Rommelsbacher KM 2501 User manual

Rezepte
Mit den nachfolgenden Rezepten möchten wir Ihnen einige Anregungen geben.
Selbstverständlich können Sie auch Ihre eigenen Ideen verwirklichen oder Gerichte aus
handelsüblichen Kochbüchern zubereiten.
Nudel-Fisch-Auauf
2,5 l Salzwasser
1 EL Panzenöl
250 g breite Nudeln
300 g tiefgefrorene Erbsen
Muskat
2 Dosen Thunsch in Öl (je 155 g)
200 ml Crème fraîche
2 Knoblauchzehen
2 EL gehackter Dill
Pfeffer, Salz
50 g geriebener Käse
Gratinierte Gemüseschüssel
300 g Lauch
300 g Möhren
1 Zwiebel
1 EL Panzenöl
Muskat, Pfeffer, Salz
1/4 l Wasser
3 EL Rahmbratensauce
100 g gepökelte, gekochte Zunge
100 ml Crème fraîche
1 TL Zitronensaft
Saftiger Birnenkuchen
120 g Butter oder Margarine
120 g Zucker
2 große Eier
120 g Mehl
2 gestr. TL Backpulver
120 g geriebene Haselnüsse
1 EL Kakao
2 EL Cognac oder Weinbrand
300 g saftige Birnen
Fett und Zucker schaumig rühren. Eier nacheinander
unterrühren.
Mehl, gesiebtes Backpulver, Nüsse und Kakao vermischen
und langsam unter die Schaummasse rühren. Cognac
unterrühren.
Teig in eine gefettete Springform einfüllen und glatt ver-
streichen.
Birnen waschen, schälen und in Achtel schneiden. Das Kern-
gehäuse entfernen. Teig mit den Birnen belegen. Leicht in
den Teig eindrücken. 35-40 Minuten bei 180°C backen.
Salzwasser und Öl zum Kochen bringen. Teigwaren
einrühren und garen. In ein Sieb gießen,
mit kaltem Wasser überbrausen und abtropfen lassen.
Erbsen auftauen und mit Muskat würzen.
Erbsen, 1 Dose Thunsch mitsamt dem Öl, die andere
abgetropft, unter Teigwaren mischen.
Crème fraîche, zerdrückten Knoblauch und Dill verrühren.
Mit Muskat, Salz und Pfeffer würzen.
Teigwaren und Sahne vermischen. In eine gefettete Auf-
laufform einfüllen, mit Käse bestreuen und 25 Minuten bei
180°C backen.
Lauch in 2 cm große Stücke schneiden, Möhren hobeln.
Gewürfelte Zwiebel in Öl dünsten, Gemüse zugeben und
andünsten. Mit Muskat, Pfeffer und Salz würzen.
100 ml Wasser zugießen, aufkochen und garen.
Gemüse abgießen. Gemüsefond mit Wasser zu 250 ml
auffüllen und aufkochen. Sauce einrühren, kurz köcheln
lassen.
In Streifen geschnittene Zunge und Sahne unterrühren. Mit
Zitronensaft abschmecken.
Gemüse in einer gefetteten Auaufform mit Sauce begießen
und 20 Minuten bei 200°C überbacken.
2
KM 2501
Kleinküche
Mini kitchener
Petite cuisinière
Piccola cucina
Kitchenette
D Bedienungsanleitung
GB Instruction Manual
F Instructions d’utilisation
I Istruzioni per l’uso
NL Gebruiksaanwijzing

3
Ober-/Unterhitze
Upper/lower heat
Chauffage
supérieur/inférieur
Calore
di sopra/di sotto
Verwarmen
boven/onder
Oberhitze
Upper heat
Chauffage supérieur
Calore di sopra
Verwarmen boven
Backofen-
Funktionswahl-Schalter
Oven selection switch
Sélecteur du four
Commutatore di selezione del forno
Ovenkeuzeschakelaar
Grill
Gril
Schalter für
Heizplatte 180 mm Ø
Switch for heating
plate 180 mm Ø
Commutateur pour plaque
chauffante 180 mm Ø
Commutatore per
piastra 180 mm Ø
Schakelaar voor
kookplaat 180 mm Ø
Schalter für
Heizplatte 145 mm Ø
Switch for heating
plate 145 mm Ø
Commutateur pour
plaque chauffante
145 mm Ø
Commutatore per
piastra 145 mm Ø
Schakelaar voor
kookplaat 145 mm Ø
Unterhitze
Lower heat
Chauffage inférieur
Calore di sotto
Verwarmen onder
Temperaturkontrollampe
Temperature control lamp
Lampe témoin de la température
Spia di controllo di temperatura
Temperatuurcontrolelampje
Betriebskontrollampe
On/off indication lamp
Lampe témoin
de fonctionnement
Spia di controllo
di funzionamento
Aan-/uit
controlelampje
Wir freuen uns, daß Sie sich für dieses Produkt entschieden haben, und bedanken uns für Ihr
Vertrauen. Damit Sie viel Freude an Ihrer neuen Kleinküche haben, bitten wir Sie, die nachfol-
genden Hinweise sorgfältig zu beachten sowie diese Bedienungsanleitung gut aufzubewahren
und an den jeweiligen Benutzer weiterzugeben.
Vor dem Gebrauch
Zum Schutz vor Brandgefahr darf das Gerät (Klasse B) nur so aufgestellt werden, daß ein
Mindestabstand von 10 cm zu allen Wandächen gewährleistet ist, der Raum über dem Gerät
muß frei sein. Sorgen Sie für eine ungehinderte Luftzirkulation. Stellen Sie die Kleinküche auf
eine wärmeunempndliche, ebene und stabile Unterlage (keine lackierten Tische, keine Tisch-
decken). Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe anderer Wärmequellen (Herd, Gasamme etc.).
Erste Inbetriebnahme
Überprüfen Sie, ob die Angabe auf dem Typenschild mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt.
Heizen Sie dann die Herdplatten ohne Topf ca. 10 Minuten auf höchster Stufe auf. Dadurch
erhält die Plattenbeschichtung ihre optimale Schutzwirkung. Anschließend heizen Sie bitte den
Backofen in der Funktion „Ober/Unterhitze“ bei maximaler Temperatur für 10 Minuten auf.
Stellen Sie dann den Schalter ebenfalls für 10 Minuten auf die Funktion „Grill“. Auf diese
Weise wird die Schutzschicht der verschiedenen Heizelemente eingebrannt. Bitte stören Sie sich
nicht an der kurzzeitig auftretenden Rauchentwicklung.
Für Ihre Sicherheit
Das Gerät wird während der Benutzung heiß. Beachten Sie deshalb die Verbrennungsgefahr
beim Berühren des Gerätes, speziell an der Kochmulde und der Backofentüre.
Die Anschlußleitung muß während des Betriebs der Kleinküche komplett von den Abstands-
haltern abgewickelt sein und darf, ebenso wie auch die Anschlußleitungen benachbarter
Elektrogeräte, keine heißen Geräteteile berühren.
Kinder erkennen nicht die Gefahren, die beim Umgang mit Elektrogeräten entstehen können.
Lassen Sie deshalb Kinder nie unbeaufsichtigt mit Elektrogeräten arbeiten.
Öle und Fette können sich überhitzen und dann entzünden, gehen Sie deshalb besonders
vorsichtig damit um.
Ist das Gerät oder die Anschlußleitung beschädigt, sofort den Netzstecker ziehen, ebenso vor
einem Austausch der Backofenlampe!
Benutzen Sie das Gerät nicht als Raumheizkörper. Unsachgemäßer Gebrauch und Mißachtung
der Bedienungsanleitung führen zum Verlust des Garantieanspruchs. Lassen Sie auch sonst
das Gerät nicht ohne Aufsicht in Betrieb.
Unsere Elektrogeräte entsprechen den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Der Austausch
der Anschlußleitung (Anbringungsart Y) wie auch jede andere Reparatur darf nur von Fach-
kräften oder durch unseren Werkskundendienst durchgeführt werden. Durch unsachgemäße
Reparatur können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Reparaturrücksendungen
bitte nur ausreichend verpackt und mit detaillierter Fehlerbeschreibung.
Bedienung der Herdplatten
Verwenden Sie grundsätzlich nur Elektro-Kochtöpfe und -Pfannen mit dem passenden Durch-
messer. Bei unebenem oder zu kleinem Topfboden verschwenden Sie Energie und nutzen nicht
die maximale Wärmeleistung. Die Herdplatte und der Topfboden müssen immer sauber und
trocken sein.
D Bedienungsanleitung
4

Die Herdplatten werden über einen 7-Takt-Schalter geregelt.
Bitte benutzen Sie folgende Einstellung:
Stufe 1-2 Kochen kleiner Mengen, Aufwärmen, Warmhalten
Stufe 3-4 Kochen größerer Mengen, Braten, Garen, Dünsten
Stufe 5-6 Volle Leistung zum Ankochen und Fritieren
Weitere Hinweise gibt Ihnen jedes handelsübliche Kochbuch. Schalten Sie die Herdplatten
rechtzeitig aus und nutzen Sie die gespeicherte Energie zum Warmhalten Ihrer Speisen.
Bedienung des Backofens
Mit dem unteren Drehschalter können Sie die Backofentemperatur für die Funktion „Ober-
und Unterhitze“ stufenlos von 50°C bis 250°C einstellen oder die Funktionsarten „nur Unterhitze
(650 W)“, „nur Oberhitze (500 W)“ oder „Grill (1000 W)“ wählen, in welchen der Backofen mit
der maximalen Leistung heizt. Im oberen Backraum sind hierzu zwei Heizelemente, wobei das
innere die spezielle Grillfunktion erfüllt, das äußere ist bei Einstellung von ,Oberhitze‘ bzw.
,Ober-/Unterhitze‘ in Betrieb. Wenn die untere Kontrollampe erlischt, ist die eingestellte Tempe-
ratur im Backofen erreicht. Das wechselweise Aueuchten und Erlöschen während des Betriebs
zeigt die thermostatische Regelung der Backofentemperatur an.
Die Backofentüre ist mit einer Dichtung versehen, ein gewisser Luftaustausch ist jedoch erforder-
lich. Dadurch kann es zu leicht abweichenden Temperaturen im vorderen und hinteren Bereich
des Backraums kommen. Wir empfehlen daher das Backgut nach der halben Backzeit zu drehen.
Die Kleinküche ist serienmäßig mit einem Bratblech und einem Grillrost ausgestattet.
Als Sonderzubehör bieten wir außerdem ein aches Backblech an, das für die Zubereitung
von Plätzchen, Pizza etc. geeignet ist. Bei Bedarf können Sie diese Zubehörteile über Ihren
Fachhändler oder unsere Serviceabteilung im Werk Dinkelsbühl beziehen. Bitte beachten Sie
hierzu die Rückseite dieser Anleitung.
Die obere Kontrollampe zeigt an, daß mindestens eine der Herdplatten eingeschaltet ist. Bitte
beachten Sie, daß diese Kontrollampe auch dann aueuchtet, wenn die 180 mm Ø Herdplatte
zusätzlich zum Backofen eingeschaltet wird, jedoch aufgrund der Backofenvorrangschaltung
nicht heizt. Die Innenbeleuchtung weist darauf hin, daß der Backofen in Betrieb ist, und ermög-
licht Ihnen, Ihr Backgut zu beobachten. Achten Sie nach Beendigung des Koch- und Back-
vorganges darauf, daß alle Schalter auf Nullstellung stehen und die Lampen erloschen sind.
Reinigung und Pege
Halten Sie die Herdplatten stets trocken, Nässe und Dampf führen zu Rostansatz. Zur Pege gibt
es Spezialmittel im Fachhandel.
Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen und ziehen Sie den Netzstecker. Reinigen Sie dann das
Gehäuse und den Backofeninnenraum mit einem feuchten Lappen und Spülmittel und trocknen
Sie den Innenraum anschließend ab. Die Emaillierung (CleanEmail) ist besonders reinigungs-
freundlich. Verwenden Sie kein Scheuermittel und keine Stahlwolle. Tauchen Sie das Gerät nicht
ins Wasser und achten Sie darauf, daß kein Dampf oder Wasser eindringen kann. Das Gerät darf
nicht mit einem Dampfstrahlgerät behandelt werden.
ACHTUNG: Die Kleinküche hat eine automatische Backofenvorrangschaltung, die den
Anschlußwert auf 2500 Watt begrenzt und somit den Anschluß an jede Steckdose ermöglicht.
Dies bedeutet, daß die große Heizplatte nur in Betrieb genommen werden kann, wenn der
Backofenschalter auf „O“ steht, d.h. kein gleichzeitiger Betrieb von großer
Heizplatte und Backofen möglich ist.
5
GB Instruction Manual
We are very pleased that you chose this product and would like to thank you for your condence.
To make sure that you will have lots of pleasure with your new mini kitchener, we ask you to
carefully observe the following notes, to keep this instruction manual for future reference and to
pass it on to any user.
Prior to usage
In order to avoid possible risks of re, the distance between the appliance (category B) and
all walls has to be at least 10 cm. Keep the space above the appliance free to ensure free air
circulation. Put the mini kitchener on a heat-resistant, even and solid base (no varnished tables,
no table cloths). Do not operate the appliance in the proximity of other heat sources (stove, gas
ames etc.).
Initial use
Make sure that the mains voltage is identical with the details on the rating plate. Then heat the
heating plates without a pot for approximately 10 minutes at maximum temperature. This will
give optimal protection to the coating on the plates. Afterwards heat the oven for approximately
10 minutes at maximum temperature on function “upper/lower heat“ and following that set it
for the function “grill“ for 10 minutes as well. In this way the protective coating of the various
heating elements is burned in. Please disregard the temporary formation of smoke.
For your safety
The appliance will become hot during usage. For this reason please pay attention to the possible
risk of burning when touching it, especially at the hob and the oven door.
While the mini kitchener is operated, the power supply cord has to be completely unwinded from
its storage and must not touch any hot parts of the appliance - the same goes for the power
supply cords of neighbouring electrical appliances.
Children are not aware of the dangers which might occur when using electrical appliances.
For this reason never leave children unattended when operating them.
Fats and oils can overheat and may catch re. Therefore be particularly careful with them.
When the appliance or the power supply cord is damaged, unplug it immediately!
The power supply cord can be replaced only by one of the type HO5VV-F 3x1.5 or HO5RR-F 3x1.5.
Do not use the appliance to heat up a room. Inappropriate use or disregard of the instruction
manual will lead to the loss of guarantee.
Never leave the appliance unattended when operating it. The safest way to switch it off is to
unplug it.
Our electrical appliances comply with the relevant safety regulations. They may only be repaired
by specialists. Inappropriate repairs may result in considerable danger for the user.
6

Directions for using the hot plates
Only use pots and pans for electrical stoves with an appropriate diameter. If the bottom of the
pot is uneven or too small, energy will be wasted and the maximum heat cannot be used.
The heating plate and the bottom of the pot must always be clean and dry.
The heating plates can be regulated by a 7-step-switch. Please use the following settings:
Position 1-2 to prepare smaller quantities, to warm up and keep warm
Position 3-4 to prepare larger quantities, to fry, cook and steam
Position 5-6 full power to start cooking and to deep-fry
Further information is given by any ordinary cookbook. Switch the heating plates off in time
and use the residual heat that is stored for keeping dishes warm.
Directions for using the oven
With the lower rotary switch you can vary the oven temperature for the function “upper and
lower heat“ innitely from 50°C to 250°C or choose the functions “only lower heat (650 W)“,
“only upper heat (500 W)“ or “grill (1000 W)“, where the oven is heating with maximum power.
In the upper part of the oven there are two heating elements, whereby the inner one provides
for the grilling function, the outer one is working when setting the function ‘upper heat’ or
‘upper/lower heat’. When the lower pilot lamp goes out, the adjusted oven temperature is
reached. The alternately lighting up and going out of the lamp during the operation shows the
thermostatic regulation of the oven temperature. The oven door is equipped with a seal, a certain
air exchange, however, is required. As this can cause slightly diverging temperatures in the front
and back part of the oven, we recommend to turn the dishes when half of the preparing time is
over. The standard equipment of the mini kitchener includes a roasting tray and a grid.
As special accessory we additionally offer a at tray, which is appropriate for preparing cookies,
pizza etc.. When required, you can get this tray from your specialist.
The upper pilot lamp indicates that at least one of the heating plates is switched on. Please be
aware of this pilot lamp shining also when the heating plate of 180 mm Ø is switched on in
addition to the oven, but is not heating because of the oven priority regulation. The light in the
oven indicates that the oven is operating and enables you to observe your dishes. When you
have nished cooking or baking, make sure that all switches are in “0“ position and the lamps
went out.
Cleaning and maintenance
Keep the heating plates always dry since dampness and steam will result in rust formation.
In addition, many shops offer special cleansers. Let the appliance completely cool down and
unplug it. Then clean the casing and the interior of the oven with a damp cloth and a mild
detergent, afterwards drying up the oven interior. The enamel (CleanEmail) can especially simply
be cleaned. Do not use any abrasive or aggressive detergents or agents. Do not immerse the
appliance in water and make sure that no steam or water enters it. It must not be cleaned with
a steam jet appliance.
ATTENTION: The mini kitchener has an automatic oven priority regulation, which restricts the
electrical power to 2500 Watt and thus enables the appliance to be connected to
any socket. This means that the large heating plate can only be operated, when the switch
of the oven is in “O“ position, i.e. no simultaneous operation of large heating plate and
oven is possible.
7
F Instructions d’utilisation
Nous sommes heureux d’apprendre que vous avez opté pour ce produit et nous vous
remercions pour votre conance. An que vous trouviez beaucoup de plaisir à votre nouvelle
petite cuisinière, nous vous recommandons d’observer soigneusement les instructions
suivantes, de les bien garder et de les faire passer à l’utilisateur respectif.
Avant la mise en marche
Pour la protection contre le danger d’incendie, en principe l’appareil (classe B) doit être eloigné
d’au moins 10 cm des murs. L’espace au dessus de l’appareil doit être dégagé. En principe
veillez également à maintenir une circulation d’air libre tout autour de l’appareil.
Posez-le sur un support non sensible à chaleur, lisse et stable (pas sur des tables laquées, pas
sur des nappes). N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’autres sources de chaleur (fourneau,
amme du gaz etc.).
Première mise en marche
Assurez-vous que la tension du secteur correspond à celle marquée sur la plaque signalétique.
Laissez chauffer les plaques chauffantes - sans pot - pour environ 10 minutes à température
maximale. Par cela la couche des plaques reçoit sa protection optimale. Ensuite, laissez
chauffer le four pour environ 10 minutes à température maximale en fonction “chauffage
inférieur et supérieur“ et après mettez le commutateur à la fonction “gril“ pour 10 minutes
aussi. Ainsi la couche de protection des différents éléments de chauffage est cuite. N’inquiétez-
vous pas si une fumée temporaire apparaît.
Pour votre sécurité
L’appareil devient chaud quand on l’utilise. A cause de cela faites attention aux risques de
brûlures en touchant l’appareil, particulièrement au réchaud et à la porte du four.
Pendant que l’appareil est en service, le câble d’alimentation ne doit pas être enroulé ni entrer
en contact avec les parties chaudes de l’appareil - aussi que ceux d’appareils posés à proximité.
Ne laissez jamais les enfants se servir de l’appareil sans surveillance, car ils ne se rendent pas
compte des dangers potentiels liés à la manipulation d’appareils électriques.
Des huiles et graisses surchauffées pourraient s’enammer, pour cette raison maniez-les avec
circonspection.
Quand l’appareil ou le câble d’alimentation est endommagé, retirez la che de la prise de
courant toute de suite! Le câble d’alimentation peut être remplacé seulement par des câbles du
type HO5VV-F 3x1,5 ou HO5RR-F 3x1,5.
N’utilisez pas l’appareil comme radiateur d’appartement. Vous risquez de perdre le droit à la
garantie par une utilisation non-conforme.
En principe ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant le maniement. Pour débran-
cher sans faute, retirez la che de la prise de courant.
Nos appareils électriques sont conformes aux règlements de sécurité respectifs. Des réparations
ne peuvent être exécutées que par une maison spécialisée. Des réparations impropres peuvent
causer des risques considérables pour l’utilisateur.
8

Indications pour le maniement des plaques chauffantes
En principe n’utilisez que des pots et des poêles pour des cuisinières électriques avec le
diamètre juste. Si le fond du pot est inégal ou trop petit, vous consommez inutilement de
l’énergie et n’utilisez pas le rendement calorique maximum. La plaque chauffante et le fond
du pot doivent être toujours propres et secs.
Les plaques sont réglables par un commutateur à 7 degrés. Utilisez le réglage suivant:
Position 1-2 pour préparer des petites quantités, réchauffer et tenir au chaud
Position 3-4 pour préparer des grandes quantités, rôtir, cuire et étuver
Position 5-6 la plus grande puissance pour faire cuire et frire
Vous trouvez plus d’instructions dans chaque livre de cuisine d’usage. Mettez les plaques
chauffantes hors circuit en dû temps et faites valoir de l’énergie ensilée pour tenir au chaud
vos mets.
Indications pour le maniement du four
En tournant le commutateur d’en bas, vous pouvez ajuster la température du four pour la fonction
“chauffage inférieur et supérieur“ sans palier de 50°C à 250°C ou choisir les fonctions “chauffage
inférieur seul (650 W)“, “chauffage supérieur seul (500 W)“ ou “gril (1000 W)“, en lesquelles le four
chauffe avec la puissance maximale. Dans le part supérieure du four il y a deux éléments de chauffe,
à quoi l’élément au dedans est pour la fonction gril, et l’élément au dehors est en marche quand la
fonction ‘chauffage supérieur’ ou ‘chauffage supérieur/inférieur’ est sélectionné.
Quand la lampe-témoin inférieure s’éteint, dans le four la température réglée est atteinte. Pendant
le service la lampe s’allume et s’éteint alternativement et indique ainsi le réglage thermostatique de
la température du four. La porte du four est munie d’un joint, un certain échange d’air est necessaire
toutefois. Cela peut causer des petites variations de température aux parties antérieure et arrière
du four. Pour cette raison nous vous recommandons de tourner les mets à mi-temps de préparation.
L’équipment de série de la petite cuisinière comprend un plafond profond et un gril.
Comme accessoire spécial nous offrons un plafond bas qui est propre pour préparer des biscuits,
pizzas etc.. En cas de besoin vous pouvez l’atteindre par votre spécialiste. La lampe-témoin
supérieure indique qu’au moins une des plaques chauffantes est au service. Considérez que cette
lampe-témoin s’allume aussi quand la plaque de 180 mm Ø est mise en circuit en sus du four, mais
ne chauffe pas en raison du réglage prioritaire du four.
L’éclairage intérieur indique que le four est au service et vous rend possible d’observer vos mets.
Quand vous avez ni l’action de cuire, assurez-vous que tous commutateurs sont mis à la position
“0“ et que les lampes s’éteignaient.
Nettoyage et entretien
Toujours tenez au sec les plaques chauffantes, car de l’humidité et de la vapeur causent du dépôt
de rouille. Pour l’entretien il y a des produits spéciales dans le commerce. Laissez l’appareil
se refroidir complètement et retirez la che de la prise de courant. Ensuite, nettoyez le carter
et l’intérieur du four avec un chiffon humide et un peu de produit vaiselle et essuyez-les après.
L’émaillage (CleanEmail) peut être nettoyé partculièrement facilement. N’utilisez jamais de
produit à écurer ou de paille de fer. N’immergez jamais l’appareil dans l’eau et veillez à ce que ni
de la vapeur ni de l’eau ne pénètre dans l’intérieur. L’appareil ne doit jamais être traité avec un
appareil de jet de vapeur.
9
ATTENTION: La petite cuisinière a un réglage prioritaire du four qui limite le valeur de
puissance à 2500 watts et ainsi rend possible la connection à toute prise de courant.
Ce signifie que la grande plaque chauffante peut être mise au service seulement
quand le commutateur du four est à la position “O“, c.-à-d. il n’est pas possibile
d’utiliser simultané la plaque de chauffe grande et le four.
I Istruzioni per l’uso
Ci fa piacere che abbiate scelto questo prodotto e vi ringraziamo per la ducia in noi riposta.
Perché possiate godervi a lungo questa nuova piccola cucina, vi preghiamo di leggere e di
osservare attentamente le seguenti avvertenze, che vanno depositate in un posto sicuro e
passate a l’utente rispettivo.
Prima dell’uso
Per prevenire ogni possibilitá d’incendio, l’apparecchio (classe B) deve essere collocato al
minimo 10 cm di distanza dalla parete. Lo spazio al di sopra del apparecchio deve stare libero.
Far sicura, che circoli aria impedita. Ponete l’apparecchio su una base resistente al calore, piana
e stabile (non su tavoli verniciati e mai sopra una tovaglia). Non usate mai l’apparecchio in vici-
nanza di altre fonti di calore (cucina economica, amma di gas ecc.).
Messa in funzione
Vericate se la tensione della corrente indicata sulla targhetta corrisponde a quella in uso.
Riscaldate le piastre una volta al massimo - senza pentola - per circa 10 minuti. Le piastre
acquisìscono così una protezione ottimale. Poi riscaldate il forno sulla funzione “calore di
sopra / calore di sotto“ al massimo per 10 minuti. Dopo mettéte il commutatore sulla funzione
“grill“ parimenti per 10 minuti. Così i diversi elementi di riscaldamento acquisìscono una
protezione ottimale. Durante questa operazione per un breve periodo si sviluppa un fumo.
Sicurezza nell’uso
L’apparecchio si riscalda quando viene usato. Tenete conto del pericolo di scottature al contatto
con l’apparecchio, il che vale in modo particolare per l’incavo di cottura e per il sportello del
forno.
Quando la cucina è in funzione, il cordone di allacciamento deve rimanere completamente svolto
e non deve mai entrare in contatto con parti calde dell’apparecchio. Lo stesso vale anche per i
cavi di allacciamento di eventuali apparecchi elettrici posti in vicinanza.
I bambini non sono consci dei pericoli ai quali vanno incontro maneggiando apparecchi elettrici.
Perciò non permettete mai ai bambini di far uso degli apparecchi elettrici in vostra assenza.
Oli e grassi possono surriscaldarsi e poi inammarsi, pertanto fate molta attenzione nell’usarli.
In caso di diffetti dell’apparecchio o del cordone di allacciamento, estraete immediatamente
la spina dalla presa a rete! Quando cambiate il cordone di allacciamento prendete un cordone
del tipo HO5VV-F 3x1,5 o HO5RR-F 3x1,5.
Non impiegate il fornello per riscaldare gli ambienti. Un uso improprio e la non osservanza delle
istruzioni sull’uso provocano la perdita del diritto di garanzia.
Per il resto non lasciate mai incustodito l’apparecchio quando è in uso. Il disinserimento sicuro
dell’apparecchio viene garantito con il distacco dalla presa di corrente.
I nostri apparecchi elettrici corrispondono alle prescrizioni di sicurezza vigenti. Eventuali ripara-
zioni devono essere eseguite solo da personale specializzato. Altrimenti possono rappresentare
un pericolo per l’utente.
10

ATTENZIONE: Il forno della piccola cucina è dotato di un commutatore di precedenza, che
delimita il valore di allacciamento su 2500 watt, rendendo così possibile l’allacciamento a
qualsiasi presa di corrente. Ciò significa che la plastra grande di riscaldamento può
venire messa in funzione quando il commutatore del forno è posizionato sullo “O“,
vale a dire non è possibile azionare contemporaneamente la piastra grande di
cottura e il forno.
11
Cenni sull’impiego del campo di cottura
Usate solamente pentole o padelle elettriche accuratamente con diametro adatto. Quando usate
pentole con fondo troppo piccolo o non piano, sprecate energia e non sfruttate al massimo
la potenza calorica. La piastra di fornello ed il fondo di pentola devono venir tenuti sempre
puliti e asciutti.
Le piastre sono munite ciascuna di un commutatore a 7 posizioni da regolare como segue:
Scala 1-2 per la cottura di piccole quantità, riscaldare e tenere al caldo
Scala 3-4 per la cottura di quantità maggiori, arrostire, cuocere e stufare
Scala 5-6 piena potenza per iniziare la cottura e friggere
Per il resto osservate le raccomandazioni indicate nel libro di cucina.
Spegnete tempestivamente le piastre di cottura e utilizzate l’energia accumulata per
tenere calde le vivande.
Cenni sull’impiego del forno
Con il commutatore rotante inferiore potete impostare la temperatura del forno sulle funzioni
“Calore di sopra e calore di sotto“ in continuo dai 50°C no ai 250°C, oppure potete selezionare le
funzioni “solo calore di sotto (650 W)“, “solo calore di sopra (500 W)“ oppure “grill (1000 W)“.
Impostando le suddette funzioni il forno riscalda con massima potenza. A questo scopo nella parte
superiore del forno ci sono due elementi di riscaldamento, dei quali quello più interno provvede
alla funzione grill, mentre quello più esterno entra in funzione azionando ”calore di sopra” o ”calore
sotto/sopra”. La lampada spia di controllo di sotto si spegne a temperatura raggiunta. Durante il
periodo di cottura la lampada spia s’accenda ed aziona ad intervalli e così indica la regolazione
della temperatura nel forno per il termostato. Lo sportello del forno è provvisto di una guarnizione,
comunque è necessario un certo scambio d’aria. Alla parte anteriore e posteriore del forno si
possono avere pertanto valori oscillanti di temperatura. Pertanto consigliamo di voltare sull’altro
lato ciò che state cuocendo, quando raggiungete la metà del tempo di cottura. La piccola cucina è
dotata di una teglia e di una gratella. Quale accessore extra è inoltre fornibile una teglia piatta,
adatta per cuocere biscotti, pizza, ecc.. Questa teglia potete reperirla tramite il vostro negoziante
specializzato. Quando è accesa la lampada spia di controllo di sopra, signica che risulta attiva
almeno una delle piastre di cottura. Osservate che questa lampada spia s’accenda anche quando
la piastra di cottura di 180 mm Ø è accesa oltre il forno, ma non riscalda a causa della regolazione
di precedenza del forno. Con forno in funzione rimane accesa la luce all’interno del forno stesso,
in modo che possiate controllare cosa sta avvenendo nel forno. Attendete dopo la cottura che tutti
commutatori sóno posizionati su “0“ e le lampade si spegnévano.
Pulizia e cura
Tenete sempre asciutte le piastre di cottura. Con umidità e vapore si forma ruggine. Per la cura sono
reperibili in commercio dei prodotti speciali. Attendete che l’apparecchio si raffreddi del tutto ed
estraete il cordone di allacciamento dalla presa a rete. Dopo il raffreddamento, pulite la carcassa ed
il vano del forno con straccio umido e detersivo. Inne asciugate il vano del forno. La supercie
smaltata (CleanEmail) si pulisce con molta facilità. Non impiegate abrasivi o lana d’acciaio.
Mai immergere l’apparecchio nell’acqua. E’da evitare che si introducano acqua o vapore dal basso.
L’apparecchio non si deve mai pulire con getto di vapore.
12
NL Gebruiksaanwijzing
Wij zijn verheugd dat U voor dit product heeft gekozen en danken U voor Uw vertrouwen. Wij
verzoeken U de onderstaande instructies nauwkeurig op te volgen, deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig te bewaren en aan de betreffende gebruiker door te geven om zodoende veel plezier
van Uw kitchenette te hebben.
Voor gebruik
Om veiligheidsredenen moet U het toestel (klasse B) 10 cm van de muren plaatsen, dat een vrije
luchtcirculatie mogelijk is. De ruimte direkt boven het toestel moet vrij zijn. Het toestel op een
niet-warmtegevoelige, vlakke en stabiele ondergrond plaatsen (geen gelakte tafels, geen tafel-
kleden). Gebruik het toestel niet in de buurt van andere warmtebronnen (fornuis, gasvlam enz.).
Eerste ingebruikname
Kontroleer eerst of de gegevens op het typeplaatje van het toestel overeenkomen met de
beschikbare stroombron. Zet de kookplaten voor het eerste gebruik gedurende 10 minuten
onbelast (d.w.z. zonder pan erop) aan in de hoogste stand. Hierdoor krijgt de beschermingslaag
op het verwarmingselement zijn optimale kracht. Vervolgens verwarmt U de oven gedurende
10 minuten op de maximale temperatuur in de stand „verwarmen boven/onder“. Zet daarna
de schakelaar eveneens gedurende 10 minuten op de stand „grill“. Op deze manier wordt de
beschermlaag van de verschillende verwarmingselementen ingebrand. De rookontwikkeling die
hierbij optreedt hoeft U niet te verontrusten.
Veiligheid tijdens het gebruik
Het toestel wordt heet tijdens het gebruik. Let daarom op het gevaar van verbranding bij aan-
raking, met name bij de kookplaten en de ovendeur.
Het aansluitsnoer moet tijdens het gebruik van de kitchenette volledig van de afstandhouders
afgewikkeld zijn en mag niet, inclusief de snoeren van elektrische toestellen die in de buurt
staan, in aanraking komen met hete delen van het toestel.
Kinderen zijn zich niet bewust van de gevaren die door het gebruik van elektrische apparaten
kunnen ontstaan. Lat kinderen daarom nooit zonder toezicht met elektrische apparaten werken.
Olie en vet kunnen oververhit raken en daardoor ontbranden, ga daarom uiterst voorzichtig
hiermee om.
Indien het apparaat of het aansluitsnoer beschadigd is, onmiddellijk de stekker uit het stop-
contact trekken! Bij het vervangen van het aansluitsnoer moet het type HO5VV-F 3x1,5 of het
type HO5RR-F 3x1,5 worden gebruikt.
Gebruik het toestel niet voor verwarmingsdoeleinden. Ondeskundig gebruik en het niet in acht
nemen van de gebruiksaanwijzing leiden tot verlies van alle garantie-aanspraken.
Laat het toestel ook anderszins niet zonder toezicht aan staan. Een betrouwbare uitschakeling
volgt door de stekker uit het stopcontact te trekken.
Het toestel voldoet aan de desbetreffende veiligheidsbepalingen. Reparaties mogen alleen door
vakkundig personeel worden verricht. Door ondeskundige reparaties kan een gevaarlijke situatie
voor de gebruiker ontstaan.

13
Bediening van de kookplaten
U dient in principe slechts elektro-pannen te gebruiken met de juiste doorsnede. Bij niet-vlakke
of te kleine bodems van pannen verspilt U energie en maakt U geen gebruik van het maximale
verwarmingsvermogen. De kookplaat en de onderkant van de pan moeten altijd droog en schoon
zijn. De kookplaten worden door middel van een 7-puls-schakelaar geregeld.
Gebruik a.u.b. de volgende instelling:
Niveau 1-2 het koken van kleine porties, opwarmen, warm houden
Niveau 3-4 het koken van grotere porties, braden, garen, stoven
Niveau 5-6 het volle vermogen voor frituren en snel aan de kook brengen
Voor meer informatie verwijzen wij U naar in de handel verkrijgbare kookboeken.
Schakel de kookplaten tijdig uit en gebruik de opgeslagen energie voor het warm houden
van Uw gerechten.
Bediening van de oven
Met de onderste draaischakelaar kunt U de oventemperatuur op de stand „verwarmen boven/onder“
traploos instellen van 50°C tot 250°C, of de stand „verwarmen onder (650 watt)“, „verwarmen boven
(500 watt)“ of „grill (1000 watt)“ kiezen, waarbij de oven met het maximaal vermogen verwarmt.
In de bovenste bakruimte zitten hiervoor twee verwarmingselementen, waarvan de binnenste
de speciale grilleerfunctie vervult, de buitenste is bij het instellen van ‘bovenwarmte’ c.q. ‘boven-/
onderwarmte’ in werking. Indien het onderste controlelampje dooft, is de ingestelde temperatuur in
de oven bereikt. Het afwisselend oplichten en doven tijdens de werking geeft de thermostatische
regeling van de oventemperatuur aan. De ovendeur is voorzien van een afdichting, enige ventilatie
is echter noodzakelijk. Hierdoor kunnen voor- en achterin de oven iets verschillende temperaturen
ontstaan. Wij raden U daarom aan het product halverwege de baktijd te keren. De kitchenette is
standaard uitgerust met een braadblik en een grillrooster. Daarnaast bieden wij U bovendien een
plaat aan die geschikt is voor het bereiden van koekjes, pizzas enz.. Deze zijn tevens verkrijgbaar
bij de vakhandelaar. Het bovenste controlelampje geeft aan dat tenminste één van de kookplaten
is ingeschakeld. Houd U er a.u.b. rekening mee dat dit controlelampje ook oplicht wanneer de kook-
plaat van 180 mm tegelijk met de oven wordt ingeschakeld, maar niet warm wordt door de oven-
vo0rrangsschakeling. De binnenverlichting geeft aan dat de oven in bedrijf is en maakt mogelijk
dat U Uw product in de gaten kunt houden. Controleer na aoop van de kook- en baktijd of alle
schakelaars op nul staan en de lampjes uit zijn.
Reiniging en onderhoud
Houd de kookplaten altijd droog; vocht en damp leiden tot roestvorming. Voor het onderhoud
zijn er speciale middelen verkrijgbaar in de vakhandel. Laat het apparaat goed afkoelen en trek
de stekker uit het stopcontact. Reinig de behuizing en de oven van binnen met een vochtige
doek en afwasmiddel en maak de oven vervolgens van binnen droog. Het email (CleanEmail) kan
eenvoudig worden gereinigd. Gebruik geen schuurmiddelen en geen staalwol. Dompel het
toestel nooit in water. Let erop, dat via de onderkant geen damp of water kan binnendringen.
Het toestel mag niet met een stoomcleaner worden behandeld.
LET OP: De kitchenette heeft een volledig automatische ovenvoorrangsschakeling die de
aansluitwaarde op 2500 watt begrenst en zodoende de aansluiting op ieder stopcontact
mogelijk maakt. Dit betekent dat de grote verwarmingsplaat alleen in gebruik kan
worden genomen als de ovenschakelaar op ”O“ staat, dit betekent dat de grote
verwarmingsplaat alleen in gebruik kan worden genomen als de ovenschakelaar
op ”O” staat, d.w.z. dat gelijktijdig gebruik van de grote ovenplaat en de bakoven
niet mogelijk is.
Die Garantiezeit für dieses Gerät beträgt 24 Monate. Bei nachweislichen Material- oder
Fabrikationsschäden wird das Gerät nach unserer Wahl entweder instandgesetzt oder
umgetauscht. Soweit Probleme in der Bedienung des Gerätes auftreten, bitten wir um
Kontaktaufnahme mit unserer Serviceabteilung unter der unten angegebenen Telefon-
nummer bzw. e-mail Adresse. Wird ein tatsächlicher Mangel festgestellt, ist eine Rück-
sendung an unsere Werksadresse zu veranlassen. Dabei muss das Gerät ausreichend
verpackt sowie frankiert werden, außerdem bitten wir um Angabe des Reklamations-
grundes bzw. eine Fehlerbeschreibung. Für unversicherte oder transportgeschädigte
Geräte übernehmen wir keine Haftung. Ein Anspruch auf Wandelung oder Minderung
besteht nur dann, wenn uns eine Behebung des Mangels nicht möglich ist. Indirekte
Schäden unterliegen nicht der Garantie. Bei missbräuchlicher oder unsachgemäßer Be-
handlung, Gewaltanwendung und bei Schäden normaler Abnutzung erlischt die Gewähr-
leistung, ebenso bei Fremdeingriffen und Änderungen des Originalzustandes. Die Garan-
tiekarte ist eine Urkunde. Unrichtige Angaben über das Kaufdatum sowie eigenmächtige
Änderungen der Eintragungen entbinden uns von jeglicher Garantieverpichtung.
Erfüllungsort und Gerichtsstand ist Dinkelsbühl.
Datum des Verkaufs Stempel der Verkaufsstelle
Lieferbares Zubehör:
Rommelsbacher ElektroHausgeräte GmbH
Rudolf-Schmidt-Straße 18
91550 Dinkelsbühl
Telefon 09851/57 58 0
Telefax 09851/57 58 59
E-mail: service@rommelsbacher.de
V/00
Garantieschein
(gültig nur innerhalb der BRD)
Bratblech F 13.4
schwarz emailliert
Grillrost F 13.5
verchromt
Backblech F 13.6
schwarz emailliert

WICHTIGE HINWEISE
für den Benutzer
Heizelemente:
Der Backraum ist oben mit zwei Rohrheizkörpern
ausgestattet. Bitte beachten Sie, daß das innere
Heizelement die Grillfunktion erfüllt und deshalb
bei Einstellung auf ‚Grill‘ rotglühend ist. Das
äußere ist dagegen bei Einstellung von
‚Oberhitze‘ bzw. ‚Ober-/Unterhitze‘ in Betrieb
und dabei leicht glühend.
Backofenvorrangschaltung:
Die Kleinküche hat eine automatische Backofen-
vorrangschaltung, die den Anschlußwert
begrenzt und somit den Anschluß an jede
Steckdose ermöglicht. Dies bedeutet, daß die
große Heizplatte nur in Betrieb genommen
werden kann, wenn der Backofenschalter auf „0“
steht, d. h. kein gleichzeitiger Betrieb von großer
Heizplatte und Backofen ist möglich.
IMPORTANT NOTES
for the user
Heating elements:
The top side of the oven cavity is equipped with
two tubular heating elements. Please mind that
the inner heating element provides for the grill
function and therefore glows red when the
‚grill‘ function is set, whereas the outer one is in
operation when ‚upper heat‘ and/or
‚upper/lower heat‘ is chosen, and glows slightly
in this process.
Oven priority function:
The mini kitchener is equipped with an
automatic oven priority function, which limits
the connecting value and therefore allows you
to plug the appliance into every electrical
outlet. This means that the large heating plate
can only be operated if the oven switch is set to
“0” position, i. e. it is not possible to operate
the large heating plate and the oven
concurrently.
Table of contents
Other Rommelsbacher Oven manuals

Rommelsbacher
Rommelsbacher BG 1050 User manual

Rommelsbacher
Rommelsbacher BG 1650 User manual

Rommelsbacher
Rommelsbacher BGE 1580/E User manual

Rommelsbacher
Rommelsbacher BG 1250 User manual

Rommelsbacher
Rommelsbacher BG 1055/E User manual

Rommelsbacher
Rommelsbacher BGO 1600/E User manual

Rommelsbacher
Rommelsbacher BG 1620 User manual

Rommelsbacher
Rommelsbacher BG 1600 User manual

Rommelsbacher
Rommelsbacher BG 1815 User manual

Rommelsbacher
Rommelsbacher KM 3300 User manual