RODCRAFT RC4100 User manual

Operator’s Manual
RC4100 & RC4400
Pneumatic Drill
WARNING
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining,
changing accessories on, or working near this tool must read and
understand these instructions, as well as separately provided safety
instructions part number 6159948740, before performing any such task.
8956001712 - REV01 01/2016

A
Fig. 01
Fig. 02
Air Diagram:
L
H
Model
Power Free Speed Chuck
Capacity
Dimension
LxWxH Weight
Air Consumption Air
Inlet
Inner
Hose
Dia.
Sound
Pressure
LpA
Sound
Power
LwA
Vibrations
Average ahd K
L
W
H
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
[w] [rpm] [mm] [mm] [Kg] [Nl/s] [inch] [mm] [dB(A)] [dB(A)] [m/s²] [m/s²]
RC4400 500 500 13 235 1.65 6.7 1/4“ IG 8 82.3 93.3 4.51 1.7
RC4100 500 2200 10 193 0.95 5.8 1/4“ IG 8 86.7 97.7 2.4 4.51
OIL
R
START
AIR-OIL
AIR-OIL
10 h
3 ccm

1.Technical Data
Model
stall torque Free speed chuck capacity Dimension
LxWxH Weight Air Consumption
Average Air Inlet Inner Hose
Dia.
Sound pressure
LpA
Sound power
LwA
Vibrations
ahd K
L
W
H
12 3 45 6 78 9 10 11
[Nm] [rpm] [mm] [mm] [kg] [Nl/s] [inch] [mm] [dB(A)] [dB(A)] [m/s²] [m/s²]
max. pressure 6.3bar(90psi)
ah: Vibration level, kUncertainty ; LpA Sound pressure dB(A), KpA = KWA = 3 dB Uncertainty.
Declaration of noise and vibration statement (ISO 15744 and ISO 28927-5)
All values are current as of the date of this publication. For the latest information please visit www.rodcraft.com.
These declared values were obtained by laboratory type testing in accordance with the stated standards and are suitable for comparison with the declared
values of other tools tested in accordance with the same standards. These declared values are not adequate for use in risk assessments and values measured
in individual work places may be higher. The actual exposure values and risk of harm experienced by an individual user are unique and depend upon the way
the user works, the workpiece and the workstation design, as well upon the exposure time and the physical condition of the user. We, RODCRAFT PNEUMATIC
TOOLS , cannot be held liable for the consequences of using the declared values, instead of values reecting the actual exposure, in an individual risk
assessment in a work place situation over which we have no control. This tool may cause hand-arm vibration syndrome if its use is not adequately managed.
An EU guide to managing hand-arm vibration can be found at www. pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_sheet_0111.pdf. We
recommend a programme of health surveillance to detect early symptoms which may relate to noise or vibration exposure, so that management procedures can
be modied to help prevent future impairment.
2. Machine type(s)
• This product is designed for drilling or reaming holes. No other use permitted. For professional use only.
• Please read the instructions carefully before starting the machine.
3. Operation
• Connect device as shown in Fig. 01.
• Fix the accessories properly to the tool.
• To operate tool in reverse rotation, push the lever (B) in reverse direction as sign showing.
• To start the machine, pull the trigger (A). Machine speed is increase by increasing pressure on the trigger. Release the trigger to stop.
• The use of a side handle is recommended for a torque higher than 10 Nm
4. Lubrication
Motor Clutch
• Use an air line lubricator with SAE #10 oil, adjusted to two drops per minute. If an air line lubricator cannot
be used, add air motor oil to the inlet once a day.
• Use Mobilux EP-2 Moly or equivalent
grease.
5. Maintenance instruction
• Follow local country environmental regulations for safe handling and disposal of all components.
• Maintenance and repair work must be carried out by qualified personnel using only original spare parts. Contact the manufacturer or your nearest authorised
dealer for advice on technical service or if you require spare parts.
• Always ensure that the machine is disconnected from energy source to avoid accidental operation.
• Disassemble and inspect the tool every three 3 months if the tool is used every day. Replace damaged or worn parts.
• To keep downtime to a minimum, the following service kits are recommended :
Tune-up kit : see part list
6. Disposal
• The disposal of this equipment must follow the legislation of the respective country.
• All damaged, badly worn or improperly functioning devices MUST BE TAKEN OUT OF OPERATION.
• Repair only by technical maintenance sta.
7. EU Declaration of conformity
We : Rodcraft Customer Center Langemarckstr.35 bis 45141 Essen- Germany
Machine type(s): Drill
Declare that the product(s):RC4100 & RC4400 Serial Number: 001-999
Origin of the product : Taiwan
is in conformity with the requirements of the council Directives on the approximation of the laws of the Member States relating : to “Machinery“ 2006/42/EC (17/05/2006)
applicable harmonised standard(s) : EN ISO 11148-3:2012
Name and position of issuer : Pascal Roussy(R&D Manager)
Place & Date : Saint-Herblain, 12/2016
Technical le available from EU headquarter. Pascal Roussy R&D manager CP Technocenter 38, rue Bobby Sands - BP10273 44800 Saint Herblain - France
Copyright 2016, RODCRAFT
All rights reserved. Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. This applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers and drawings.
Use only authorized parts. Any damage or malfunction caused by the use of unauthorized parts is not covered by Warranty or Product Liability.
Original Instructions
EN English (English) RC4100 & RC4400
Drill

1.Technische Daten
Modell
Abbruchmo-
ment
FreieDreh-
zahl
Spannfutterbe-
reich
Abmessungen
LxWxH Gewicht Luftverbrauch
Durchschn. Lufteinlass Schlauch Ø
innen
Schalldruck
LpA
Schallleistung
LwA
Vibrationen
ahd K
L
W
H
12 3 45 6 78 9 10 11
[Nm] [rpm] [Zoll]
[mm]
[Zoll]
[mm] [kg] [Nl/s] [Zoll] [mm] [dB(A)] [dB(A)] [m/s²] [m/s²]
max. Betriebsdruck 6,3 bar (90psi)
ah: Vibrationspegel, kUnsicherheit ; LpA Schalldruck dB(A), KpA = KWA = 3 dB Unsicherheit.
Geräuschemissions- und Vibrationsemissionserklärung (ISO 15744 and ISO 28927-5)
Alle Werte aktuell zum Zeitpunkt dieser Veröentlichung. Gehen Sie für die neuesten Informationen bitte zu www.rodcraft.com.
Diese angegebenen Werte wurden durch Laboruntersuchungen entsprechend den angeführten Normen erhalten und sind für den Vergleich mit den
angegebenen Werten anderer Werkzeuge geeignet, die entsprechend derselben Normen getestet wurden. Diese angegebenen Werte sind nicht für die
Verwendung in Risikobeurteilungen geeignet, und an individuellen Arbeitsplätzen gemessene Werte können höher sein. Die tatsächlichen Expositionswerte und
das Gefährdungsrisiko für individuelle Nutzer sind einzigartig und hängen von der Arbeitsweise des Nutzers, dem Werkstück, dem Aufbau des Arbeitsplatzes,
der Expositionszeit und dem physischen Zustand des Nutzers ab. Wir, RODCRAFT PNEUMATIC TOOLS, können nicht verantwortlich gehalten werden für die
Konsequenzen aus der Verwendung der erklärten Werte in einer Risikobeurteilung für eine Arbeitsplatzsituation, über die wir nicht die Kontrolle haben, anstatt
von Werten, welche die tatsächliche Exposition wiedergeben. Das Werkzeug kann ein Hand-Arm-Vibrationssyndrom verursachen, wenn es nicht angemessen
genutzt wird. Eine EG-Richtlinie für die Handhabung von Hand-Arm-Vibration ist unter www.pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_
sheet_0111.pdf zu nden. Wir empfehlen ein Programm der Gesundheitsüberwachung zur Erkennung frühzeitiger Symptome, die mit der Exposition von Lärm
oder Vibrationen zusammenhängen können, damit die Handhabungsverfahren modiziert werden können, um zukünftige Schädigungen zu vermeiden.
2. Typ(en)
• Dieses Produkt ist für das Bohren oder Reiben von Löcher konzipiert. Keine andere Verwendung zulässig. Nur für professionelle Verwendung.
• Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie die Maschine starten.
3. Bedienung
• Das Gerät wir in Abb. 01 gezeigt anschließen.
• Bringen Sie das Zubehör richtig am Werkzeug an.
• Damit das Gerät in entgegengesetzter Drehrichtung betrieben werden kann, drücken Sie den Hebel (B) gemäß der Kennzeichnung in die entgegengesetzte
Richtung.
• Um die Maschine zu starten, muss der Auslöser (A) gezogen werden. Der Druck auf den Abzug bestimmt die Geschwindigkeit des Motors. Um die Maschine
zu stoppen, den Auslöser wieder freigeben.
• Bei einem Drehmoment über 10 Nm sollte ein Seitengriff verwendet werden
4. Schmierung
Motor Kupplung
• Verwenden Sie einen Luftöler mit SAE # 10 Öl, der auf bis zu zwei Tropfen pro Minute eingestellt ist. Falls
kein Luftöler verwendet werden kann, ölen Sie den Einlass 1 Mal täglich mit Druckluft-Motoröl.
• Verwenden Mobilux EP-2 Moly oder gleich
Fett.
5. Wartungsanweisungen
• Beachten Sie die örtlichen Umweltvorschriften für eine sichere Handhabung und Entsorgung aller Bauteile.
• Wartungs- und Reparaturarbeiten sind durch qualifiziertes Personal bei ausschließlicher Verwendung von Original-Ersatzteilen durchzuführen. Wenden Sie
sich an den Hersteller oder Ihren nächsten Vertragshändler für Beratung in technischen Fragen oder bei Bedarf an Ersatzteilen.
• Achten Sie immer darauf, dass die Maschine von der Energiequelle getrennt wird, um eine versehentliche Bedienung zu vermeiden.
• Bei täglicher Verwendung des Werkzeugs das Werkzeug alle drei Monate zerlegen und inspizieren Beschädigte oder abgenutzte Teile ersetzen.
• Um Ausfallzeiten auf ein Minimum zu beschränken, werden die folgenden Wartungssets empfohlen :
Aufrüstset : Siehe Teileliste
6. Entsorgung
• Die Entsorgung dieser Geräte muss der Gesetzgebung des jeweiligen Landes folgen.
• Alle beschädigten, stark abgenutzten oder falsch funktionierenden Geräte MÜSSEN AUSSER BETRIEB GENOMMEN WERDEN.
• Nur von technischem Wartungspersonal zu reparieren.
7. EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir: Rodcraft Customer Center Langemarckstr.35 bis 45141 Essen- Germany
Typ(en): Bohrmaschine
Erklären hiermit, dass das (die) Produkt(e): RC4100 & RC4400 Serial Number: 001-999
Produktherkunft : Taiwan
den Anforderungen der EG-Richtlinie zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedsstaaten entspricht: für “Maschinen” 2006/42/EC (17/05/2006)
Geltende harmonisierte Norme(n): EN ISO 11148-3:2012
Name und Position des Ausstellers : Pascal Roussy(R&D Manager)
Ort und Datum : Saint-Herblain, 12/2016
Technische Datei bei EU-Hauptbüro erhältlich. Pascal Roussy R&D manager CP Technocenter 38, rue Bobby Sands - BP10273 44800 Saint Herblain - France
Copyright 2016, RODCRAFT
Alle Rechte vorbehalten. Jede nicht ausdrücklich genehmigte Verwendung oder Vervielfältigung des Inhalts, ob ganz oder auszugsweise, ist untersagt. Dies gilt insbesondere auch
für Handelsmarken, Modellbezeichnungen, Teilenummern und Zeichnungen. Nur vom Hersteller zugelassene Ersatzteile benutzen! Schäden oder Funktionsstörungen, die durch die
Verwendung nicht autorisierter Teile verursacht wird, wird von der Garantie oder Produkthaftung nicht abgedeckt.
Ursprüngliche Betriebsanleitung
DE Deutsch (German) RC4100 & RC4400
Bohrmaschine

1.Données techniques
Modèle
Couple de
calage
Vitesse à
vide
Capacité du
mandrin
Dimensions
LxWxH Poids
Consommation
d'air
Moyenne
Admission d'air Diamètre inter-
ne conduite
Pression ac-
coustique
LpA
Puissance
accoustique
LwA
Vibrations
ahd K
L
W
H
12 3 4 5 67 8 910 11
[Nm] [rpm] [pouce]
[mm]
[pouce]
[mm] [kg] [Nl/s] [pouce] [mm] [dB(A)] [dB(A)] [m/s²] [m/s²]
pression max. 6.3bar(90psi)
ah: Niveau de vibration, kIncertitude ; LpA Pression accoustique dB(A), KpA = KWA = 3 dB Incertitude.
Déclaration de niveau sonore et émissions de vibration (ISO 15744 and ISO 28927-5)
Toutes les valeurs sont justes à la date de cette publication. Pour obtenir les dernières informations, veuillez consulter www.rodcraft.com.
Les valeurs indiquées ont été mesurées lors d'essais en laboratoire, dans le respect des normes indiquées et elles correspondent aux valeurs déclarées des
autres outils testés selon les mêmes normes, Ces valeurs indiquées ne conviennent pas à l'évaluation des risques et il est possible que les valeurs mesurées
aux postes de travail individuels soient plus élevées. Les valeurs d'exposition réelles et les risques encourus par les utilisateurs individuels sont uniques et
dépendent de la manière selon laquelle l'utilisateur travaille, de la pièce à usiner et de la conception du banc de travail, ainsi que du temps d'exposition et de
la condition physique de l'utilisateur. Nous, RODCRAFT PNEUMATIC TOOLS, ne pouvons pas être tenus responsables des conséquences de l'utilisation de
valeurs déclarées, plutôt que les valeurs reétant l'exposition eective, dans une évaluation des risques individuelle sur le lieu de travail pour lequel nous n'avons
aucun contrôle. Cet outil peut provoquer un syndrome de vibrations transmise aux mains-bras s'il n'est pas manié de manière adéquate. Un guide de l'UE pour
gérer les vibrations sur les mains se trouve sur www. pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_sheet_0111.pdf. Nous recommandons
un programme de surveillance sanitaire pour détecter les symptômes précoces pouvant être liés à l'exposition au bruit ou aux vibrations, pour que la procédure
de gestion puisse être modiée an d'empêcher les inrmités.
2. Type(s) de machine
• Ce produit est conçu pour le perçage ou l'alésage de trous. Aucune autre utilisation n'est autorisée. Réservé à un usage professionnel.
• Veuillez lire attentivement les instructions avant de démarrer la machine.
3. Utilisation
• Connectez l‘appareil comme le montre la Fig. 01
• Installez correctement les accessoires à l‘outil.
• Pour démarrer la machine, tourner l‘interrupteur (B) dans le sens anti-horaire (Reverse).
• Pour démarrer la machine, appuyez simplement sur la gâchette (A). La vitesse de la machine augmente en augmentant la pression sur la gâchette. Relâchez
la gachette pour arrêter.
• l’utilisation de la poignée latérale est recommandée pour un couple supérieur à 10Nm
4. Lubrication
Moteur Embrayage
• Utilisez un graisseur de ligne d'air à la norme d'huile SAE # 10, ajusté à deux gouttes par minute. Si un
graisseur de ligne de l'air ne peut pas être utilisé, ajouter de l'huile de moteur à air à l'entrée une fois par
jour.
• Utilisez de la graisse Mobilux EP-2 Moly ou
une graisse équivalente.
5. Maintenance
• Suivez la réglementation environnementale du pays local concernant la manipulation et la mise au rebut de tous les composants.
• Les travaux d'entretien et de maintenance doivent être réalisés par un personnel qualifié utilisant les pièces de rechange authentiques. Contactez le fabricant
ou votre revendeur le plus proche pour des conseils techniques ou si vous avez besoin de pièces de rechange.
• Toujours s'assurer que la machine est déranchée de la source d'alimenation afin d'éviter tout déclenchement accidentel.
• Démontez et inspectez l‘outil tous les 3 mois s‘il est utilisé quotidiennement. Remplacez les pièces endommagées ou usées.
• Pour minimiser les temps morts, les kits d'entretien suivants sont recommandés :
Kit de mise au point : Voir la liste des pièces
6. Mise au rebut
• La mise au rebut de cet équipement doit respecter la législation du pays concerné.
• Tous les appareils endommagés ou qui ne fonctionnent pas correctement DOIVENT ÊTRE MIS HORS SERVICE.
• Les réparations doivent uniquement être eectuées par le personnel de maintenance.
7. Déclaration de conformité CE
Nous : Rodcraft Customer Center Langemarckstr.35 bis 45141 Essen- Germany
Type(s) de machine: Perceuse
Déclarons que les produits: RC4100 & RC4400 Serial Number: 001-999
Origine du produit : Taiwan
est conforme aux exigences de la directive "Machines" du conseil concernant la législation des États membres 2006/42/EC (17/05/2006)
Norme(s) harmonisée(s) applicable(s) : EN ISO 11148-3:2012
Nom et fonction de l'émetteur : Pascal Roussy(R&D Manager)
Lieu et date : Saint-Herblain, 12/2016
Dossier technique disponible auprès du siège social européen. Pascal Roussy R&D manager CP Technocenter 38, rue Bobby Sands - BP10273 44800 Saint Herblain - France
Les Instructions originales sont en anglais. Les autres langues sont des traductions des instructions originales
Copyright 2016, RODCRAFT
Tous droits réservés. Toute utilisation ou reproduction non autorisée du contenu ou d’une partie du contenu est interdite. Cette restriction s’applique en particulier aux marques de
commerce, dénominations de modèle, numéros de pièces et plans. N’utiliser que des piéces homologuées. Aucun dégât ou défaut de fonctionnement résultant de l’utilisation de pièces
non homologuées n’est couvert par la garantie ou la responsabilité de produits.
Instructions originales
FR Français (French) RC4100 & RC4400
Perceuse

1.Datos técnicos
Modelo
Par máximo Velocidad
libre
capacidad del
portabrocas
Dimensiones
LxWxH Peso Consumo de aire
Media Admisión de aire
Diámetro Ø
de manguera
interna
Presión sonora
LpA
Potencia
sonora
LwA
Vibración
ahd K
L
W
H
12 3 45 6 78 9 10 11
[Nm] [rpm] [Pulgada]
[mm]
[Pulgada]
[mm] [kg] [Nl/s] [Pulgada] [mm] [dB(A)] [dB(A)] [m/s²] [m/s²]
presión máx. 6.3bar(90psi)
ah: Nivel de vibración, kIncertidumbre ; LpA Presión sonora dB(A), KpA = KWA = 3 dB Incertidumbre.
Declaración de emisiones sonoras y de vibraciones (ISO 15744 and ISO 28927-5)
Todos los valores son correctos en el momento de la publicación. Para obtener la información más reciente, visite www.rodcraft.com.
Estos valores declarados se obtuvieron en pruebas de laboratorio en cumplimiento con las normas establecidas y son adecuados para compararse con los
valores declarados de otras herramientas comprobadas según los mismos estándares. No son adecuados para utilizarse en evaluaciones de riesgos. Los
valores medidos en lugares de trabajo individuales podrían ser más altos que los valores declarados. Los valores de exposición reales y el riesgo de daños
experimentado por un usuario individual son únicos y dependen del hábito de trabajo del usuario, la pieza en la que se está trabajando y el diseño de la
estación de trabajo, además del tiempo de exposición y las condiciones físicas del usuario. Nosotros, RODCRAFT PNEUMATIC TOOLS, no podemos aceptar
responsabilidad por las consecuencias de utilizar los valores declarados en lugar de los valores que reejen la exposición real en una evaluación de riesgo
individual y en una situación de lugar de trabajo sobre los que no tenemos ningún control. Esta herramienta puede provocar síndrome de vibración en brazo y
mano si no se gestiona adecuadamente su utilización. Encontrará una guía de la UE respecto a la gestión de vibraciones transmitidas al sistema mano-brazo
en www. pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_ sheet_0111.pdf. Se recomienda mantener un programa de control sanitario de
detección precoz de los síntomas relacionados con la exposición a vibraciones y ruidos, con objeto de modicar los procedimientos de gestión y así evitar
posibles discapacidades.
2. Tipo(s) de máquina
• Este producto está diseñado para realizar tareas de perforación o fresado. No se permite ningún otro uso. Solo para uso profesional.
• Por favor, lea atentamente las instrucciones antes de encender la máquina.
3. Funcionamiento
• Conecte el dispositivo como se indica en la Fig.1.
• Acople los accesorios correctamente a la herramienta.
• Para utilizar la máquina en la marcha inversa, presione la palanca (B) en la dirección opuesta tal y como muestra la indicación.
• Para activar el aparato, sencillamente presione el gatillo (A). La velocidad del aparato aumenta al incrementar la presión sobre el gatillo. Suelte el gatillo para
detenerlo.
• Se recomienda el uso de un asa lateral cuando el par sea superior a los 10 Nm.
4. lubricación
Motor Embrague
• Utilice un lubricante de aire comprimido con aceite SAE # 10, ajustado a dos gotas por minuto. Si no se
puede utilizar un lubricador de aire comprimido, añada aceite de motor de aire en la admisión una vez al
día.
• Utilice Mobilux EP-2 Moly o igual grasa.
5. Instrucciones de mantenimiento
• Siga las regulaciones ambientales locales por países para el manejo seguro y la eliminación de todos los componentes.
• T oda operación de mantenimiento y reparación debe ser realizada por personal cualificado y utilizando exclusivamente piezas de recambio originales. Si
necesita consejos sobre asistencia técnica o piezas de recambio, contacte con el fabricante o con su distribuidor autorizado más cercano.
• Asegúrese siempre de que el equipo esté desconectado de la fuente de energía para evitar el funcionamiento accidental.
• Desmonte e inspeccione la herramienta cada 3 meses si la utiliza todos los días. Sustituya las piezas dañadas o desgastadas.
• Para mantener el tiempo de inactividad al mínimo, se recomiendan los siguientes kits de servicio :
Kit de ajuste : consulte la lista de piezas
6. Eliminación
• La eliminación de este equipo debe seguir la legislación del país respectivo.
• Todos los productos dañados, gastados o que no funcionen correctamente deben ser puestos fuera de funcionamiento.
• Las reparaciones deben ser realizadas únicamente por personal de mantenimiento técnico.
7. DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
Nosotros: Rodcraft Customer Center Langemarckstr.35 bis 45141 Essen- Germany
Tipo(s) de máquina: Taladro
Declaramos que el producto: RC4100 & RC4400 Serial Number: 001-999
Origen del producto : Taiwan
es conforme a los requisitos de la Directiva del Consejo sobre la aproximación de las leyes de los Estados Miembros con relación : a la "maquinaria“ 2006/42/EC (17/05/2006)
normas armonizadas aplicadas: EN ISO 11148-3:2012
Nombre y cargo del expedidor : Pascal Roussy(R&D Manager)
Lugar y fecha : Saint-Herblain, 12/2016
Ficha técnica disponible en las ocinas centrales de la UE. Pascal Roussy R&D manager CP Technocenter 38, rue Bobby Sands - BP10273 44800 Saint Herblain - France
Las instrucciones originales están en Inglés. Los demás idiomas son una traducción de las instrucciones originales.
Copyright 2016, RODCRAFT
Derechos reservados. Cualquier uso o copiado no autorizado del contenido o parte del mismo está prohibido. Esto corresponde en particular a marcas comerciales, denominaciones de
modelos, números de partes y dibujos. Utilice partes autorizadas únicamente. La garantía o responsabilidad de productos no cubre ningún daño o defecto causado por el uso de partes
Instrucciones originales
ES Español (Spanish) RC4100 & RC4400
Taladro

1.Dati Tecnici
Modello
coppia
resistente
massima
Velocità
libera
capacità
mandrino
Dimensioni
LxWxH Peso Consumo aria
Medio Presa d'aria Diam. Interno
Tubo
Pressione so-
nora
LpA
Potenza
sonora
LwA
Vibrazioni
ahd K
L
W
H
12 3 4 5 67 8 910 11
[Nm] [rpm] [Pollici]
[mm]
[Pollici]
[mm] [kg] [Nl/s] [Pollici] [mm] [dB(A)] [dB(A)] [m/s²] [m/s²]
max pressione 6.3 bar (90psi)
ah: Livello di vibrazioni, kIncerto ; LpA Pressione sonora dB(A), KpA = KWA = 3 dB Incerto.
Dichiarazione relativa al livello di emissione rumori e vibrazioni (ISO 15744 and ISO 28927-5)
Tutti i valori sono vigenti alla data della presente pubblicazione. Per informazioni più recenti, visitare il sito www.rodcraft.com.
I valori dichiarati sono stati ottenuti da test eseguiti in laboratorio in conformità con le norme stabilite e sono adeguati per il confronto con i valori dichiarati
di altri utensili testati in conformità con gli stessi standard. I valori dichiarati non sono adeguati alla valutazione dei rischi e possono essere inferiori ai valori
rilevati in determinati luoghi lavorativi. I reali valori di esposizione e il rischio di pericolo a cui il singolo utente è soggetto sono esclusivi e dipendono dal modo
in cui la persona lavora, dal pezzo in lavorazione e dalla struttura dell‘area di lavoro, nonché dai tempi di esposizione e dalle condizioni siche dell‘utente.
Noi, RODCRAFT PNEUMATIC TOOLS, non possiamo essere ritenuti responsabili per le conseguenze derivanti dall‘uso dei valori dichiarati, anziché di valori
che riettono l‘esposizione eettiva, nella specica valutazione di eventuali rischi in un luogo lavorativo su cui non abbiamo alcun controllo. Se non utilizzato
in modo idoneo, questo utensile può provocare la sindrome da vibrazioni mano-braccio. Una guida UE alla gestione delle vibrazioni manobraccio si trova
all‘indirizzo www.pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_sheet_0111.pdf. Si raccomanda l‘adozione di un programma di controllo
sanitario nalizzato a individuare i primi sintomi di un‘eventuale esposizione alle vibrazioni, anché sia possibile modicare le procedure di gestione e aiutare
a prevenire disabilità signicative.
2. Tipo
• Questo prodotto è progettato per la foratura o alesatura di fori. Nessun altro utilizzo consentito. Solo per uso professionale.
• Si prega di leggere attentamente le istruzioni prima di avviare la macchina.
3. Funzionamento
• Collegare il dispositivo come indicato nella Fig. 01
• Fissare correttamente gli accessori all‘utensile.
• Per azionare l‘attrezzo in direzione inversa, premere la leva (B) in direzione inversa come indicato.
• Per avviare la macchina, premere semplicemente il grilletto (A). La velocità della macchina aumenta con la pressione sul grilletto. Rilasciare il grilletto per
fermarsi.
• L'utilizzo di un'impugnatura laterale è consigliato per una coppia superiore a 10 Nm
4. Lubricazione
motore Frizione
• Utilizzare un lubrificatore di linea con olio SAE # 10 rettificato per due gocce al minuto. Se un lubrificatore
di linea non può essere utilizzata, aggiungere olio motore pneumatico all'ingresso una volta al giorno.
• Utilizzare Mobilux EP-2 Moly o uguale
grasso.
5. Istruzioni per la manutenzione
• Seguire le normative ambientali locali e nazionali per la manipolazione e lo smaltimento di tutti i componenti.
• Gli interventi di riparazione e manutenzione devono essere ef fettuati esclusivamente da personale qualificato utilizzando solo ricambi originali. Contattare il
fabbricante o il rivenditore autorizzato più vicino per ricevere assistenza tecnica o per ordinare i ricambi.
• Assicurarsi sempre che la macchina sia scollegata dalla fonte di energia per evitare l‘azionamento accidentale.
• Se l‘utensile viene utilizzato quotidianamente, smontarlo e controllarlo ogni tre 3 mesi. Sostituire le parti danneggiate o usurate.
• Per mantenere al minimo i tempi di inattività, si consigliano i seguenti kit di manutenzione :
Kit di messa a punto : consultare l‘elenco delle parti
6. Smaltimento
• Lo smaltimento di questa apparecchiatura deve seguire la legislazione del rispettivo paese.
• Tutte le attrezzature danneggiate, fortemente consumate o funzionanti in modo improprio DEVONO ESSERE MESSE FURI SERVIZIO.
• Far riparare solo da personale tecnico di manutenzione.
7. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
La Società: Rodcraft Customer Center Langemarckstr.35 bis 45141 Essen- Germany
Tipo: Punta per trapano
Dichiara che il(i) prodotto(i): RC4100 & RC4400 Serial Number: 001-999
Origine del prodotto : Taiwan
è (sono) in conformità con le esigenze previste dalla Direttiva sulla convergenza delle legislazioni degli Stati membri relative: - alle "Macchine“ 2006/42/EC (17/05/2006)
norma(e) armonizzata(e) applicabile(i): EN ISO 11148-3:2012
Nome e funzione del dichiarante : Pascal Roussy(R&D Manager)
Luogo e Data : Saint-Herblain, 12/2016
File tecnico disponibile dalla Sede Centrale europea Pascal Roussy R&D manager CP Technocenter 38, rue Bobby Sands - BP10273 44800 Saint Herblain - France
Le istruzioni originali sono in inglese. Altre lingue sono una traduzione delle istruzioni originali.
Copyright 2016, RODCRAFT
Tutti i diritti riservati. Qualsivoglia uso non autorizzato o copia del contenuto o di parte del contenuto è proibito. Questo vale in particolar modo per i marchi registrati, le descrizioni dei
modelli, i numeri delle parti e i disegni. Si avvisa che l’utilizzo di parti originali non è coperto da garanzia o da responsabilità per danni causati da un prodotto difettoso.
Istruzioni originali
IT Italiano (Italian) RC4100 & RC4400
Punta per trapano

1.Technische gegevens
Model
afslagkoppel Vrije
snelheid
capaciteit van
de boorkop
Afmetingen
LxWxH Gewicht Luchtverbruik
Gemiddeld Luchtinlaat Binnenslang
Ø-Dia
Geluidsdruk
LpA
Geluidsterkte
LwA
Vibratie
ahd K
L
W
H
12 3 45 6 78 9 10 11
[Nm] [rpm] [mm] [mm] [kg] [Nl/s] [Inch] [mm] [dB(A)] [dB(A)] [m/s²] [m/s²]
max. druk 6,3 bar (90 psi)
ah: Trillingsniveau, kOnzekerheid ; LpA Geluidsdruk dB(A), KpA = KWA = 3 dB Onzekerheid.
Verklaring van ruis en trillingen (ISO 15744 and ISO 28927-5)
Alle waarden zijn van toepassing op de datum van deze publicatie. Actuele informatie vindt u op www.rodcraft.com.
De opgegeven waarden zijn verkregen door laboratoriumtesten in overeenstemming met de verklaarde eisen en zijn geschikt voor vergelijking met de opgegeven
waarden van andere tools die getest zijn volgens de normen. De opgegeven waarden zijn niet voldoende voor gebruik in risico-evaluaties en kunnen de waarden
gemeten in individuele werkplekken hoger zijn. De feitelijke blootstellingwaarden en het letselrisico ervaren door een individuele gebruiker zijn uniek en hangen
af van de manier waarop de gebruiker werkt, het werkstuk en de inrichting van de werkplek, maar ook van de duur van de blootstelling en fysieke conditie van
de gebruiker. Wij, RODCRAFT PNEUMATIC TOOLS, kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor de gevolgen van het gebruik van de opgegeven waarden
in plaats van de waarden van werkelijke blootstelling in een individuele risico-evaluatie op een werkpleksituatie waarover wij geen controle hebben. Deze tool
kan hand-arm vibratiesyndroom veroorzaken als gebruiksregels niet adequaat worden toegepast. Een EU richtlijn inzake het beheer van hand-armtrillingen is
te vinden op www. pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_sheet_0111.pdf Wij adviseren een beleid voor medische controle voor het
opsporen van vroege symptomen die betrekking kunnen hebben op blootstelling aan lawaai of trillingen, zodat de beleidsprocedures kunnen worden gewijzigd
om mogelijk schadelijke gevolgen in de toekomst te voorkomen.
2. Machinetype
• Dit product is ontworpen voor het boren of ruimen van gaten. Andere toepassingen zijn niet toegestaan. Alleen voor professioneel gebruik.
• Lees de instructies aandachtig door voordat u de machine start.
3. Bediening
• Sluit het apparaat aan zoals getoond in Fig. 01.
• Het hulpstuk correct op de tool aanbrengen.
• Om het gereedschap in omgekeerde draairichting te gebruiken, duw de hendel (B) in de tegengestelde richting zoals het teken aangeeft.
• Om de machine te starten, trekt u aan de trekschakelaar (A). De snelheid van machine neemt toe door verhoogde druk op de trekker. De trekschakelaar
loslaten om te stoppen.
• Het gebruik van een zijhandgreep wordt aanbevolen voor een koppel dat hoger is dan 10 Nm
4. Smering
motor Koppeling
• Gebruik een olienevelaar met SAE #10 olie, afgesteld op twee druppels per minuut. Als een olienevelaar
niet kan worden gebruikt, voeg eenmaal daags luchtmotorolie aan de inlaat toe.
• Gebruik Mobilux EP-2 Moly of gelijk vet.
5. Onderhoudsinstructies
• Volg de lokale milieuvoorschriften van het land voor veilige hantering en verwijdering van alle componenten.
• Onderhoudswerkzaamheden en reparaties moeten worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel waarbij alleen originele reserveonderdelen gebruikt
mogen worden. Neem contact op met de fabrikant voor de dichtstbijzijnde geautoriseerde dealer voor advies over technisch onderhoud of als u reserveonder-
delen nodig hebt.
• Zorg altijd ervoor dat de machine is losgekoppeld van de energiebron om onbedoelde bediening te voorkomen.
• Demonteer en controleer het gereedschap om de drie 3 maanden als het dagelijks wordt gebruikt. Vervang beschadigde of versleten onderdelen.
• Om uitval tot een minimum te beperken, worden de volgende servicekits aanbevolen :
Tune-Up Kit : zie onderdelenlijst
6. Verwijdering
• De verwijdering van deze apparatuur moet de wetgeving van het desbetreffende land volgen.
• Alle beschadigde, versleten of slecht functionerende apparatuur moet buiten bedrijf worden gesteld.
• Reparatie alleen door technisch onderhoudspersoneel.
7. E.G.-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
De rma : Rodcraft Customer Center Langemarckstr.35 bis 45141 Essen- Germany
Machinetype: Boor
Verklaart hierbij dat het (de) produkt(en): RC4100 & RC4400 Serial Number: 001-999
Herkomst van het product : Taiwan
in overeenstemming is (zijn) met de vereisten van de richtlijn van de Raad inzake de onderlinge aanpassing van de wetgevingen van de lidstaten betreende: “machines”
2006/42/EC (17/05/2006)
geldige geharmoniseerde norm(en) : EN ISO 11148-3:2012
Naam en Functie van de opsteller : Pascal Roussy(R&D Manager)
Plaats en datum : Saint-Herblain, 12/2016
Technisch bestand is verkrijgbaar van het EU-hoofdkwartier. Pascal Roussy R&D manager CP Technocenter 38, rue Bobby Sands - BP10273 44800 Saint Herblain - France
De originele instructies zijn in het Engels. Andere talen zijn een vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing.
Copyright 2016, RODCRAFT
Alle rechten voorbehouden. Onbevoegd gebruik of kopiëren van de inhoud of een deel daarvan is verboden. Dit geldt in het bijzonder voor handelsmerken, modelbenamingen,
onderdeelnummers en teken. Gebruik uitsluitend goedgekeurde onderdelen. Schade of storingen, veroorzaakt door het gebruik van niet-goedgekeurde onderdelen, worden niet door de
Originele instructies
NL Nederlands (Dutch) RC4100 & RC4400
Boor

1.Технические характеристики
Модель
крутящий
момент
стопорения
Скорость
свободного
хода
размер
патрона
Габаритные
размеры
LxWxH Вес Расход воздуха
Средний Впуск воздуха
Внутренний
диаметр
шланга
Звуковое
давление
LpA
Мощность
звука
LwA
Вибрация
ahd K
L
W
H
12 3 4 5 67 8 910 11
[Н*м] [rpm] [дюйм]
[мм]
[дюйм]
[мм] [кг] [Nl/s] [дюйм] [мм] [дБ(A)] [дБ(A)] [м/с²] [м/с²]
макс. давление 6,3 бар (90 фунт/кв. дюйм)
ah : Уровень вибрации, k Неизвестно ; LpA Звуковое давление dB(A), KpA = KWA = 3 dB Неизвестно.
Заявленные шумовые и вибрационные характеристики (ISO 15744 and ISO 28927-5)
Все значения являются действительными на дату настоящей публикации. Для получения дополнительной информации, пожалуйста, посетите веб-
сайт www.ср.com.
Эти заявленные параметры, полученные при испытаниях в лабораторных условиях согласно указанным стандартам, пригодны для сравнения с
заявленными характеристиками других инструментов, тестированных по тем же стандартам. Заявленные параметры не пригодны для использования
в оценках риска, а параметры, измеренные на индивидуальных рабочих местах, могут иметь более высокие значения. Фактические параметры
воздействия и риск причинения вреда отдельным лицам носят индивидуальный характер и зависят от приемов работы, обрабатываемой заготовки и
особенностей рабочего места, а также от длительности воздействия и физического состояния пользователя. Наша компания, RODCRAFT PNEUMATIC
TOOLS, не несет ответственности за последствия использования заявленных параметров вместо параметров, отражающих фактическое воздействие,
в оценке риска в ситуации, которая создается на индивидуальном рабочем месте и которая находится вне нашего контроля. При неправильной работе
с этим инструментом он может вызвать вибрационный синдром кисти руки. Указания ЕС по снижению вибрационного синдрома кисти рук можно найти
на www.pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_sheet_0111.pdf. Мы рекомендуем программу контроля состояния здоровья,
которая обеспечивает раннее обнаружение симптомов вредного воздействия шума и вибрации, позволяя своевременно пересмотреть процедуры
руководства работами, чтобы предотвратить ухудшение здоровья в будущем.
2. Тип(ы) оборудования
• Этот продукт предназначен для сверления или развертывания отверстий. Другое использование запрещено. Для профессионального применения.
• Пожалуйста, внимательно прочтите инструкцию перед запуском инструмента.
3. Работа
• Подключите устройство так, как показано на Рис. 01.
• Правильно установите насадки и приспособления.
• Чтобы использовать инструмент в противоположном направлении вращения, надавите рычаг (В) в направлении реверса, как показывает знак.
• Для включения устройства просто нажмите на курок (А). Скорость вращения увеличивается сообразно нажиму на курке. Отпустите курок для
остановки.
• Для момента затяжки более 10 Нм рекомендуется пользоваться боковой ручкой.
4. Смазка
мотор Сцепление
• Используйте масленку для пневмолиний с маслом SAE # 10, настроенную на две капли в минуту. Если нет возможности
использовать масленку для пневмолиний, добавляйте во впуск масло для пневмодвигателей один раз в день.
• Используйте
Mobilux EP-2
Moly или равна
смазки.
5. Инструкция по техническому обслуживанию
• Соблюдайте национальные нормы защиты окружающей среды для безопасного обращения и утилизации всех компонентов.
• Техническое обслуживание и ремонтные работы должны выполняться квалифицированным персоналом с использованием только оригинальных
запасных частей. Обратитесь к производителю или к ближайшему авторизованному дилеру по вопросам технического обслуживания и когда
потребуются запасные части.
• Всегда проверяйте отключение инструмента от источника энергии, чтобы избежать случайного включения.
• Разбирайте и проверяйте инструмент каждые 3 месяца при ежедневном его использовании. Заменяйте поврежденные и изношенные части.
• Чтобы сократить время простоя до минимума, рекомендуются следующие комплекты для технического обслуживания :
Набор для настройки : См. список запчастей
6. Утилизация
• Утилизация данного оборудования должна соответствовать законодательству соответствующей страны.
• Все поврежденные, сильно изношенные или неправильно работающие УСТРОЙСТВА ДОЛЖНЫ БЫТЬ ВЫВЕДЕНЫ ИЗ ЭКСПЛУАТАЦИИ.
• Ремонт только персоналом технического обслуживания.
7. ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ
Мы: Rodcraft Customer Center Langemarckstr.35 bis 45141 Essen- Germany
Тип(ы) оборудования: Сверлильное оборудование серии
Заявляем, что продукция: RC4100 & RC4400 Serial Number: 001-999
Происхождение продукта : Taiwan
соответствует требованиям директив Европейского Совета относительно законодательств стран-участниц по: "Машинному оборудованию" 2006/42/EC (17/05/2006)
применяемые согласованные нормы: EN ISO 11148-3:2012
Фамилия и должность составителя : Pascal Roussy(R&D Manager)
Место и дата : Saint-Herblain, 12/2016
Технический документ доступен в главном офисе Европейского Союза. Pascal Roussy R&D manager CP Technocenter 38, rue Bobby Sands - BP10273 44800 Saint Herblain
- France
Исходные инструкции на английском языке. Инструкции на других языках являются переводом исходных инструкций.
Copyright 2016, RODCRAFT
Все права защищены. Всякое несанкционированное использование или копирование всего или части настоящего документа запрещается. Этот запрет распространяется в
частности на товарные знаки, обозначения моделей, каталожные номера и чертежи. Используйте только утвержденные детали. На любые повреждения или неисправности
из-за применения неавторизованных деталей не распространяется действие гарантии или обязательства ответственности за продукцию.
Оригинальная инструкция по эксплуатации
RU русский язык (Russian) RC4100 & RC4400
Сверлильное оборудование серии

1.Tekniska data
Modell
stallningsmo-
ment Fri hastighet chuckkapacitet Mått
LxWxH Vikt Luftförbrukning
Genomsnittlig Luftintag Invändig
slangdia.
Ljudtrycksnivå
LpA
Ljudeekt
LwA
Vibrationer
ahd K
L
W
H
12 3 45 6 78 9 10 11
[Nm] [rpm] [tum]
[mm]
[tum]
[mm] [kg] [Nl/s] [tum] [mm] [dB(A)] [dB(A)] [m/s²] [m/s²]
max. tryck 6,3 bar (90 psi)
ah: Vibrationsnivå, kOsäkerhet ; LpA Ljudtrycksnivå dB(A), KpA = KWA = 3 dB Osäkerhet.
Deklaration av buller och vibrationer (ISO 15744 and ISO 28927-5)
Alla värden är aktuella vid denna publikations utgivningsdatum. För den senaste informationen, besök www.rodcraft.com.
Dessa deklarerade värden erhölls genom laboratorietypprovning i enlighet med de angivna standarderna och är lämpliga för jämförelse med deklarerade
värden för andra verktyg som testats i enlighet med samma standarder. Dessa deklarerade värden är inte tillräckliga för användning i riskbedömningar, och
värden som uppmätts på enskilda arbetsplatser kan vara högre. De faktiska exponeringsvärdena och risken för skada som en enskild användare kan erfara är
unika och beror på hur användaren arbetar, arbetsstyckets och arbetsplatsens utformning, liksom på exponeringstiden och hälsotillståndet hos användaren.
Vi, RODCRAFT PNEUMATIC TOOLS, kan inte hållas ansvariga för konsekvenserna av att de deklarerade värdena används istället för värden som speglar
den faktiska exponeringen vid en individuell riskbedömning på en arbetsplatssituation som vi inte har någon kontroll över. Detta verktyg kan orsaka hand-arm-
vibrationssyndrom om dess användning inte kontrolleras tillräckligt. En EU-guide för hantering av hand-arm-vibrationer nns på www.pneurop.eu/uploads/
documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_sheet_0111.pdf. Vi rekommenderar ett program för hälsokontroll för att upptäcka tidiga symptom som kan ha med
exponering för buller eller vibrationer att göra, så att arbetsledningsprocedurer kan modieras för att förhindra framtida skador.
2. Maskintyp
• Denna produkt är avsedd för att borra eller brotscha hål. Ingen annan användning är tillåten. Endast för professionell användning.
• Läs instruktionerna noggrant innan du startar maskinen.
3. Drift
• Anslut enheten enligt fig. 01.
• Fäst tillbehören ordentligt på verktyget.
• Om du vill att verktyget ska rotera i motsatt riktning trycker du manöverspaken (B) åt motsatta hållet enligt illustrationen.
• För att starta maskinen trycker du bara på avtryckaren (A). Maskinens hastighet ökas genom att du trycker hårdare på avtryckaren. Släpp avtryckaren för att
stoppa.
• Användningen av ett sidohandtag rekommenderas för ett vridmoment som är högre än 10 Nm
4. Smörjning
motor Koppling
• Använd en luftledningssmörjning med SAE #10-olja, justerad till två droppar per minut. Om en luftled-
ningssmörjning inte kan användas, fyll på motorolja i inloppet en gång varje dag.
• Använd Mobilux EP-2 Moly eller lika fett
5. Underhållsinstruktioner
• Följ lokala miljöregler för säker hantering och kassering av alla komponenter.
• Underhålls- och reparationsarbete måste utföras av kvalificerad personal och de får endast använda originalreservdelar. Kontakta tillverkaren eller en auktori-
serad återförsäljare nära dig för råd om teknisk service eller om du har behov av originalreservdelar.
• Se alltid till att maskinen är bortkopplad från strömförsörjningen för att undvika oavsiktlig start.
• Plocka isär och undersök verktyget en gång var tredje månad om verktyget används varje dag. Byt ut skadade eller slitna delar.
• För att hålla stilleståndstiden till ett minimum rekommenderas följande servicesatser :
Trimningssats : Se listan över delar
6. Bortskaande
• Avyttringen av denna utrustning måste följa lagstiftningen i respektive land.
• Alla skadade, hårt slitna eller felaktigt fungerande enheter måste tas ur drift.
• Reparation får endast utföras av teknisk underhållspersonal.
7. EG-DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Vi : Rodcraft Customer Center Langemarckstr.35 bis 45141 Essen- Germany
Maskintyp:
Förklarar att maskinen: RC4100 & RC4400 Serial Number: 001-999
Produktens ursprung : Taiwan
överensstämmer med kraven i Ministerradets direktiv om harmonisering av medlemsstaternas lagar rörande : ”maskiner” 2006/42/EC (17/05/2006)
tillämpliga harmoniserade standarder: EN ISO 11148-3:2012
Utfärdarens namn och befattning : Pascal Roussy(R&D Manager)
Plats & datum : Saint-Herblain, 12/2016
Teknisk l tillgänglig från EU:s huvudkontor. Pascal Roussy R&D manager CP Technocenter 38, rue Bobby Sands - BP10273 44800 Saint Herblain - France
Originalinstruktionerna är på engelska. Övriga språk är en översättning av de ursprungliga instruktionerna.
Copyright 2016, RODCRAFT
Alla rättigheter förbehålls. All icke auktoriserad användning eller kopiering av innehållet eller del därav är förbjudet. Detta gäller speciellt för varumärken, modellbenämningar, artikelnummer
och ritningar. Använd andast auktoriserade delar. All skada eller felaktig funktion orsakat av användning av icke auktoriserade delar täcks ej av garanti eller produktansvarighet.
Originalinstruktioner
SV Svenska (Swedish) RC4100 & RC4400

1.Tekniske Data
Model
udsæt drej-
ningsmoment
Tomgangs-
hastighed patronkapacitet Mål
LxWxH Vægt Luftforbrug
Gennemsnit Luftindtag Indre slange
diameter
Lydtryk
LpA
Lydeekt
LwA
Vibration
ahd K
L
W
H
12 3 45 6 78 9 10 11
[Nm] [rpm] [tommer]
[mm]
[tommer]
[mm] [kg] [Nl/s] [tommer] [mm] [dB(A)] [dB(A)] [m/s²] [m/s²]
maks. tryk 6,3 bar (90 psi)
ah: Vibrationsniveau, kUsikkerhed ; LpA Lydtryk dB(A), KpA = KWA = 3 dB Usikkerhed.
Bekendtgørelse for støj og vibrationer (ISO 15744 and ISO 28927-5)
Alle værdier er dags dato for denne publicering. For nyeste information besøg www.rodcraft.com.
De opgivne værdier blev målt ved tests i et laboratorium i henhold til de opgivne standarder, og kan sammenlignes med data for andre værktøjer testet i
henhold til samme standarder. De opgivne data er ikke tilstrækkelige til brug ved risikovurderinger, og værdier målt på individuelle arbejdspladser kan være
højere. Den aktuelle påvirkning og risiko for skader der opleves af en individuel bruger er unik, og afhænger af den måde brugeren arbejder, det bearbejdede
emne, arbejdspladsens indretning, samt tiden for påvirkningen og brugerens fysiske kondition. Vi, RODCRAFT PNEUMATIC TOOLS, kan ikke holdes ansvarlig
for konsekvenserne ved anvendelse af de opgivne værdier, i stedet for de værdier der viser de aktuelle påvirkninger, ved individuelle risikovurderinger for
arbejdspladser, som vi ikke har kontrol over. Dette værktøj kan forårsage hånd-arm vibrationssyndrom, hvis det ikke er håndteret korrekt. En EU-vejledning
vedrørende hånd-arm vibrationer ndes på www.pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_sheet_0111.pdf Vi anbefaler et program for
helbredsovervågning for at afsløre tidlige symptomer, der kan hidrøre fra påvirkninger af støj og vibrationer, således at arbejdsprocedurer kan tilpasses for at
forhindre fremtidige påvirkninger.
2. Maskintype
• Dette produkt er designet til at bore eller oprømning huller. Ingen anden form for anvendelse er tilladt. Kun til professionel brug.
• Læs vejledningen omhyggeligt, før maskinen startes.
3. Betjening
• Tilslut enheden som vist i Fig. 01.
• Monter tilbehøret omhyggeligt på værktøjet.
• For at betjene værktøjet med modsat rotation, skub armen (B) til bakgear, som tegnet viser.
• For at starte værktøjet, træk blot i udløseren (A). Værktøjets hastighed øges ved at forøge trykket på udløseren. Slip udløseren for at stoppe.
• Brug af et sidehåndtag anbefales til drejningsmomenter højere end 10 Nm
4. Smøring
motor Kobling
• Brug en luftledningssmøreapparat med SAE # 10 olie, justeret til to dråber i minuttet. Hvis der ikke kan
anvendes en luftledningssmøreapparat, lufttilfør motorolie til indløbet en gang om dagen.
• Brug Mobilux EP-2 Moly eller lig fedt.
5. Vedligeholdelsesinstruktioner
• Følg landets lokale miljøregler for sikker håndtering og bortskaelse af alle komponenter.
• Vedligeholdelse og reparation skal udføres af en kvalificeret person udelukkende ved brug af originale reservedele. Kontakt producenten eller den nærmeste
godkendte forhandler for råd om teknisk service, eller hvis der er behov for reservedele.
• Sørg altid for, at maskinen er koblet fra energikilden, for at undgå utilsigtet drift.
• Adskil og kontroller værktøjet hver tredje (3.) måneden, hvis værktøjet anvendes hver dag. Udskift beskadigede og slidte dele. Sørg altid for at maskinen er
frakoblet energikilden (trykluft) for at undgå uheld.
• For at holde nedetiden på et minimum, anbefales følgende servicesæt :
Tuningssæt : se stykliste
6. Bortskaelse
• Bortskaffelsen af dette udstyr skal følge lovgivningen i det pågældende land.
• Alle beskadigede, slidte eller forkert fungerende enheder SKAL tages ud af drift.
• Reparation kun af teknisk vedligeholdelsespersonale.
7. EF OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Vi: Rodcraft Customer Center Langemarckstr.35 bis 45141 Essen- Germany
Maskintype: Boremaskine
erklærer at produktet/produktene: RC4100 & RC4400 Serial Number: 001-999
Produktets oprindelse : Taiwan
er i overensstemmelse med kravene i Rådets Direktiv vedr. tilnærmelse mellem medlemslandenes love for: „Maskiner“ 2006/42/EC (17/05/2006)
gældende harmoniserede standard(er): EN ISO 11148-3:2012
Udstederens navn og stilling : Pascal Roussy(R&D Manager)
Sted & Dato : Saint-Herblain, 12/2016
Teknisk l er tilgængelig fra Eu's hovedkvarter Pascal Roussy R&D manager CP Technocenter 38, rue Bobby Sands - BP10273 44800 Saint Herblain - France
Originale instruktioner er på engelsk. Andre sprog er en oversættelse af de oprindelige instruktioner.
Copyright 2016, RODCRAFT
Alle rettigheder forbeholdes. Al uautoriseret brug eller kopiering af indholdet eller dele deraf er forbudt. Dette gælder specielt varemærker, modelangivelser, reservedelsnumre og tegninger.
Brug kun autoriserede reservdele. Skade eller funktionsfejl, som er forårsaget af anvendelse af uautoriserede dele, er ikke dækket af nogen garanti eller produktansvar.
Oprindelige anvisninger
DA Dansk (Danish) RC4100 & RC4400
Boremaskine

1.Tekniske data
Modell
maximum
torque Fri hastighet chuck kapasitet Dimensjon
LxWxH Vekt Luftforbruk
Gjennomsnitt Luftinntak Innvendig
slangedia.
Lydtrykk
LpA
Lydeekt
LwA
Vibrasjoner
ahd K
L
W
H
12 3 45 6 78 9 10 11
[Nm] [rpm] [tomme]
[mm]
[tomme]
[mm] [kg] [Nl/s] [tomme] [mm] [dB(A)] [dB(A)] [m/s²] [m/s²]
maks. trykk 6,3 bar (90 psi)
ah: Vibrasjonsnivå, kUsikkerhet ; LpA Lydtrykk dB(A), KpA = KWA = 3 dB Usikkerhet.
Samsvarserklæring for støy og vibrasjonsutslipp (ISO 15744 and ISO 28927-5)
Alle verdier er gyldige på publiseringstidspunktet. Du nner den seneste oppdaterte informasjonen på cp.com.
De angitte verdiene ble oppnådd i tester som brukes i laboratorier i henhold til oppgitte standarder og kan benyttes ved sammenligning med oppgitte verdier
for annet verktøy som er testet i henhold til de samme standardene. Disse oppgitte verdiene er ikke tilstrekkelige til risikovurderinger, og verdimålinger på den
enkelte arbeidsplass kan være høyere. De faktiske eksponeringsverdiene og risiko for skade som oppleves av en enkelt bruker er unike og avhenger både av
måten vedkommende arbeider, arbeidsstykket og arbeidsplassens utforming og eksponeringstid og brukerens fysiske tilstand. Vi, RODCRAFT PNEUMATIC
TOOLS, kan ikke holdes ansvarlige for konsekvenser av bruk av de oppgitte i stedet for verdier som reekterer faktisk eksponering i en individuell risikovurdering
i en arbeidssituasjon på arbeidsplasser som vi ikke har kontroll over. Verktøyet kan forårsake hånd/armvibrasjonssyndrom hvis bruken ikke er tilfredsstillende
kontrollert. En EU-veiledning for kontroll av hånd/armvibrasjon nnes på www. pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_sheet_0111.
pdf. Vi anbefaler at bedriftshelsetjenesten gjennomfører et program for å avdekke tidlige tegn på vibrasjonseksponering, slik at prosedyrene kan endres for å
bidra til å unngå fremtidige skader.
2. Maskintype
• Dette produktet er utviklet for boring eller brotsjing av hull. Bare for profesjonell bruk.
• Vennligst les bruksanvisningen nøye før du starter maskinen.
3. Drift
• Koble til enheten som vist på fig. 01.
• Fest tilbehøret skikkelig til verktøyet.
• Trykk spaken (B) i motsatt retning som tegnet viser, for å betjene verktøyet med motsatt rotasjon.
• Dra i utløseren (A) for å starte maskinen. Maskinhastigheten økes ved å øke trykket på håndtaket. Slipp utløseren for å stoppe.
• Bruken av et sidehåndtak anbefales for et moment som er høyere enn 10 Nm
4. Smøring
motor Clutch
• Bruk luftsmører med SAE # 10 olje, justert til to dråper per minutt. Hvis luftsmører ikke kan brukes, fyll
luftmotorolje i innløpet en gang om dagen.
• Bruk Mobilux EP-2 Moly eller lik fett.
5. Vedlikeholdsintrukjsoner
• Følg lokale lands miljøkrav for sikker håndtering og avhending av alle komponenter.
• V edlikehold og reparasjon skal kun utføres av kvalifisert personell, og kun originale reservedeler skal brukes. Kontakt produsenten eller nærmeste autoriserte
forhandler for råd om teknisk service, eller ved behov for reservedeler.
• Sørg alltid for at maskinen er koblet fra energikilde for å unngå utilsiktet bruk.
• Demonter og undersøk verktøyet hver tredje (3.) måned hvis verktøyet brukes hver dag. Skift skadde eller slitte.
• For å holde nedetiden på et minimum anbefales følgende servicesett :
Finjusteringssett : se deleliste
6. Avhending
• Avhending av dette utstyret må følge lovgivningen i det aktuelle landet.
• Alle skadde, slitt eller feilfungerende enheter MÅ TAS UT AV DRIFT.
• Repareres kun av teknisk vedlikeholdspersonell.
7. EF ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE
Vi: Rodcraft Customer Center Langemarckstr.35 bis 45141 Essen- Germany
Maskintype:
Erklærer at produktet/produktene: RC4100 & RC4400 Serial Number: 001-999
Produktets opprinnelse : Taiwan
er i overensstemmelse med kravene i direktiver vedr. tilnærmelse mellom medlemslandenes lover for: «Maskiner» 2006/42/EC (17/05/2006)
Harmoniserende standarder som er anvendt: EN ISO 11148-3:2012
Utsteders navn og stilling : Pascal Roussy(R&D Manager)
Sted og dato : Saint-Herblain, 12/2016
Teknisk l er tilgjengelig fra EU-hovedkontoret. Pascal Roussy R&D manager CP Technocenter 38, rue Bobby Sands - BP10273 44800 Saint Herblain - France
Originale instruksjoner er på engelsk. Andre språk er en oversettelse av de originale instruksjonene.
Copyright 2016, RODCRAFT
Med enerett. Uautorisert bruk eller ettertrykk av innholdet eller deler av dette, er forbudt. Dette gjelder særlig varemerker, modellbetegnelser, delenumre og tegninger. Bruk bare
originaldeler. Skade eller funksjonsfeil forårsaket av at det er brukt uoriginale deler dekkes ikke av garantien eller produktansvar.
Opprinnelige instruksjoner
NO Norsk (Norwegian) RC4100 & RC4400

1.Tekniset tiedot
Malli
pysähtymismo-
mentti
Vapaa
kierrosluku
istukan kapa-
siteetti
Ulkomitat
LxWxH Paino Ilmankulutus
Keskimääräinen Ilman tuloliitin Sisäletkun Ø Äänenpaine
LpA
Äänen voimak-
kuus
LwA
Tärinä
ahd K
L
W
H
12 3 45 6 78 9 10 11
[Nm] [rpm] [tuuma]
[mm]
[tuuma]
[mm] [kg] [Nl/s] [tuuma] [mm] [dB(A)] [dB(A)] [m/s²] [m/s²]
suurin paine 6,3 bar (90 psi)
ah: Värähtelytaso, kEpävarmuus ; LpA Äänenpaine dB(A), KpA = KWA = 3 dB Epävarmuus.
Melupäästö- ja värähtelyvakuutus (ISO 15744 and ISO 28927-5)
Kaikki arvot ovat voimassa tämän julkaisun päivämääränä. Katso uusimmat tiedot osoitteesta www.rodcraft.com.
Tässä ilmoitetut arvot on saatu mainittujen normien mukaisissa laboratoriotesteissä, ja niitä voidaan verrata samojen normien mukaisesti testattujen muiden
työkalujen ilmoitettuihin arvoihin. Ilmoitetut arvot eivät sovellu riskien arviointiin, ja yksittäisissä työpisteissä mitatut arvot voivat olla selosteessa mainittuja arvoja
suuremmat. Todelliset altistusarvot ja yksilöön kohdistuvat haitalliset vaikutukset ovat yksilöllisiä. Ne riippuvat työskentelytavasta, työstettävästä kappaleesta,
työaseman rakenteesta, altistusajasta ja käyttäjän terveydentilasta. Sen vuoksi RODCRAFT PNEUMATIC TOOLS ei voi olla vastuussa tässä ilmoitettujen
arvojen käytöstä (todellisten altistusarvojen sijasta) työpisteessä vallitsevan yksilöllisen riskin määrittämiseen ja siitä aiheutuvista seuraamuksista olosuhteissa,
joihin emme voi millään tavalla vaikuttaa. Tämä työkalu saattaa aiheuttaa käden ja käsivarren HAV-oireyhtymän ellei sitä käytetä ohjeiden mukaisesti. EU-
ohje HAV-oireyhtymän käsittelemiseksi löytyy osoitteesta www. pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_sheet_0111.pdf Suositamme
säännöllisiä terveystarkastuksia tärinäaltistuksen aiheuttamien, tärinäsairauteen viittaavien oireiden havaitsemiseksi ajoissa, jotta työnohjauksella ja
työympäristöön vaikuttavilla toimilla voidaan estää oireiden paheneminen tulevaisuudessa.
2. Koneen tyyppi (tyypit)
• Tuote on suunniteltu reikien poraamiseen ja avartamiseen. Käyttö muuhun tarkoitukseen on kielletty. Vain ammattikäyttöön.
• Lue ohjeet huolellisesti ennen koneen käynnistämistä.
3. Käyttö
• Kytke laite Kuvan 01 mukaisesti.
• Kiinnitä lisävarusteet oikein työkaluun.
• Käytä laitetta päinvastaiseen suuntaan painamalla vipua (B) päinvastaiseen suuntaan kuvan mukaisesti.
• Käynnistä kone vetämällä liipaisinta (A). Koneen nopeutta voidaan lisätä lisäämällä liipaisimen painetta. Pysäytä kone vapauttamalla pääliipaisin.
• Sivukahvan käyttöä suositellaan jos vääntömomentti on korkeampi kuin 10 Nm.
4. Voitelu
moottori Kytkin
• Käytä SAE #10 -öljyllä varustettua ilmalinjan voitelulaitetta, joka on säädetty kahteen pisaraan minuutissa.
Jos ilmalinjan voitelulaitetta ei voida käyttää, lisää syöttöön moottoriöljyä kahdesti päivässä.
• Käytä Mobilux EP-2 Moly tai yhtä rasvaa.
5. Huolto-ohjeet
• Seuraa maasi ympäristömääräyksiä koskien kaikkien komponenttien turvallista käsittelyä ja hävittämistä.
• Kunnossapito ja korjaustyöt on annettava pätevän henkilöstön tehtäväksi ja niissä on käytettävä alkuperäisiä varaosia. Ota yhteys valmistajaan tai lähimpään
valtuutettuun jälleenmyyjää, jos tarvitset huoltopalvelua tai varaosia.
• Varmista aina, että laite on irrotettu energialähteestä tahattoman käynnistyksen välttämiseksi.
• Pura ja tarkista työkalu kolmen (3) kuukauden välein, jos se on käytössä päivittäin. Vaihda vioittuneet tai kuluneet osat.
• Epäkäytettävyyden vähentämiseksi minimiinsä suosittelemme seuraavia huoltosarjoja :
Virityssarja : katso osaluetteloa
6. Hävittäminen
• Tämän laitteen hävittämisessä tulee seurata asianomaisen maan lainsäädännön määräyksiä.
• Kaikki vahingoittuneet, pahoin kuluneet tai heikosti toimivat laitteet ON POISTETTAVA KÄYTÖSTÄ.
• Korjauksen saa suorittaa vain koulutettu huoltohenkilöstö.
7. ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA EY
Me: Rodcraft Customer Center Langemarckstr.35 bis 45141 Essen- Germany
Koneen tyyppi (tyypit): Tuuman Pora
Vakuutamme, että tuote (tai tuotteet): RC4100 & RC4400 Serial Number: 001-999
Tuotteen alkuperä : Taiwan
noudattaa neuvoston direktiivejä ja jäsenmaiden lainsäädäntöä koskien koneita. 2006/42/EC (17/05/2006)
sovellettavat harmonisoidut standardit: EN ISO 11148-3:2012
Julkaisijan nimi ja asema : Pascal Roussy(R&D Manager)
Paikka ja aika : Saint-Herblain, 12/2016
Tekniset tiedostot ovat saatavana EU-alueen pääkonttorista. Pascal Roussy R&D manager CP Technocenter 38, rue Bobby Sands - BP10273 44800 Saint Herblain - France
Alkuperäiset ohjeet ovat englanninkieliset. Muut kielet on käännetty alkuperäisistä ohjeista.
Copyright 2016, RODCRAFT
Kaikki oikeudet pidätetään. Sisällön luvaton käyttö tai kopiointi kokonaan tai osittain on kielletty. Tämä koskee erityisesti tavaramerkkejä, mallinimikkeitä, osanumeroita ja piirustuksia. Käytä
vain alkuperäisiä varaosia. Takuu tai tuotevastuu ei kata vahinkoja, jotka ovat syntyneet käytettäessä muita kuin alkuperäisiä varaosia.
Alkuperäiset ohjeet
FI Suomen kieli (Finnish) RC4100 & RC4400
Tuuman Pora

1.Dados Técnicos
Modelo
torque máximo Velocidade
livre
capacidade do
mandril
Dimensões
LxWxH Peso Consumo de Ar
Média Entrada de ar Dia. tubo
interno
Pressão sonora
LpA
Potência de
Som
LwA
Vibração
ahd K
L
W
H
12 3 45 6 78 9 10 11
[Nm] [rpm] [polegada]
[mm]
[polegada]
[mm] [kg] [Nl/s] [polegada] [mm] [dB(A)] [dB(A)] [m/s²] [m/s²]
pressão máx. 6,3 bar (90 psi)
ah: Nível de vibração, kIncerteza ; LpA Pressão sonora dB(A), KpA = KWA = 3 dB Incerteza.
Declaração de ruído e emissão de vibrações (ISO 15744 and ISO 28927-5)
Todos os valores são atuais até à data desta publicação. Para informação mais recente, visite www.rodcraft.com.
Os valores declarados foram obtidos por testes de tipo laboratorial de acordo com as normas indicadas e são adequados para a comparação com os valores
declarados de outras ferramentas testadas de acordo com as mesmas normas. Estes valores declarados não são adequados para a utilização em avaliações
de risco, e os valores medidos em locais de trabalho podem ser superiores. Os valores atuais de exposição e de risco de danos experimentados por um
utilizador individual são únicos e dependem da forma como o utilizador trabalha, da peça de trabalho e do design da estação de trabalho, assim como do
período de exposição e da condição física do utilizador. Nós, RODCRAFT PNEUMATIC TOOLS, não podemos ser responsabilizados por consequências da
utilização dos valores declarados, em vez dos valores que reetem a exposição atual, numa avaliação de risco individual numa situação no local de trabalho na
qual não temos qualquer controlo. Esta ferramenta pode provocar síndroma de vibração na mão e braço, se a sua utilização não for devidamente gerida. Pode
encontrar um guia da UE para lidar com a vibração da mão e braço em www. pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_sheet_0111.pdf
Recomendamos um programa de vigilância da saúde para detectar sintomas precoces que possam estar relacionados com a exposição ao ruído ou vibração,
de modo a que os procedimentos de gestão possam ser modicados, para ajudar a evitar danos futuros.
2. Tipo(s) de máquina
• Este produto é projectado para a perfuração ou fresagem de buracos. Não é permitida qualquer outra utilização. Apenas para uso profissional.
• Por favor, leia atentamente as instruções antes de iniciar a máquina.
3. Funcionamento
• Ligue o dispositivo como mostra a Fig. 01.
• Prenda os acessórios devidamente à ferramenta.
• Para utilizar a ferramenta em rotação inversa, prima a alavanca (B) no sentido inverso, conforme indicado pelo símbolo.
• Para ligar o equipamento, basta puxar o gatilho (A). A velocidade da máquina aumenta com o aumento da pressão no gatilho Solte o gatilho para parar.
• Recomenda-se a utilização de uma pega lateral para cargas superiores a 10 N·m.
4. Lubricação
motor Embraiagem
• Use um lubrificador de linha de ar com óleo SAE # 10, ajustado para duas gotas por minuto. Se não puder
utilizar um lubrificador de linha de ar, adicione óleo de motor de ar para a entrada uma vez por dia.
• Use Mobilux EP-2 Moly ou igual graxa.
5. Instruções de manutenção
• Siga os regulamentos ambientais locais do país para um manuseamento seguro e eliminação de todos os componentes.
• O trabalho de manutenção e reparação deve ser levado a cabo por pessoal qualificado, utilizando apenas peças de substituição originais. Contacte o
fabricante ou o seu concessionário autorizado mais próximo para procurar aconselhamento ou assistência técnica ou se necessitar de adquirir peças de
substituição.
• Assegure-se sempre de que a máquina está desligada da fonte de energia para evitar operação acidental.
• Desmonte e inspecione a ferramenta a cada três (3) meses, se a ferramenta for utilizada todos os dias. Substitua as peças danificadas ou gastas.
• Para manter o tempo de inactividade no mínimo, são recomendados os seguintes kits de serviço :
Kit de Anação : veja a lista de peças
6. Eliminação
• A eliminação deste equipamento deve seguir a legislação do respectivo país.
• Todos os dispositivos danificados, muito desgastados ou que funcionem indevidamente DEVEM SER RETIRADOS DE FUNCIONAMENTO.
• Reparar apenas por pessoal da manutenção técnica.
7. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Nós : Rodcraft Customer Center Langemarckstr.35 bis 45141 Essen- Germany
Tipo(s) de máquina: Furadeira
Declaramos que o(s) produto(s): RC4100 & RC4400 Serial Number: 001-999
Origem do produto : Taiwan
está em conformidade com os requisitos da Directiva do Conselho, referente às legislações dos Estados-Membros relacionados com : "Maquinaria" 2006/42/EC (17/05/2006)
normas harmonizadas aplicáveis: EN ISO 11148-3:2012
Nome e cargo do emissor : Pascal Roussy(R&D Manager)
Local e Data : Saint-Herblain, 12/2016
Ficheiro técnico disponível na sede da UE. Pascal Roussy R&D manager CP Technocenter 38, rue Bobby Sands - BP10273 44800 Saint Herblain - France
As instruções originais estão em Inglês. As outras línguas são uma tradução das instruções originais.
Copyright 2016, RODCRAFT
Todos os direitos reservados. É proibido o uso não autorizado, qualquer que seja o m, assim como a cópia total ou parcial. Isto aplica-se particularmente a marcas comerciais,
denominações de modelos, números de peças e desenhos. Utilize somente peças autorizadas.AGarantia ou a Responsabilidade pelo Produto não cobrem danos ou o mau funcionamento
Instruções Originais
PT Português (Portuguese) RC4100 & RC4400
Furadeira

1.Τεχνικά Χαρακτηριστικά
Μοντέλο
μέγιστη ροπή Ελεύθερη
ταχύτητα
χωρητικότητα
τσοκ
Διάσταση
LxWxH Βάρος Κατανάλωση Αέρα
Μέσος Εισαγωγή Αέρα
Εσωτερική
Διάμ. Μάνικας
Ø.
Ηχητική πίεση
LpA
Ηχητική ισχύς
LwA
Κραδασμοί
ahd K
L
W
H
12 3 45 6 78 9 10 11
[Nm] [rpm] [ίντσα]
[mm]
[ίντσα]
[mm] [kg] [Nl/s] [ίντσα] [mm] [dB(A)] [dB(A)] [m/s²] [m/s²]
μεγ. πίεσ η 6.3 bar (90 psi)
ah : Επίπεδο κραδασμών, k Αβεβαιότητα ; LpA Ηχητική πίεση dB(A), KpA = KWA = 3 dB Αβεβαιότητα.
Δήλωση ήχου και εκπομπή κραδασμών (ISO 15744 and ISO 28927-5)
Όλες οι τιμές ισχύουν από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης. Για πιο πρόσφατες πληροφορίες επισκεφτείτε την ιστοσελίδα www.rodcraft.com.
Οι εν λόγω δηλωμένες τιμές λήφθηκαν από δοκιμές εργαστηριακού τύπου σύμφωνα με τα δηλωμένα πρότυπα και είναι κατάλληλες για σύγκριση με τις
δηλωμένες τιμές άλλων εργαλείων ελεγμένων σύμφωνα με τα ίδια πρότυπα. Οι εν λόγω δηλωμένες τιμές δεν επαρκούν για χρήση σε εκτιμήσεις επικινδυνότητας
και οι τιμές που μετρήθηκαν από ιδιωτικά εργαστήρια μπορεί να είναι υψηλότερες. Οι πραγματικές τιμές έκθεσης και κινδύνου τραυματισμού που μπορεί να
αντιμετωπίσει ο χρήστης είναι μοναδικοί για τον καθένα και εξαρτώνται από τον τρόπο με τον οποίο εργάζεται ο χρήστης, από το αντικείμενο εργασίας και από το
σχεδιασμό του εργαστηρίου, καθώς και από το χρόνο έκθεσης και τη φυσική κατάσταση του χρήστη. Η RODCRAFT PNEUMATIC TOOLS δεν φέρει καμία ευθύνη
για τις συνέπειες από τη χρήση των δηλωμένων τιμών, αντί των τιμών που αντιπροσωπεύουν την πραγματική έκθεση, σε μια ιδιωτική εκτίμηση επικινδυνότητας
σε συνθήκες εργαστηρίου στο οποίο εμείς δεν έχουμε τον έλεγχο. Το παρόν εργαλείο μπορεί να προκαλέσει σύνδρομο τρόμου χειρός, εάν η χρήση του δεν
γίνεται με το σωστό τρόπο. Μπορείτε να βρείτε τις οδηγίες της ΕΕ για τη αντιμετώπιση του τρόμου χειρός στην ηλεκτρονική διεύθυνση www. pneurop.eu/uploads/
documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_sheet_0111.pdf Συστήνουμε ένα πρόγραμμα πρόληψης υγείας για την έγκαιρη ανίχνευση συμπτωμάτων τα οποία
μπορεί να σχετίζονται με την έκθεση σε θόρυβο ή σε κραδασμούς, ώστε να μπορούν να τροποποιηθούν έγκαιρα οι διαδικασίες διαχείρισης για να προληφθεί
μελλοντική αναπηρία.
2. Τύπος(οι) μηχανημάτων
• Αυτό το προϊόν έχει σχεδιαστεί για τη διάτρηση ή τη διεύρυνση οπών. Δεν επιτρέπεται καμία άλλη χρήση. Για επαγγελματική χρήση μόνο.
• Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν θέσετε το μηχάνημα.
3. Λειτουργία
• Συνδέστε τη συσκευή όπως φαίνεται στην εικ. 01.
• Τοποθετήστε τα εξαρτήματα σωστά στο εργαλείο.
• Για τη λειτουργία του εργαλείου σε αντίστροφή περιστροφή, σπρώξτε το μοχλό (B) σε αντίστροφη διεύθυνση όπως δείχνει το σήμα.
• Για να εκκινήσετε το μηχάνημα, απλά πιέστε τη σκανδάλη (Α). Η ταχύτητα του μηχανήματος αυξάνει αυξάνοντας την πίεση στη σκανδάλη. Αποδεσμεύσετε τη
σκανδάλη για διακοπή της λειτουργίας (stop).
• Η χρήση της πλαϊνής λαβής συνιστάται για ροπή μεγαλύτερη από 10 Nm
4. Λίπανση
κινητήρας Συμπλέκτης
• Χρησιμοποιήστε ένα λιπαντικό γραμμής αέρα με SAE # 10 το πετρέλαιο, ρυθμίζεται σε δύο σταγόνες ανά λεπτό.
Εάν δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί ένας λιπαντήρας γραμμής αέρα, προσθέστε λάδι κινητήρα αέρα στην είσοδο
μία φορά την ημέρα.
• Χρησιμοποιήστε Mobilux EP-2 Moly
ή ίση γράσο.
5. Οδηγίες συντήρησης
• Ακολουθήστε τους τοπικούς ανά χώρα περιβαλλοντικούς κανονισμούς για την ασφαλή χειρισμό και τη διάθεση όλων των εξαρτημάτων.
• Οι εργασίες συντήρησης και επιδιόρθωσης πρέπει να πραγματοποιούνται από καταρτισμένο προσωπικό, με τη χρήση αποκλειστικά γνήσιων ανταλλακτικών.
Για συμβουλές ή τεχνική εξυπηρέτηση ή για την περίπτωση που χρειάζεστε ανταλλακτικά, επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή ή τον πλησιέστερο
εξουσιοδοτημένο πωλητή.
• Να εξασφαλίζετε πάντοτε ότι η συσκευή έχει αποσυνδεθεί από την πηγή ενέργειας για να αποφευχθεί η τυχόν κατά λάθος λειτουργία.
• Αποσυναρμολογήστε και ελέγχετε το εργαλείο κάθε τρεις (3) μήνες, εφόσον το εργαλείο χρησιμοποιείται καθημερινά.
• Για να διατηρήσετε το χρόνο διακοπής λειτουργίας στο ελάχιστο, τα ακόλουθα σέρβις κιτ συνιστώνται :
Κιτ ρυθμίσεων : βλέπε λίστα εξαρτημάτων
6. Διάθεση
• Για τη διάθεση του εξοπλισμού αυτού πρέπει να ακολουθείται η νομοθεσία της εκάστοτε χώρας.
• Όλες οι συσκευές που έχουν υποστεί ζημιές, φθορά ή που δεν λειτουργούν σωστά ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΕΘΟΥΝ ΕΚΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
• Επισκευή μόνο από το τεχνικό προσωπικό συντήρησης.
7. ΗΛ ΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΤΑΣ ΕΚ
Εμείς: Rodcraft Customer Center Langemarckstr.35 bis 45141 Essen- Germany
Τύπος(οι) μηχανημάτων: Τρυπάνια
Δηλώνουμε υπεύθυνα ότι το(τα) προϊόν(-ντα): RC4100 & RC4400 Serial Number: 001-999
Προέλευση προϊόντος : Taiwan
είναι σύμφωνο(-α) προς τις απαιτήσεις της Οδηγίας του Συμβουλίου που αφορά την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών τις σχετικές με: τα «Μηχανήματα»
2006/42/EC (17/05/2006)
εφαρμοστέο(-α) εναρμονισμένο(-α) πρότυπο(-α): EN ISO 11148-3:2012
Ονομα και αρμοδιοτητα του δηλούντος : Pascal Roussy(R&D Manager)
Τόπος & Ημερομηνία : Saint-Herblain, 12/2016
Τεχνικός φάκελος διαθέσιμος από τα κεντρικά γραφεία της ΕΕ. Pascal Roussy R&D manager CP Technocenter 38, rue Bobby Sands - BP10273 44800 Saint Herblain - France
Οι αρχικές οδηγίες είναι στα αγγλικά. Οι άλλες γλώσσες αποτελούν μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών.
Copyright 2016, RODCRAFT
Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος. Απαγορεύεται οποιαδήποτε μη εξουσιοδοτημένη χρήση ή αντιγραφή των περιεχομένων ή τμημάτων τους. Αυτό ισχύει ιδιαίτερα για εμπορικά σήματα,
ονομασίες μοντέλων, αριθμούς εξαρτημάτων και σχεδιαγράμματα. Χρησιμοποιείτε μόνο εξουσιοδοτημένα εξαρτήματα. Οποιαδήποτε ζημιά ή βλάβη που προκαλείται από τη χρήση μη
εξουσιοδοτημένων ξαρτημάτων δεν καλύπτεται από την Εγγύηση ή την Υπαιτιότητα Προϊόντος.
Αρχικές οδηγίες
EL Ελληνικά (Greek) RC4100 & RC4400
Τρυπάνια

1.Dane techniczne
Model
moment
maksymalny
Prędkość
obrotowa
pojemność
uchwytu
wiertarskiego
Wymiary
LxWxH Waga Zużycie powietrza
Średnie Wlot Powietrza Wewnętrzna
średnica węża
Ciśnienie
akustyczne
LpA
Moc akustyc-
zna
LwA
Drgania
ahd K
L
W
H
12 3 4 5 67 8 910 11
[Nm] [rpm] [Cal]
[mm]
[Cal]
[mm] [kg] [Nl/s] [Cal] [mm] [dB(A)] [dB(A)] [m/s²] [m/s²]
maks. ciśnienie 6,3 bara (90 psi)
ah: Poziom wibracji, k Niepewność ; LpA Ciśnienie akustyczne dB(A), KpA = KWA = 3 dB Niepewność.
Deklaracja dotycząca emisji hałasu i wibracji (ISO 15744 and ISO 28927-5)
Wszystkie wartości są aktualne w dniu niniejszej publikacji. Najnowsze informacje dostępne są na stronie internetowej www.rodcraft.com.
Deklarowane wartości uzyskano w trybie testów laboratoryjnych, zgodnie ze wskazanymi normami, a można je porównać z wartościami deklarowanymi dla
innych narzędzi testowanych zgodnie z tymi samymi normami. Deklarowane wartości nie nadają się do oceny ryzyka. Wartości zmierzone w miejscu pracy
mogą być wyższe. Rzeczywiste wartości ekspozycji oraz ryzyko obrażeń, jakich może doznać użytkownik, są unikalne i zależą od sposobu pracy użytkownika,
obrabianego elementu i sposobu urządzenia miejsca pracy, a także czasu ekspozycji i kondycji zycznej użytkownika. Firma RODCRAFT PNEUMATIC TOOLS
nie ponosi odpowiedzialności za konsekwencje wykorzystania deklarowanych wartości, zamiast wartości odzwierciedlających rzeczywistą ekspozycję, do oceny
indywidualnego ryzyka w miejscu pracy, nad którym rma nie ma kontroli. W przypadku nieodpowiedniego użytkowania narzędzia, może ono powodować
chorobę wibracyjną. Przewodnik UE dotyczący zarządzania użytkowaniem narzędzi wibrujących znajduje się na stronie: www.pneurop.eu/uploads/documents/
pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_sheet_0111.pdf Zalecamy wprowadzenie programu nadzoru zdrowotnego, który wykrywa wczesne objawy związane z
narażeniem na hałas lub wibracje, aby możliwe było modykowanie procedur zarządzania w taki sposób, aby uniknąć pogorszenia stanu zdrowia w przyszłości.
2. Typ(y) urządzenia
• Produkt ten jest przeznaczony do wiercenia lub rozwiercania otworów. Wszelkie inne zastosowanie jest niedozwolone. Wyłącznie do profesjonalnego użytku.
• Przed uruchomieniem urządzenia prosimy uważnie zapoznać się z treścią instrukcji.
3. Czynność
• Podłączyć urządzenie zgodnie z rys. 01.
• Wszystkie dodatki przymocować w prawidłowy sposób do narzędzia.
• Aby obsługiwać narzędzie w ruchu obrotowym wstecz, docisnąć dźwignię (B) wstecz, jak pokazuje znak.
• Aby uruchomić urządzenie, nacisnąć spust (A). Aby zwiększyć prędkość roboczą, należy zwiększyć nacisk na spust. Aby zatrzymać urządzenie, zwolnić spust.
• Używanie uchwytu bocznego jest zalecane w przypadku momentu obrotowego wyższego niż 10 Nm
4. Smarowanie
silnik Sprzęgło
• Należy stosować smarownicy w przewodem powietrznym z olejem SAE # 10, wyregulowanej na dwie kro-
ple na minutę. Jeśli nie można użyć smarownicy z przewodem powietrznym, raz dziennie należy nałożyć
olej na wlot silnika pneumatycznego.
• Użyj MOBILUX EP-2 Moly lub równe
tłuszcz.
5. Instrukcja konserwacji
• Należy przestrzegać miejscowych przepisów dotyczących ochrony środowiska, i zapewnić bezpieczną obsługę i likwidację wszystkich podzes-
połów.
• Prace konserwacyjne i naprawcze mogą prowadzić wyłącznie wykwalifikowani pracownicy przy użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych. W celu
uzyskania porady na temat serwisu technicznego lub możliwości zakupu części zamiennych prosimy skontaktować się z producentem lub najbliższym autory-
zowanym dystrybutorem.
• Zawsze należy upewnić się, że urządzenie jest odłączone od źródła energii, aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniu.
• Jeśli urządzenie jest wykorzystywane codziennie, należy co trzy (3) miesiące rozebrać urządzenie i przeprowadzić jego kontrolę. Wymienić uszkodzone lub
zużyte części.
• Celem ograniczenia okresów przestojów do minimum, zaleca się następujące zestawy serwisowe :
Zestaw do regulacji : patrz lista części
6. Likwidacja
• Dokonując likwidacji sprzętu należy przestrzegać ustawodawstwa danego kraju.
• Wszystkie uszkodzone, mocno zużyte lub nieprawidłowo działające urządzenia należy wyłączyć z eksploatacji.
• Napraw mogą dokonywać wyłącznie pracownicy serwisu technicznego.
7. UE –DEKLARACJA ZGODNOŚCI
My : Rodcraft Customer Center Langemarckstr.35 bis 45141 Essen- Germany
Typ(y) urządzenia: Wiertła
Oświadczamy, że produkt (produkty): RC4100 & RC4400 Serial Number: 001-999
Pochodzenie produktu : Taiwan
jest (są) zgodne z wymogami Dyrektywy Rady, odpowiadającej ustawodawstwu krajów członkowskich i dotyczącej : „Maszyn i urządzeń“ 2006/42/EC (17/05/2006)
stosowanych norm zharmonizowanych : EN ISO 11148-3:2012
Nazwisko i stanowisko wydajacego deklarację : Pascal Roussy(R&D Manager)
Miejsce i data : Saint-Herblain, 12/2016
Plik techniczny jest dostępny w siedzibie UE. Pascal Roussy R&D manager CP Technocenter 38, rue Bobby Sands - BP10273 44800 Saint Herblain - France
Oryginalną instrukcję napisano w języku angielskim. Inne języki to tłumaczenie instrukcji oryginalnej.
Copyright 2016, RODCRAFT
Wszystkie prawa zastrzeżone. Używanie lub kopiowanie całości lub części niniejszego tekstu bez upoważnienia jest zabronione. Dotyczy w szczególności znaków towarowych, określeń
modeli, numerów części i rysunków. Należy stosować wyłącznie części autoryzowane przez producenta. Usterki i awarie powstałe w wyniku używania nieautoryzowanych części nie jest
objęte Gwarancją ani Ubezpieczeniem od odpowiedzialności za produkt.
Oryginalne instrukcje
PL Polski (Polish) RC4100 & RC4400
Wiertła

1.Technické údaje
Model
maximální
moment
Neovlivněná
rychlost
kapacita
sklíčidla
Rozměr
LxWxH Hmotnost Spotřeba vzduchu
Průměrná Přívod vzduchu Vnitřní průměr
hadice Ø
Akustický tlak
LpA
Akustický
výkon
LwA
Vibrace
ahd K
L
W
H
12 3 45 6 78 9 10 11
[Nm] [rpm] [palců]
[mm]
[palců]
[mm] [kg] [Nl/s] [palců] [mm] [dB(A)] [dB(A)] [m/s²] [m/s²]
max. tlak 6,3 bar (90 psi)
ah : Úroveň vibrací, kNejasnost ; LpA Akustický tlak dB(A), KpA = KWA = 3 dB Nejasnost.
Prohlášení o emisích hluku a vibracích (ISO 15744 and ISO 28927-5)
Všechny hodnoty jsou platné k datu vydání této publikace. Nejnovější informace naleznete na webových stránkách www.rodcraft.com.
Tyto deklarované hodnoty byly získány laboratorním testováním v souladu s uvedenými normami a jsou vhodné pro srovnání s deklarovanými hodnotami jiných
testovaných nástrojů podle stejných norem. Tyto deklarované hodnoty nejsou vhodné pro použití při vyhodnocení rizika, hodnoty naměřené na jednotlivých
pracovištích mohou být vyšší. Aktuální hodnoty ohrožení a riziko poškození, které se týkají individuálního uživatele, jsou jedinečné a závisí na způsobu, kterým
uživatel pracuje, na designu obrobku a pracovní stanice, stejně jako na době působení a fyzické kondici uživatele. My, společnost RODCRAFT PNEUMATIC
TOOLS nepřebíráme zodpovědnost za důsledky používání deklarovaných hodnot namísto hodnot odrážejících aktuální působení při individuálním vyhodnocení
rizika v situaci na pracovišti, nad kterou nemáme žádnou kontrolu. Tento nástroj může při nesprávném používání způsobovat syndrom vibrací ruky/paže. Příručku
EU popisující, jak se vypořádat s vibracemi ruky/paže, naleznete na www. pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_sheet_0111.pdf
Doporučujeme program zdravotního dohledu umožňující včasné odhalení symptomů, které mohou souviset se působením hluku a vibrací, aby bylo možné
změnit řídicí procesy s cílem předcházet budoucím újmám na zdraví.
2. Typ(y) nástroje
• Tento výrobek je určen pro vrtání a vystružování děr. Není určen k žádnému jinému účelu. Pouze pro profesionální použití.
• Před uvedením do provozu si prosím přečtěte pozorně návod.
3. Provoz
• Zapojte zařízení, jak je uvedeno na Obr. 01.
• Připojte příslušenství správně k nástroji.
• Pro spuštění přístroje v opačném chodu stiskněte páčku (B) do obráceného směru podle zobrazení na štítku.
• Stroj spustíte jednoduše zatáhnutím za spouštěč (A). Otáčky nástroje se zvyšují zvýšením tlaku na spouštěč. Nástroj zastavte uvolněním spouštěče.
• Pro točivé momenty vyšší než 10 Nm se doporučuje používat boční rukojeť.
4. Mazání
motor Spojka
• Použijte maznice vzduchového vedení s SAE # 10 olej, který je nastaven na dvě kapky za minutu. Pokud
není možné použít vzduchové vedení maznice, přidat vzduch motorový olej na vstupu jednou denně.
• Použijte Mobilux EP-2 Moly nebo rovna
mastnoty.
5. Pokyny k údržbě
• Pro zajištění bezpečné manipulace a likvidace všech součástí postupujte podle místních předpisů pro ochranu životního prostředí.
• Údržbu a opravu může provádět pouze kvalifikovaný personál a smí se používat pouze originální náhradní díly. Ohledně technického servisu nebo náhradních
dílů kontaktujte výrobce nebo vašeho nejbližšího autorizovaného prodejce.
• Vždy se ujistěte, že je přístroj odpojen od zdroje energie, aby se zabránilo náhodnému spuštění.
• Demontujte a zkontrolujte nástroj každé tři měsíce, jestliže ho používáte každý den. Poškozené nebo opotřebené díly vyměňte.
• Pro snížení doby nečinnosti na minimum se doporučují následující servisní sady :
Balíček pro seřizování : viz. Seznam náhradních dílů
6. Likvidace
• Při likvidaci tohoto zařízení je nutno dodržovat právní předpisy příslušné země.
• Všechna poškozená, značně opotřebovaná nebo nesprávně fungující zařízení MUSÍ BÝT VYŘAZENA Z PROVOZU.
• Opravy smí provádět pouze zaměstnanci technické údržby.
7. DEKLARÁCIA ER O SÚHLASE
My : Rodcraft Customer Center Langemarckstr.35 bis 45141 Essen- Germany
Typ(y) nástroje: Vrtačky
Prohlašujeme, že výrobek (výrobky): RC4100 & RC4400 Serial Number: 001-999
Původ výrobku : Taiwan
je ve shodě s požadavky směrnic Evropské rady týkajících se sbližování zákonů členských států vztahujících se ke „Strojírenství“ 2006/42/EC (17/05/2006)
je v souladu s příslušnými harmonizovanými normami: EN ISO 11148-3:2012
Jméno a pozice vydavatele : Pascal Roussy(R&D Manager)
Místo a datum : Saint-Herblain, 12/2016
Technický soubor je k dispozici v sídle EU. Pascal Roussy R&D manager CP Technocenter 38, rue Bobby Sands - BP10273 44800 Saint Herblain - France
Originální návod je v angličtině. Ostatní jazyky jsou překladem originálního návodu.
Copyright 2016, RODCRAFT
Všechna práva vyhrazena. Veškeré nepovolené používání nebo kopírování obsahu nebo jeho částí je zakázáno. Platí to zvláště pro obchodní značky, označení modelů, čísla součástek
a výkresy. Používejte pouze schválené součástky. Veškerá poškození nebo selhání způsobená použitím neschválených součástek není pokryto zárukou nebo zodpovědností za výrobek.
Původní pokyny
CS Česky ; čeština (Czech) RC4100 & RC4400
Vrtačky

1.Technické údaje
Model
maximálny krú-
tiaci moment Voľnobeh kapacita
skľučovadla
Hnacia sila,
rozmery
LxWxH Hmotnosť Spotreba vzduchu
priemerná Prívod vzduchu
Vnútorná hadi-
ca o priemere
Ø-Dia.
Tlak zvuku
LpA
El.energia
zvuku
LwA
Vibrácia
ahd K
L
W
H
12 3 45 6 78 9 10 11
[Nm] [rpm] [Palec]
[mm]
[Palec]
[mm] [kg] [Nl/s] [Palec] [mm] [dB(A)] [dB(A)] [m/s²] [m/s²]
max. tlak 6,3 barov (90 psi)
ah : Vibračná úroveň, kNeistota ; LpA Tlak zvuku dB(A), KpA = KWA = 3 dB Neistota.
Deklarácia o hluku a vibračné emisie (ISO 15744 and ISO 28927-5)
Všetky hodnoty sú súčasné ku dňu vydania tejto brožúrky. Kvôli najnovším informáciám, prosíme navštívte webovú stránku www.rodcraft.com.
Tieto deklarované hodnoty sa získavajú laboratórnym testovaním podľa nastavených štandardov a sú vhodné na porovnanie s deklarovanými hodnotami iných
nástrojov otestovaných podľa rovnakých štandardov. Tieto deklarované hodnoty nie sú adekvátne na použitie v rizikových hodnoteniach a hodnoty namerané
pri individuálnej práci a pracovných miestach môžu byť aj vyššie. Aktuálne hodnoty vystaveniu sa riziku poškodenia aplikované individuálnym užívateľom sú
jedinečné a závisí na spôsobe, akým užívateľ pracuje na výrobku ako aj na tvare a dizajne pracovného miesta, taktiež na časovom období vystaveniu sa hluku
a fyzickej kondícii užívateľa. Spoločnosť RODCRAFT PNEUMATIC TOOLS nie je zodpovedná za následky alebo dôsledky použitím deklarovaných hodnôt,
namiesto hodnôt vyplývajúcich zo skutočného vystavenia sa a pri individuálnom riziku a jeho hodnotení pri situácii pracovného miesta, nad ktorými nemáme
žiadnu kontrolu. Tento nástroj môže spôsobiť vibračný syndróm na ruke a paži, ak sa používa neadekvátne alebo jeho používanie nie je adekvátne riadené. EÚ
manuál a príručka na riadenie vibrácií na ruke a paži sa nachádza na www. pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_sheet_0111.pdf.
Odporúčame program zdravotného dohľadu a dozoru na detekovanie včasných symptómov, ktoré môžu súvisieť s hlukom alebo vystaveniu sa vibráciám tak,
aby mohli byť modikované riadiace procesy a procedúry na predchádzanie budúcim poruchám a poškodeniu.
2. Typy prístrojov
• Tento výrobok je určený na vŕtanie a vystružovanie dier. Nie je dovolené žiadne iné použitie. Len na profesionálne použitie.
• Pred uvedením do prevádzky si prosím prečítajte pozorne návod.
3. Prevádzka
• Zapojte zariadenie ako je zobrazené na Obr.01.
• Upevnite poriadne doplnky a príslušenstvo nástrojom.
• Aby ste prevádzkovali prístroj, nástroj v opačnej rotácii, stlačte páku (B) v opačnom smere ako je zobrazená značka.
• Na naštartovanie prístroja, jednoducho potiahnite za spúšťací kohútik (A). Rýchlosť prístroja sa zvyšuje zvyšovaním tlaku na spúšťač. Uvoľnite spúšť, akti-
vačný mechanizmus na zastavenie.
• Použitie bočnej rukoväte sa odporúča pre moment vyšší ako 10 Nm
4. mazanie
motor Spojka
• Použite maznice vzduchového vedenia s SAE # 10 olej, ktorý je nastavený na dve kvapky za minútu. Ak
nie je možné použiť vzduchové vedenie maznice, pridajte do vzduchu motorový olej na vstupe raz denne.
• Použite Mobilux EP-2 Moly alebo rovná
mastnoty.
5. Montážny návod
• Postupujte podľa predpisov v oblasti životného prostredia miestnych krajín pre bezpečné zaobchádzanie a likvidáciu všetkých zložiek.
• Údržbu a opravu smie robiť iba kvalifikovaný personál a použiť sa môžu iba originálne náhradné dielce. Ohľadom technického servisu alebo náhradných
dielcov kontaktujte výrobcu, príp. najbližšieho autorizovaného predajcu.
• Vždy sa uistite, že je prístroj odpojený od zdroja el. energie, aby sa zabránilo náhodnému spusteniu.
• Rozmontujte a skontrolujte nástroj každé tri 3 mesiace, ak sa nástroj používa každý deň. Vymeňte poškodené alebo opotrebované súčiastky a časti.
• Ak chcete zachovať prestoje na minimum, odporúčajú sa nasledujúce servisné sady :
Súprava naladenia : viď zoznam súčiastok
6. Likvidácia
• Pri likvidácii tohto zariadenia sa musia dodržiavať právne predpisy príslušnej krajiny.
• Všetky poškodené, zle opotrebované alebo nesprávne fungujúce zariadenie musí byť vyradené z prevádzky.
• Opravu môžu vykonávať iba zamestnanci technickej údržby.
7. PROHLÁŠENÍ O SOULADU S PŘEDPISY ES
Spoločnosť: Rodcraft Customer Center Langemarckstr.35 bis 45141 Essen- Germany
Typy prístrojov: Vrtáky
Tu deklaruje a vyhlasuje, že výrobky: RC4100 & RC4400 Serial Number: 001-999
Pôvod výrobku : Taiwan
je v súlade a zhode s požiadavkami Smerníc Rady ohľadom aproximácie členských štátov, čo súvisí s: až „Strojové zariadenia“ 2006/42/EC (17/05/2006)
aplikovateľné s harmonizovanými štandardmi: EN ISO 11148-3:2012
Meno a pozícia vydávateľa : Pascal Roussy(R&D Manager)
Miesto a dátum : Saint-Herblain, 12/2016
Technické prístroje dostupné z ústredia EÚ. Pascal Roussy R&D manager CP Technocenter 38, rue Bobby Sands - BP10273 44800 Saint Herblain - France
Originálny návod je v angličtine. Ostatné jazyky sú prekladom originálneho návodu.
Copyright 2016, RODCRAFT
Všetky práva vyhradené. Akékoľvek nepovolené použitie alebo kopírovanie obsahu alebo jeho časti je zakázané. Toto sa konkrétne týka značiek, tried modelov, čísel súčiastok a výkresov.
Používajte len autorizované súčiastky. Akékoľvek poškodenie alebo nesprávne fungovanie spôsobené použitím neautorizovaných súčiastok nie je kryté zárukou ani zodpovednosťou za
poškodenie.
Pôvodné pokyny
SK Slovenčina (Slovak) RC4100 & RC4400
Vrtáky

1.Műszaki adatok
Modell
elakadási
nyomaték
Üresjárati
fordulats-
zám
tokmány
kapacitása
Méretek
LxWxH Tömeg Levegőfogyasztás
átlagos Levegőbemenet Tömlő belső
átm.
Hangnyomás
LpA
Hangteljesít-
mény
LwA
Vibráció
ahd K
L
W
H
12 3 45 6 78 9 10 11
[Nm] [rpm] [hüvelyk]
[mm]
[hüvelyk]
[mm] [kg] [Nl/s] [hüvelyk] [mm] [dB(A)] [dB(A)] [m/s²] [m/s²]
max. nyomás: 6,3 bar (90 psi)
ah: Vibrációszint, kBizonytalanság ; LpA Hangnyomás dB(A), KpA = KWA = 3 dB Bizonytalanság.
Nyilatkozat a zaj- és vibrációkibocsátásról (ISO 15744 and ISO 28927-5)
Az összes feltüntetett érték a jelen kiadvány dátumakor érvényes. A legfrissebb adatokért kérjük, látogassa meg a www.rodcraft.com internetes oldalt.
Ezeket a közölt értékeket laboratóriumi vizsgálatokkal nyerték a megadott szabványokkal összhangban, és alkalmasak más gépek ugyanezen szabványok szerint
meghatározott értékeivel való összehasonlításra. A közölt értékek nem alkalmasak kockázatfelmérésre, és az egyes munkahelyeken mért értékek nagyobbak
lehetnek, mint a deklarált értékek. A tényleges behatási értékek és az egyéni felhasználó által elszenvedett károsodás kockázata egyediek és függenek a
felhasználó munkavégzésének módjától, a munkadarabtól és a munkahely kialakításától, valamint a behatás időtartamától és a felhasználó zikai állapotától.
Mi, a RODCRAFT PNEUMATIC TOOLS, nem lehetünk felelősek a tényleges behatást tükröző értékek helyett a deklarált értékeknek olyan munkahelyi helyzet
értékelésében történő felhasználásának következményeiért, amelyre nincs ráhatásunk. Ez a szerszám a kéz és a kar vibrációját okozhatja nem megfelelő
használatát esetén. A kezet és a kart érő vibrációkkal foglalkozó EU-útmutató a következő helyen tölthető le: www.pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02-
NV_Declaration_info_sheet_0111.pdf Egészségfelmérési programot ajánlunk az olyan korai tünetek felismerésére, amelyek kapcsolatban állhatnak a zaj- vagy
vibrációs terheléssel, hogy az eljárásokat módosítani lehessen a helyzet további romlásának megakadályozására.
2. Géptípus(ok):
• A terméket furatok fúrására és dörzsárazására szolgál. Más felhasználás nem engedélyezett. Csak professzionális felhasználásra.
• Kérjük, olvassa el a használati utasítást, mielőtt beindítja a gépet.
3. Használat
• Csatlakoztassa a készüléket a 1. ábrán látható módon.
• Megfelelően rögzítse a tartozékokat a szerszámhoz.
• A gép ellentétes irányba való működtetéséhez nyomja a kart (B) az ellentétes forgásirány jelzése irányába.
• A gép beindításához húzza meg a kioldókapcsolót (A). A gép fordulatszáma nő, ahogy növeli a nyomást a kioldókapcsolón. Engedje fel a kapcsolót a gép
leállításához.
• 10 Nm nyomaték felett oldalsó fogantyú használata ajánlott.
4. kenés
motor Tengelykapcsoló
• Használjon légvezeték-kenést SAE # 10 olajjal, percenként két csepp beállítással. Ha légvezeték-kenés
nem használható,naponta egyszer adagoljon légmotorolajat a bemenetbe.
• Használja Mobilux EP-2 Moly vagy annál
zsír.
5. Karbantartási utasítások
• Kövesse az adott ország környezetvédelmi előírásait az összes komponens biztonságos kezeléséhez és ártalmatlanításához.
• A karbantartást és a javítást csak szakember végezheti, és csak eredeti cserealkatrészek felhasználásával. Műszaki szervizeléssel kapcsolatos tanácsért
vagy cserealkatrészekért forduljon a gyártóhoz vagy a márkaképviselethez.
• A véletlen működés megelőzésére mindig ellenőrizze, hogy a gép le van választva az energiaforrásról.
• 3 havonta szerelje szét és vizsgálja át a gépet, ha a gép minden nap használatban van. Cserélje ki a sérült vagy elhasználódott alkatrészeket.
• Az állásidő minimalizálása érdekében az alábbi szervizkészletek beszerzése ajánlott :
Javítókészlet : lásd az alkatrészlistát
6. Ártalmatlanítás
• A berendezés ártalmatlanításakor követni kell az adott ország jogszabályait.
• Minden sérült, erősen kopott vagy nem megfelelően működő eszközt ÜZEMEN KÍVÜL KELL HELYEZNI.
• Javítást a gépen csak a műszaki karbantartó személyzet végezhet.
7. CE MEGFELELİSÉGI NYILATKOZAT
Mi, a: Rodcraft Customer Center Langemarckstr.35 bis 45141 Essen- Germany
Géptípus(ok):: Fúrók
kijelentjük, hogy az alábbi termék(ek):: RC4100 & RC4400 Serial Number: 001-999
A termék származása : Taiwan
megfelel(nek) a tagországok törvényeiben megfogalmazott, alábbiakban szereplő tanácsi Irányelvek követelményeinek: „Gépek, berendezések“ 2006/42/EC (17/05/2006)
vonatkozó harmonizált szabvány(ok): EN ISO 11148-3:2012
Kibocsátó neve és beosztása : Pascal Roussy(R&D Manager)
Hely, dátum : Saint-Herblain, 12/2016
A műszaki leírás az EU-s képviselettől szerezhető be. Pascal Roussy R&D manager CP Technocenter 38, rue Bobby Sands - BP10273 44800 Saint Herblain - France
Az eredeti útmutató angol nyelven íródott. Más nyelveken az eredeti útmutató fordítása érhető el.
Copyright 2016, RODCRAFT
Minden jog fenntartva. A tartalom vagy annak egy részének illetéktelen felhasználása vagy másolása tilos. Ez különösen vonatkozik a védjegyekre, típusnevekre, cikkszámokra és rajzokra.
Csak jóváhagyott alkatrészeket használjon! A nem jóváhagyott alkatrészek használatából eredő sérülésekre vagy üzemzavarokra nem vonatkozik a Garancia vagy a Termékszavatosság.
Eredeti utasítások
HU magyar (Hungarian) RC4100 & RC4400
Fúrók

1.Tehnični podatki
Model
Zaustavitveni
moment Hitrost Napetostno
območje
Mere
LxWxH Teža Povprečna poraba
zraka Dovod zraka Notranji premer
cevi Ø
Zvočni tlak
LpA
Zvočna moč
LwA
Vibracije
ahd K
L
W
H
12 3 45 6 78 9 10 11
[Nm] [rpm] [Palec]
[mm]
[Palec]
[mm] [kg] [Nl/s] [Palec] [mm] [dB(A)] [dB(A)] [m/s²] [m/s²]
maks. tlak 6.3 bar (90 psi)
ah: Raven vibracij, kMerilna negotovost ; LpA Zvočni tlak dB(A), KpA = KWA = 3 dB Merilna negotovost.
Deklaracija o hrupu in vibracijah (ISO 15744 and ISO 28927-5)
Vse vrednosti veljajo kot tekoče od datuma te izdaje. Za najnovejše informacije obiščite stran www.rodcraft.com.
Te navedene vrednosti so bile pridobljene z laboratorijskim testiranjem v skladu z navedenimi standardi in so primerne za primerjavo z drugimi deklariranimi
vrednostmi drugih testiranih orodij v skladu s temi standardi. Te vrednosti niso primerne za uporabo pri oceni tveganja. Vrednosti, izmerjene v posameznih
delovnih prostorih, so lahko višje od navedenih vrednosti. Dejanske vrednosti izpostavljenosti in nevarnosti za poškodbe, ki jih izkusi posamezni uporabnik, so
edinstvene in odvisne od načina dela posameznika, obdelovanca in zasnove delovne postaje; pa tudi od trajanja izpostavljenosti in telesnega stanja uporabnika.
Mi, RODCRAFT PNEUMATIC TOOLS, ne odgovarjamo za posledice uporabe navedenih vrednosti namesto vrednosti, ki odražajo dejansko izpostavljenost,
v individualni oceni tveganja na delovnem mestu, na katero ne moremo vplivati. To orodje lahko ob neprimerni uporabi povzroči vibracijsko bolezen v dlaneh
in rokah. Vodič EU za obvladovanje vibracij v dlaneh in rokah najdete na www. pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_sheet_0111.
pdf Priporočamo program zdravstvenega nadzora za zgodnje odkrivanje simptomov, povezanih z izpostavljenostjo vibracijam, da se lahko z ustreznimi
organizacijskimi ukrepi preprečijo nadaljnje poškodbe.
2. vrsta stroja (oziroma vrste)
• Ta izdelek je namenjen za vrtanje ali večanje lukenj. Uporaba v druge namene ni dovoljena. Samo za profesionalno uporabo.
• Prosimo, pred zagonom pozorno preberite navodila.
3. Delovanje
• Priključite napravo, kot je prikazano na sliki 01.
• Dodatke pravilno pritrdite na orodje.
• Za delovanje orodja v nasprotni rotaciji, premaknite stikalo (B) v nasprotni smeri, kot prikazuje simbol.
• Napravo zaženete tako, da pritisnete sprožilec (A). Hitrost naprave se poveča s povečanjem pritiska na sprožilec. Napravo zaustavite tako, da spustite
sprožilec.
• Pri navorih, ki presegajo 10 Nm, je priporočena uporaba stranskega ročaja
4. Mazivo
motor Sklopka
• Uporabite zračno mazalko oljem SAE # 10, prilagojeno na dve kapljici na minuto. Če zračne mazalke ni
mogoče uporabiti, dodajte v odprtino za zračno motorno olje za dovod enkrat na dan.
• Použite Mobilux EP-2 Moly alebo rovná
mastnoty.
5. Navodila za vzdrževanje
• Sledite okoljskim predpisom lokalne države za varno ravnanje z vsemi komponentami in njihovo odlaganje.
• Vzdrževanje in popravila sme izvesti le usposobljeno osebje, ki mora pri tem uporabljati le originalne nadomestne dele. Obrnite se na izdelovalca ali najbližje-
ga pooblaščenega prodajalca, če potrebujete nasvet o tehničnem servisu ali nadomestne dele.
• Vedno zagotovite, da je naprava izključena iz vira energije, da se prepreči nenamerno delovanje.
• Orodje razstavite in ga preglejte vsake tri (3) mesece, če orodje uporabljate vsak dan. Zamenjate poškodovane ali obrabljene dele.
• Če želite število izpadov zmanjšati na minimum, priporočamo naslednje sklope storitev :
Komplet za nastavljanje : Glej seznam nadomestnih delov
6. Odstranjevanje
• Pri odstranjevanju te opreme je treba upoštevati zakonodajo posamezne države.
• Vse poškodovane, močno obrabljene ali nepravilno delujoče naprave MORAJO BITI UMAKNJENE IZ OBRATOVANJA.
• Popravilo sme izvajati le osebje za tehnično vzdrževanje.
7. IZJAVA ES O SKLADNOSTI
Mi : Rodcraft Customer Center Langemarckstr.35 bis 45141 Essen- Germany
vrsta stroja (oziroma vrste): Vrtalniki
Izjavljamo, da je izdelek (oziroma izdelki): RC4100 & RC4400 Serial Number: 001-999
Izvor izdelka : Taiwan
v skladu z zahtevami direktiv Sveta Evrope o približevanju zakonodaje držav članic glede : „strojev“ 2006/42/EC (17/05/2006)
veljavnih harmoniziranih standardov: EN ISO 11148-3:2012
Ime in funkcija izdajatelja : Pascal Roussy(R&D Manager)
Kraj in datum : Saint-Herblain, 12/2016
Tehnična kartoteka je na voljo. Pascal Roussy R&D manager CP Technocenter 38, rue Bobby Sands - BP10273 44800 Saint Herblain - France
Originalna navodila so v angleškem jeziku. Drugi jeziki so prevodi izvirnih navodil.
Copyright 2016, RODCRAFT
Vse pravice pridržane. Vsaka nepooblaščena uporaba ali kopiranje vsebine ali dela vsebine sta prepovedani. To se še posebej nanaša na tovarniške zaščitne znamke, nazive modelov,
številke delov in risbe. Uporabljajte samo odobrene nadomestne dele. Vsaka poškodba ali motnje v delovanju, ki so rezultat uporabe neodobrenih nadomestnih delov, niso krite z Garancijo
Originalna navodila
SL Slovenščina (Slovene) RC4100 & RC4400
Vrtalniki
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other RODCRAFT Drill manuals
Popular Drill manuals by other brands

EINHELL
EINHELL 42.597.75 Original operating instructions

Black & Decker
Black & Decker KR805 Original instructions

Makita
Makita 8406C instruction manual

Makita
Makita DA3010 instruction manual

Chicago Electric
Chicago Electric 95877 Owner's manual & safety instructions

Panasonic
Panasonic EY6225CQ - CORDLESS instruction manual

cayken tools
cayken tools 28DM Operating instruction

Makita
Makita DF330D instruction manual

Craftsman
Craftsman CMED741 instruction manual

jcb
jcb JCB-20ID Instructions & user's manual

Clarke
Clarke CONRHD720 Operation & maintenance instructions

Pattfield Ergo Tools
Pattfield Ergo Tools PA-680 SB Original instructions