Rombouts Oh Espresso EXP320 User manual

oh espresso®
EXP320 ZWART / NOIR / BLACK / SCHWARZ
GEBRUIKSAANWIJZING - MODE D’EMPLOI - INSTRUCTIONS FOR USE - GEBRAUCHSANWEISUNG

2

3

4

5
INHOUD
HANDLEIDING NL
1. Beschrijving van het espressotoestel 6
2. Korte handleiding 7
3. Veiligheidsvoorschriften 8
4. Voor het eerste gebruik 9
5. Werking semi-automatische Oh Espresso® 10
6. Programmeren van de Oh Espresso® 11
7. Een espresso zetten 12
8. Brita® waterfilter 12
9. Reiniging en onderhoud 13
10. Problemen 14
11. Garantie en service 15

6
1. Opvangbakje voor gebruikte espressodosissen
2. Overloopbakje
3. Waterreservoir
4. Bedieningsschakelaar
5. Aan/uitschakelaar
6. Selectietoetsen (klein of groot espressokopje)
7. Groen controlelampje
8. Blauwe controlelampjes selectietoetsen
9. Schenktuit
10. Afsluitklep
11. Invoergleuf voor espressodosissen
12. Brita® waterfilter
13. Brita® indicator
14. Veiligheidsklep zetgroep
15. Zetgroep
1.
BESCHRIJVING VAN HET ESPRESSOTOESTEL
3
4
5
6
8
12
13
2
7
9
10
11
11514

7
2.
KORTE HANDLEIDING
A. Voer de espressodosis in.
B. Zet de bedieningsschakelaar [4] aan.
C. Selecteer het formaat espressokopje (klein of groot).
D. Zet de bedieningsschakelaar [4] uit.
De Oh Espresso® werkt enkel met de espressodosissen van Rombouts.
Indien de bedieningsschakelaar [4] niet wordt teruggedraaid naar de neutrale positie zal het groene controlelampje
[7] blijven knipperen en kan er geen nieuwe espresso worden gezet. Zorg er steeds voor dat de bedieningsschakelaar
[4] na het zetten van de espresso terug naar de neutrale positie wordt gedraaid.
A
C
B
D

8
3.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
> Lees voor u het apparaat gaat gebruiken de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze
zorgvuldig voor latere raadpleging.
> Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden.
> Let op! Vermijd het aanraken van de warme oppervlakken wanneer het apparaat ingeschakeld is.
> Schakel het apparaat niet in zonder espressodosis.
> Gebruik het apparaat niet zonder water.
> Giet nooit melk of water met koolzuur in het waterreservoir [3].
> Sluit het apparaat alleen aan op wisselstroom, op een geaarde wandcontactdoos. Ga na dat de netspanning
overeenstemt met de informatie op het typeplaatje van het apparaat.
> Laat het netsnoer nooit scherp buigen of over hete delen lopen.
> Wikkel het snoer volledig af om oververhitting van het snoer te voorkomen.
> Plaats het apparaat nooit in de buurt van apparaten die warmte afgeven zoals ovens, gasfornuizen,
kookplaten, enz. Houd het apparaat op afstand van muren of andere objecten die vuur kunnen vatten zoals
gordijnen of handdoeken (katoen of papier), enz.
> Zorg er altijd voor dat het apparaat op een effen, vlakke ondergrond staat en gebruik het uitsluitend
binnenshuis.
> Laat het apparaat niet onbeheerd achter indien het apparaat in werking is.
> Gebruik het apparaat niet wanneer de stekker, het snoer of het apparaat beschadigd is, wanneer het apparaat
niet meer naar behoren functioneert of wanneer het gevallen is of op een andere manier beschadigd is. Raad-
pleeg dan de winkelier of onze technische dienst. Vervang in geen geval zelf de stekker of het snoer. Reparaties
aan elektrische apparaten moeten steeds door vakmensen worden uitgevoerd. Verkeerd uitgevoerde
reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker tot gevolg hebben. Gebruik het apparaat nooit
met onderdelen die niet door de fabrikant zijn aanbevolen of geleverd.
> Trek nooit aan het snoer van het apparaat om de stekker uit de wandcontactdoos te halen. Raak het
apparaat nooit aan met natte of vochtige handen.
> Houd het apparaat buiten bereik van kinderen. Kinderen hebben geen besef van de gevaren die kunnen ontstaan
bij het omgaan met elektrische apparaten. Laat kinderen daarom nooit zonder toezicht met elektrische
apparaten werken. Zorg ervoor dat het apparaat altijd zo opgeborgen wordt dat kinderen er niet bij kunnen.
> Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik door hulpbehoevenden, kleine kinderen en/of personen met
gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij goede begeleiding krijgen of geïnstrueerd zijn in het veilig gebruiken

9
van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
> Zet het apparaat geheel uit en verwijder de stekker uit het stopcontact wanneer het niet wordt gebruikt of
wanneer het wordt gereinigd.
> Gebruik enkel een verlengsnoer indien de netspanning (zie typeplaatje) en het vermogen hetzelfde of hoger
is als dat van het apparaat. Gebruik altijd een goedgekeurd, geaard verlengsnoer.
> Als u beslist het apparaat vanwege een defect niet langer te gebruiken, adviseren wij, nadat u de stekker
uit de wandcontactdoos heeft verwijderd, het snoer af te knippen. Breng het apparaat naar de betreffende
afdeling voor afvalverwerking van uw gemeente.
> Indien het apparaat na het inschakelen niet functioneert, is mogelijk de zekering of de aardlekschakelaar
in de elektrische verdeelkast geactiveerd. Mogelijk is de groep te zwaar belast of heeft er zich een aardfout
voorgedaan.
> Ga bij een storing nooit zelf repareren; het doorslaan van de beveiliging in het apparaat kan duiden op een
defect, dat niet wordt verholpen door verwijdering of vervanging van deze beveiliging. Het is noodzakelijk
dat er uitsluitend originele onderdelen worden gebruikt.
> Dompel het apparaat, het snoer of de stekker nooit onder in water.
> Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Wanneer het apparaat oneigenlijk wordt
gebruikt, kan er bij eventuele defecten geen aanspraak worden gemaakt op een schadevergoeding en
vervalt het recht op garantie.
4.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Ga als volgt tewerk voor u de espressomachine de eerste maal in gebruik neemt: pak de espressomachine
voorzichtig uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal. Houd de verpakking (plastic zakken en karton) buiten
het bereik van kinderen. Controleer na het uitpakken het apparaat zorgvuldig op uiterlijke schade die mogelijk
ontstaan is tijdens transport. Plaats de espressomachine op een vlakke stabiele ondergrond. Reinig de buitenkant
van de espressomachine met een licht vochtige doek, wrijf met een droge doek na. De losse onderdelen zoals het
waterreservoir [3], het opvangbakje [1], het overloopbakje [2] en het rooster kunnen worden gereinigd met warm
water en een mild afwasmiddel. Droog de onderdelen goed af alvorens deze in de espressomachine te plaatsen.
Steek de stekker in het stopcontact.

10
5. WERKING SEMI-AUTOMATISCHE
OH ESPRESSO®
Bij een semi-automatisch toestel stopt het doorlopen van de espresso automatisch zodra de kop gevuld is. Het
toestel biedt de mogelijkheid om twee types koppen van verschillend volume in te stellen. Daarnaast kan het
toestel ook steeds manueel gestopt worden door de bedieningsschakelaar [4] tijdens het doorlopen terug te
draaien.

11
6.
PROGRAMMEREN VAN DE OH ESPRESSO®
De twee volumes voor de selectietoetsen [6] zijn reeds voorgeprogrammeerd in de fabriek. De standaard
volumes zijn 4 cl voor een klein espressokopje en 6 cl voor een groot espressokopje.
Er bestaat ook de mogelijkheid om de volumes voor beide selectietoetsen [6] naar eigen wens aan te passen.
Ga daarvoor als volgt te werk:
> Zet de machine aan met de aan/uitschakelaar [5]. Het groene controlelampje [7] gaat branden.
> Laat de bedieningsschakelaar [4] naar voor staan in de neutrale positie.
> Druk beide selectietoetsen [6] tegelijk in gedurende 5 seconden, tot het groene controlelampje [7] gaat
knipperen. Op dit moment zullen ook de blauwe controle-lampjes [8] op de selectietoetsen gaan branden.
> Schuif een espressodosis in de gleuf en zet het toestel met de bedienings-schakelaar [4] aan door deze
naar achter te draaien.
> Zet een espressokopje (klein of groot) onder de schenktuit [9].
> Druk op één van de selectietoetsen [6] om het volume voor het kleine of grote kopje te bepalen.
> Druk opnieuw op de gekozen selectietoets [6] als het gewenste volume voor de kop bereikt is.
> Zet de bedieningsschakelaar [4] terug naar voor in zijn neutrale stand.
> Herhaal bovenstaande handelingen voor het instellen van het volume van de tweede selectietoets [6].

12
7.
EEN OH ESPRESSO® ZETTEN
> Vul het waterreservoir [3] met water.
> Zet het toestel aan via de aan/uitschakelaar [5]. Deze bevindt zich achteraan op het toestel.
> Het groene controlelampje [7] knippert zolang het espressotoestel opwarmt.
> Als het groene controlelampje [7] vast blijft branden, kan de espresso worden gezet. Als het groene
controlelampje [7] blijft knipperen, moet u controleren of de bedieningsschakelaar [4] in de neutrale
positie staat.
> Plaats de espressodosis bovenaan in de invoergleuf [11].
> Zet een kopje onder de schenktuit [9].
> Zet de bedieningsschakelaar [4] aan door hem naar achter te draaien.
> Gebruik de selectietoets [6] om een klein of groot espressokopje te kiezen.
> Het toestel stopt automatisch als de kop gevuld is. Daarnaast kan het toestel ook steeds manueel worden
gestopt door de bedieningsschakelaar [4] tijdens het doorlopen terug te draaien.
> Zet de bedieningsschakelaar [4] opnieuw in de neutrale stand door deze terug te draaien.
> De espressodosis belandt automatisch in het speciaal hiervoor voorziene opvangbakje [2].
8.
BRITA® WATERFILTER (12)
De Oh Espresso® is uitgerust met een Brita® waterfilter [12], wat de kwaliteit van de espresso nog verbetert. Het
gebruik van de Brita® waterfilter [12] is echter niet verplicht voor een goede werking van het toestel.
De Brita® waterfilter [12] die bij uw toestel wordt geleverd, moet regelmatig worden vervangen. Dit wordt
aangegeven door de Brita® indicator [13]. U vindt de instructies voor het gebruik van de filter in de bijgeleverde
handleiding van Brita®.

13
9.
REINIGING EN ONDERHOUD
Indien nodig, kan de zetgroep [15] worden schoongemaakt:
> Open de afsluitklep [10] door deze naar boven te draaien. (foto 1)
> Hierin zit de zetgroep [15] van het Oh Espresso® toestel. (foto 2)
> Maak de zetgroep [15] los door de grijze veiligheidsklep [14] naar beneden te duwen. (foto 3)
> Beweeg de zetgroep [15] tegen de klok in omhoog en neem hem uit de machine. (foto 4, 5 en 6)
> Plaats de zetgroep [15] in tegenovergestelde beweging weer terug in de machine en vergrendel deze met
de veiligheidsklep [14]. Let op: als u de zetgroep [15] vergeet te vergrendelen, kunt u de afsluitklep [10] niet
sluiten en zal de machine niet werken.
> Leeg geregeld het opvangbakje [1] met espressodosissen.
> Het opvangbakje [1], het waterreservoir [3], het overloopbakje [2] en het rooster kunt u reinigen met warm
water en een mild afwasmiddel.
> Ontkalken is niet nodig wanneer u de BRITA® waterfilter [12] gebruikt.
> Verwijder de stekker uit het stopcontact en maak de buitenkant van de espresso-machine schoon met een
vochtige doek.
> Dompel de espressomachine nooit onder in water of een andere vloeistof.
3
4
2
5 6
1
1
3
2

14
10.
PROBLEMEN
Ik kan geen espresso zetten
> Het controlelampje [7] brandt niet:
1. Controleer het netsnoer.
2. Controleer of het toestel ingeschakeld is.
3. Controleer of de afsluitklep [10] gesloten is.
> Het controlelampje [7] brandt wel:
1. Controleer of het controlelampje [7] nog knippert. Tijdens het opwarmen van de Oh Espresso® is het normaal
dat u geen espresso kunt maken.
De espressodosis belandt niet in het opvangbakje [1]
> Controleer of het opvangbakje [1] niet vol is.
> Controleer of de espressodosis vast zit in het toestel. Doe dit door de afsluitklep [10] te openen, de veiligheidsklep
van de zetgroep [15] naar beneden te duwen en de zetgroep [15] met een draaiende beweging naar links te
verwijderen.
De espresso loopt niet volledig door
> Controleer het waterniveau van het waterreservoir [3].
Het controlelampje brandt niet
> Controleer of de stekker in het stopcontact zit.
> Controleer ook of de afsluitklep goed gesloten is.
CONTACTGEGEVENS VOOR DE DIENST NA VERKOOP:
KOFFIE F. ROMBOUTS N.V. Tel.: +32 (0) 3 870 45 45
Antwerpsesteenweg, 136 Fax: +32 (0) 3 870 45 67
B-2630 Aartselaar [email protected]
België
Raadpleeg de website WWW.ROMBOUTS.COM voor de procedure van de dienst na verkoop.

15
11.
GARANTIE & SERVICE
> Uw garantietermijn bedraagt 24 maanden na aankoop van het product.
> De garantie is alleen van toepassing als het aankoopbewijs kan worden voorgelegd.Bewaar daarom zorgvuldig
uw aankoopbewijs. De garantietermijn vangt aan op de aankoopdatum.
> De garantie geldt niet in geval van:
- normale slijtage
- onoordeelkundig of oneigenlijk gebruik
- onvoldoende onderhoud
- het niet in acht nemen van bedienings- en onderhoudsvoorschriften
- ondeskundige montage of reparatie door uzelf of derden
- gebruik, door de afnemer, van niet originele onderdelen, zulks ter beoordeling van onze technische dienst.
> De garantie geldt niet voor:
- normale verbruiksartikelen
- externe verbindingskabels
- (vervangbare) signalisatie- en verlichtingslampjes, zulks ter beoordeling van onze technische dienst.
Indien de garantie niet van toepassing is of indien de garantietermijn is verstreken, dienen wij de kosten voor de
prijsopgave en/of reparatie aan te rekenen.
Wij verlenen twee maanden garantie op de door onze servicedienst uitgevoerde reparatie en het daarbij nieuw
aangebrachte materiaal, gerekend vanaf de hersteldatum. Indien zich binnen deze periode een storing voordoet
die rechtstreeks het gevolg is van de uitgevoerde reparatie of het daarbij nieuw aangebrachte materiaal, heeft de
koper het recht op kosteloos herstel.

16

17
SOMMAIRE
MANUEL FR
1. Description de la machine Oh Espresso® 18
2. Principes d’utilisation 19
3. Consignes de sécurité 20
4. Avant la première utilisation 21
5. Fonctionnement semi-automatique de la machine Oh Espresso® 22
6. Programmation de la machine Oh Espresso® 23
7. Préparer un espresso 24
8. Filtre à eau Brita® 24
9. Nettoyage et entretien 25
10. Problèmes 26
11. Garantie et service 27

18
1. Bac récolteur pour doses d’espresso usagées
2. Bac de récupération des gouttes
3. Réservoir à eau
4. Sélecteur de commande
5. Touche marche/arrêt
6. Touches de sélection
(petite ou grande tasse à espresso)
7. Lampe témoin verte
8. Lampes témoins bleues des touches de sélection
9. Bec verseur
10. Capot
11. Fente pour l’insertion des doses d’espresso
12. Filtre à eau Brita®
13. Indicateur du filtre Brita®
14. Verrou de sécurité du groupe
15. Groupe
1.
DESCRIPTION DE LA MACHINE OH ESPRESSO®
3
4
5
6
8
12
13
2
7
9
10
11
11514

19
2.
PRINCIPES D’UTILISATION
A. Insérez la dose d’espresso.
B. Placez le sélecteur de commande [4] en position de marche.
C. Sélectionnez le format de la tasse à espresso (petite ou grande).
D. Ramenez le sélecteur de commande [4] en position d’arrêt.
La machine Oh Espresso® fonctionne uniquement avec des doses d’espresso Rombouts.
Si le sélecteur de commande [4] n’est pas ramené en position neutre, la lampe témoin verte [7] continue de
clignoter, et vous ne pourrez pas préparer un autre espresso. Veillez donc à ramener le sélecteur de commande
[4] sur la position neutre après avoir préparé votre espresso.
A
C
B
D

20
3.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
> Avant d’utiliser votre appareil, lisez attentivement le mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le
précieusement pour un usage ultérieur.
> N’utilisez cet appareil que pour les usages décrits dans le présent mode d’emploi.
> Évitez de toucher les surfaces chaudes lorsque l’appareil fonctionne.
> Ne faites pas fonctionner la machine sans dose d’espresso.
> N’utilisez pas la machine sans eau.
> Ne versez pas de lait ni d’eau gazeuse dans le réservoir à eau [3].
> Branchez la machine uniquement sur du courant alternatif, dans une prise de courant murale reliée à la terre.
Vérifiez que le voltage correspond aux informations figurant sur la plaquette de l’appareil.
> Ne pliez jamais le cordon électrique de façon trop serrée et ne le laissez pas pendre au-dessus d’éléments
brûlants.
> Déroulez entièrement le cordon électrique afin d’éviter tout risque de surchauffe.
> Ne placez jamais l’appareil à proximité d’appareils qui diffusent de la chaleur, tels que fours, cuisinières à gaz,
plaques de cuisson, etc. Maintenez l’appareil à distance des murs ou d’autres objets qui pourraient facilement
prendre feu, tels que rideaux, serviettes (coton ou papier), etc.
> Veillez toujours à ce que l’appareil soit posé sur une surface plane et stable, et utilisez-le uniquement à
l’intérieur.
> Ne laissez pas votre appareil sans surveillance si celui-ci est en marche.
> N’utilisez pas votre appareil si la fiche de l’appareil, le cordon électrique ou l’appareil lui-même sont
endommagés, si l’appareil ne fonctionne plus comme il se doit, s’il est tombé ou s’il a été endommagé d’une
autre manière. Dans ce cas, consultez le revendeur ou notre service technique. Ne remplacez en aucun cas
vous-même la fiche de l’appareil ou le cordon électrique. Les réparations d’appareils électriques doivent
toujours être effectuées par du personnel qualifié.
Des réparations qui ne seraient pas effectuées correctement pourraient présenter de graves dangers pour
l’utilisateur. N’utilisez jamais l’appareil avec des pièces qui ne sont pas recommandées ou livrées par le
fabricant.
> Ne tirez jamais sur le cordon électrique pour retirer la fiche de la prise murale. Ne touchez pas l’appareil avec
des mains mouillées ou humides.
> Gardez l’appareil hors de portée des enfants. Les enfants ne sont pas conscients des dangers qui peuvent
survenir lors de l’utilisation d’appareils électriques. Ne laissez donc jamais un enfant se servir d’appareils
Table of contents
Languages:
Other Rombouts Coffee Maker manuals