómetro a cero.
Nota: Las mediciones de tiempo superiores a una
hora muestran el tiempo en horas, minutos y segundos.
Q
Medición/grabación y consulta
de tiempos de vueltas
Medición y grabación de tiempos de vueltas
Puede medir y grabar los tiempos de hasta 10 vueltas.
j Pulse la tecla MODE 2hasta que visualice en el
display 5la indicación CHR.
j Pulse la tecla ST. /STP. 4para iniciar el cronómetro.
j Pulse la tecla RESET 1para medir el tiempo de una
vuelta. El número de vuelta parpadea en la indicación de
tiempo 10 y el tiempo de la vuelta se muestra durante
aprox. 10 segundos en el display 5. A continuación
sigue corriendo el tiempo.
j Pulse otra vez la tecla RESET 1para medir el tiempo
de otra vuelta.
Other manuals for z29592
1
Table of contents
Languages:
Other Rocktrail Weather Station manuals
Popular Weather Station manuals by other brands

FuehlerSysteme
FuehlerSysteme Compact WS3/O Instructions for use

Waldbeck
Waldbeck Halley manual

Nielsen-Kellerman
Nielsen-Kellerman Kestrel 1000 user guide

Honeywell
Honeywell TE653ELW - Portable Barometric Weather... user manual

Taylor
Taylor 5287333 instruction manual

Dexford
Dexford PCWS 4600 operating instructions