RODEX RDX377 User manual

INSTRUCTION MANUAL
RANDOM ORBIT SANDER
RDX377 | ITEM NO: X377
TR:
02-05
EN:
06-09
RU:
10-12
GE:
13-16
AR
17-20

2
TÜRKÇE
EKZANTRİK ZIMPARA MAKİNASI
MODEL: RDX377 - X377
TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU
CİHAZIN ÜNİTELERİ
1. AÇMA / KAPAMA ŞALTERİ
2. DEVIR SAYISI AYAR DÜĞMESI
3. AÇMA KAPAMA ŞALTERI KILITLEME DÜĞMESI
4. YARDIMCI TUTMA KİLİT DÜĞMESİ
5. YARDIMCI TUTAMAK
6. ZIMPARA ALANI
7. TOZ TOPLAMA TORBASI
TEKNİK ÖZELLİKLER
VOLTAJ 220-230V~
GİRİŞ GÜCÜ 450W
ZIMPARALAMA HIZI 4000-13000 min
TABAN ÇAPI 125 mm
AĞIRLIĞI : 2.4 kg
FREKANS : 50/60 Hz
SES BASKI SEVİYESİ : Lpa = 80.7 dB(A)
SES GÜÇ SEVİYESİ : Lwa = 03.7 dB(A)
TİTREŞİM SEVİYESİ : aw=3.5m/s2

3
NOT: BU ÜRÜN AMATÖR AMAÇLI KULLANIMLAR İÇİN UYGUNDUR.
KULLANIM ALANI
Bu cihaz vibrasyonlu zımpara işleri için geliştirilmiştir.
GÜVENLİK TEDBİRLERİ
Elektrik çarpması, yaralanma ve yangın risklerinden korunmak için aşağıdaki bilgilere dikkat edin.
Mevcut şebeke voltajının alet tip levhası üzerindeki bilgilerle aynı olup olmadığını kontrol edin.
Elektrikli aleti ve elektrikli bağlantılarının hasarlı olup olmadığını kontrol edin.
Fişi yalnızca motor kapalıyken prize takın
Aletleri daima işlenecek malzeme ile irtibata geçmeden önce çalıştırın.
Elektrik çarpmasına karşı kendinizi koruyun. Metal boru, radyatör elektrikli ocak, buzdolabı vb. gibi
topraklanmış aletlere dokunmaktan kaçının.
Aşırı sıcaklık farkı elektrik ileten parçalar üzerinde su damlacıklarının oluşmasına yol açar. Aleti
çalıştırmadan önce aletin çalışılacak yerdeki ortam sıcaklığına gelmesini bekleyin.
Makineleri, aletleri ve tavsiye edilen aksesuar parçaları kullanım kılavuzundaki yönetmeliklere göre
ve yalnızca kullanım amacına uygun alanlarda kullanın.
Üzerinde çalışılacak parçayı sabitleyin. Parçaları sabitlemek için sıkma tertibatları veya mengene
kullanın.
Çalışma esnasında hareketli parçalara takılabilen takı takmayın ve bol elbise giymeyin. Uzun
saçlarınızı bağlayın veya saçları saran ağ takın. Kaymayan ayakkabı giyin ve eldiven takın.
Kıymıklı, talaşlı ve tozlu çalışmalar ile baş üstü çalışmalarda daima koruyucu gözlük takın,
gerektiğinde maske takın.
Aşırı gürültülü çalışmalarda kulaklık takın.
Taban, merdiven ve iskele üzerinde çalışırken sağlam durmaya çalışın.
Elektrikli aletleri nem ve yağmura karşı koruyun. Kesinlikle suyun içine sokmayın.
Açık havada çalışırken yalnızca bu şartlarda çalışmaya izin verilmiş alet ve uzatma kablolarını
kullanın.
Aletleri patlama tehlikesi bulunan yerlerde çalıştırmayın.
Aletin üçüncü kişilere verilmesinde bu kullanım kılavuzu da verilecektir.
Tamir çalışmaları yalnızca kalifiye kişiler tarafından ve orijinal parçalar kullanılarak yapılacaktır.
UYARI: Alkol, ilaç ve uyuşturucu maddeler ile hastalık, ateşli haller ve yorgunluk reaksiyon
kabiliyetinizi etkileyebilir. Bu durumlarda elektrikli aletleri kullanmayın.
Aleti kullanmadığınızda, mola verdiğinizde, ayar çalışmalarında, aksesuar değiştirmede ve bakım
çalışmalarında daima kablo fişini prizden çıkarın.
Elektrikli aletleri kesinlikle kablosundan tutarak taşımayın. Fişi prizden çıkarırken kesinlikle
kablosunu asılarak kablosunu çıkarmayın.
KULLANIM
Uygun boyuttaki zımpara kâğıdını makinenin altına yerleştiriniz.
Kâğıtta bulunan delikli kısımların, altlıkta bulunan deliklerle aynı hizaya gelmesine özen gösteriniz.
Kâğıdı sıkı bir şekilde altlığa doğru bastırınız.
Zımpara kâğıdı sıkı bir şekilde altlığa oturtulmalıdır. Kesinlikle gevşememelidir

4
ÇALIŞTIRMA
Şebeke gerilimine dikkat edin: Akım besleme kaynağının gerilimi aletin tip etiketindeki
verilere uymalıdır.
Cihazı çalıştırmak için açma/kapama düğmesine basınız.
Zımparalanacak yüzeyin hassasiyetine göre, ayar düğmesini kullanarak makinenin hızını
belirleyiniz.
Makineyi kapatmak için açma/kapama düğmesine tekrar basınız.
Makineyi sürekli çalıştırmak için açma/kapama düğmesine basılı tutun ve kilit düğmesini
devreye sokun. Daha sonra açma/kapama düğmesini bırakın. Sürekli çalışmayı sona erdirmek
için açma/kapama düğmesine tekrar basınız.
DESTEK KOLUNUN AYARLANMASI
Destek kolunun açısı istenilen şekilde ayarlanabilir. Destek kolunun mandalını gevşetin, açıyı
istediğiniz şekilde ayarlayın daha sonra mandalı tekrar sıkın.
DEVİR SAYISI ÖNSEÇİMİ
Ayar düğmesi ile yapılan iş için gerekli olan devir sayısı (Alet çalışır durumdayken de)
önceden seçilerek ayarlanabilir.
Gerekli devir sayısı işlenen malzemeye bağlı olup en doğru olarak deneme yolu ile
belirlenir.
Düşük devir sayısı ile uzun süre çalıştıktan sonra aleti soğutmak için boşta en yüksek
devir sayısı ile yaklaşık üç dakika çalıştırın.

5
TOZ EMİSYONU
Aletin toz boşaltım kısmına takılan toz torbası çalışma yüzeyinin tozdan arındırılması işini
yapar. Daha temiz bir çalışma ortamı için toz torbasını sürekli temiz tutunuz.
BAKIM VE TEMİZLİK
Aleti üzerinde bir çalışma yapmadan önce fişini mutlaka prizden çekin.
Kömür fırçalarının değiştirilmesi
Kömür fırçalarını düzenli bir şekilde kontrol edin. Kömür fırçalarını daima çift olarak
değiştirilmelidir. İyi ve güvenli çalışabilmek için aleti ve havalandırma aralıklarını daima
temiz tutun. Titiz üretim ve test yöntemlerine rağmen alet arıza yapacak olursa,onarım,
“RODEX” elektrikli el aletleri için yetkili bir servise yaptırılmalıdır.

6
ENGLISH
RANDOM ORBITAL SANDER
MODEL: RDX377 - X377
USER GUIDE
POWER TOOL UNITS
1. ON/OFF SWITCH
2. SPEED ADJUSTMENT BUTTON
3. LOCK BUTTON
4. VENTILATING SLOTS
5. SUPPORT HANDLE
6. SAND SHEET
7. DUST EXIT
TECHNICAL DATA
• VOLTAGE 230V-50HZ
• INPUT POWER 450W
• SPEED 4000-13000 min
• SANDING SURFACE 125-150 mm
NOTE: THIS PRODUCT IS AVAILABLE FOR AMATOUR USING.
USING AREAS
Your ‘RODEX’ orbital sander has been designed for sanding applications.
SAFETY INSTRUCTIONS
Read all instructions failure to follow all instructions listed below may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
• The voltage of the power source must agree with the value given on the nameplate of the
machine.
• Before using the tool, check the tool and it’s power connections if there is any damagement.
• Don’t connect the plug to power source when switch is on.
• Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
• Extreme temperature differences cause water droplets on power conducting parts. Before
switch on the tool, wait tool to get same temperature working room temperature.

7
• Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions and
in the manner intended fort he particular type of power tool, taking into acccount the work
conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from
intended could result in a hazardous situation.
• Fit workpieces and for fitting the workpieces, use clamping equipments or vice.
• Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loosing clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
• Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate.
• When working with the machine, hold it firmly with both hands and provide for a secure
stance.
• Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
• When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use
of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
• Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
• When power tool is given to other people, this instruction manual must be given with power
tool.
Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
WARNING: Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol
or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious
personal injury.
• Keep the tools out of reach of children.
• Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with
the power tool or these instructions to operate the power tool.
• Disconnect the plug from the power source before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such preventative safety measures reduce the risk of
starting the power tools accidentally.
• Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool.
• Don’t switch off the tool when it is on load.
• Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents.
• Avoid the anormal body moving, when operating the tools.
• Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off position before plugging in. Carry
power tools with your finger on the switch or plugging in power tools that have the switch on
invites accidents.
• Observe the applicable reguations when sanding painted surfaces:
• Whenever possible, use a vacuum extractor for dust collection.
• Remove dust and other waste matter in an environmentally safe way.
• Take special care when sanding lead based paint.
• All people entering the work area, must wear a mask specially designed for protection
against lead paint dust and fumes.

8
• Don’t use the machine at sanding magnesium workpieces.
FITTING SANDING SHEETS
• Take sanding paper of the required grain size and place it on the sanding pad.
• Make sure that the perforation in the paper correspond with those on the sanding pad.
• Depress the sheet to sanding pad firmly.
• Sanding sheet must be placed firmly to sanding pad. It mustn’t be loosened.
OPERATING
Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating plate.
Push the on/off switch for operating tool.
Determine the speed by using speed adjustment buton according to surface sensitivity.
Push the on/off switch to stop the machine.
To switch the machine continuous mode, you keep the on/off switch fully pressed and
simultaneously press the lock button and subsequently release the on/off switch.
To switch off continuous mode, press the on/off switch again.
ADJUSTING SUPPORT HANDLE
Support handle can be adjusted in desired angle. Loose the support handle’s latch, adjust the
angle and tighten the latch.
ROTATING SPEED SELECTION
Required rotating speed can be adjusted by selecting.
Required rotating speed depends on material and it can be determined best by trying .

9
After working low rotating speed for cooling the tool, run the tool no-load about 3 minute.
DUST EXTRACTION
Attach the dust collector bag supplied or a vacuum extractor to the chip discharge hole.
Always work with the dust collector attached.
MAINTENANCE AND CLEANING
Before any work on the machine itself, pull the mains plug.
Changing carbon brushes
Check the carbon brushes regularly. Carbon brushes must be changed in pairs. For safe and
proper working , always keep the machine and the ventilation slots clean.
If the machine should happen to fail despite the care taken in manufacture and testing,
repair should be carried out by an authorized customer services agent for RODEX power
tools.

10
RDX 377
RDX 377
RODE
X

11
• Используйте оборудование для обеспечения безопасности. Всегда носите защитные
очки. Целесообразно используйте предметы безопасности: пылезащитную маску,
нескользящую обувь, защитный шлем, или защиту слуха.
• При работе с машиной крепко держите ее двумя руками и обеспечьте безопасное
положение.
• Не подвергайте электроприбор воздействию дождя или хранению во влажных
условиях. Попадание воды повышает риск поражения электрическим током.
• Во время работы на открытом воздухе используйте соответствующий удлинительный
шнур. Использование удлинителя подходящего для наружного применения уменьшает
риск поражения электрическим током.
• Не применять электроприбор во взрывоопасных местах: в присутствии
легковоспламеняющейся жидкости, газа или пыли. При работе машины появляются
искры, от которых могут загореться пыль или газы.
• Если электроинструмент передается для использования третьим лицам, то
руководство по эксплуатации должно также прилагаться.
• За обслуживанием обращайтесь лишь к квалифицированным специалистам, используя
сходные запасные детали. Это обеспечит безопасность работы электроприбора.
ВНИМАНИЕ: Будьте внимательны к своим действиям и пользуйтесь инструментом со
здравым смыслом. Не используйте электроинструмент, когда вы устали или находитесь
под воздействием наркотиков, алкоголя или лекарств. Момент невнимательности может
повлечь за собой серьезную травму.
• Держите инструмент в недоступном для детей месте.
• Храните неиспольуемый электроприбор подальше от детей и не позволяйте
посторонним, не знакомым с работой инструмента, пользоваться инструкцией для
управления машиной.
• Отключить источник питания перед тем, как производить какую-либо настройку
инструмента, замену комплектующих или хранение. Подобные предупредительные
меры уменьшают риск случайного запуска электроинструмента.
• Никогда не носите инструмент за шнур и не дергайте его, чтобы разъединить с
розеткой.
• Не выключайте инструмент, если он подключен к сети.
• Содержите рабочее место в порядке и чистоте. Беспорядок и грязь могут привести к
несчастному случаю.
• Обратите внимание на соответствующие правила во время шлифования крашенных
поверхностей.
• Где возможно используйте вакуумный съемник для сбора пыли.
• Удаляйте пыль и другие отходы экологически безопасным способом.
• Особое внимание обратите на шлифование краски со свинцивой основой.
• Каждый, входящий на производственный участок, должен надевать маску, специально
разработанную для защиты от пыли свинцовых красок и газов.
• Не используйте машину для шлифования магниевых заготовок.
ПОДГОНКА ЛИСТЫ ШЛИФОВАНИЯ ПЕСКОМ
• Возьмите наждачную бумагу необходимого размера и поместите ее на прокладку для
шлифования песком.
• Убедитесь, что просверливание на бумаге совпадает с шлифовальной прокладкой.
• Плотно прижмите бумагу к прокладке.
• Шлифовальный лист должен быть плотно прижат к шлифовальной прокладке. Она не
должна быть ослаблена.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Всегда проверяйте совпадение напряжения с техническими данными инструмента.

12
RODEX

13
RODE
X
RDX 377
RDX 377

14

15

16
RODEX

17
RDX 377
RDX 377

18

19

20
RODEX
RODEX
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other RODEX Sander manuals