Rompa 14519 User manual

Page 1of 11 Copyright ROMPA® Ltd
SOUTHPAW LINEAR GLIDER 14519, KH 8.12
SOUTHPAW LINEAR GLIDER 14519
Suspension system not included - see ROMPA Catalogue for details of Hanging Bracket
(13672), Safety Snaps (13799), Safety Rotational Device (13738), Height Adjuster (13626) and
Therapy Rope with Eye Splice (13627, 14535).
Use of Height Adjusters is advisable.
CONTENTS
1. Linear Glider
2. Carpet with Velcro to hold in place
3. Safety Snaps x 2
4. Set of Pull Handles
5. Maintenance Checklist
NOTE: All hanging equipment requires a minimum ceiling height of 8 feet/2.5 metres and
should be positioned a clear distance of 6 feet/1.8 metres from any adjacent walls and other
obstacles.
Maximum weight supported: 250 lbs/113 kg
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
1. Using the Safety Snaps provided, suspend the Linear Glider from the eye bolt of the Height
Adjuster.
2. It is better to use 2 Suspension points, but if only one is being used a Safety Rotational
Device must be used to prevent damage to the Glider.
3. Suspension from 2 Points:
Suspension Systems must be between 3.5 feet (105 cm) and
4.5 feet (135 cm) apart distance A.
Suspension from 4 Points
(requires 2 additional Safety Snaps - See above):
One set of Suspension Systems should be between 3.5 feet
(105 cm) and 4.5 feet (135 cm) apart distance A.
The other set should be in a parallel position 1 - 2 feet (30 - 60 cm)
away distance B.
MAINTENANCE CHECKLIST
All parts of the Linear Glider and its Suspension System should be checked
on a monthly basis and a record kept on the Maintenance Sheet provided.
Worn parts should be replaced or repaired immediately.
On the Linear Glider check for:
•wear on safety Snaps
•loose or missing splice locks *on ropes
*(metal lined loops at each end of ropes)
•wear of ropes at top where they rub against Safety Snaps and at

Page 2of 11 Copyright ROMPA® Ltd
SOUTHPAW LINEAR GLIDER 14519, KH 8.12
lower end where they go through the holes in the board. If excessive wear is visible
discontinue use.
•chips or splinters on wooden parts. These may be sanded smooth.
•securely attached Velcro on carpet and board. Repair if necessary.
•any loose edge padding. If found discontinue use until repaired or replaced.
IMPORTANT SAFETY ASPECTS
1. All equipment including the Suspension System should be regularly checked. (See
Maintenance Checklist above.)
2. The Linear Glider should never be used without professional supervision.
3. The user should always wear a safety helmet with all suspended equipment.
4. A crash mat of the appropriate thickness should be placed under all suspended
equipment.
5. Only Steel Safety Snaps should be used. Aluminium Safety Snaps present a health
hazard and wear more quickly.
6. Do not use outside.
This product is not a toy. Any activity involving motion, height, or rotation may cause serious
injury. This product is intended for use under the supervision of trained professionals.
STORAGE AND CLEANING
1. Store flat and away from direct sunlight in a safe place.
2. Wipe vinyl with a damp cloth. Do not immerse in water.
3. Carpet may be cleaned with a foam cleaner and vacuumed. Do not machine wash.

Page 3of 11 Copyright ROMPA® Ltd
SOUTHPAW LINEAR GLIDER 14519, KH 8.12
PLAN DE TRANSLATION 14519
Un système de suspension n’est pas compris – prière de voir le catalogue ROMPA pour le
CROCHET DE SUSPENSION 13672, les MOUSQUETONS DE SECURITE 13799, le
SYSTEME ROTATIF DE SECURITE 13738, le SYSTEME DE REGLAGE DE LA HAUTEUR
13626 et le CORDAGE SPECIAL SOUTHPAW AVEC OEILLET A EPISSURE 13627, 14535.
On recommande l’usage du SYSTEME DE REGLAGE DE LA HAUTEUR 13626
CONTENU
Le Plan de Translation
Tapis avec Velcro
Deux mousquetons de Sécurité
Un set de deux sangles
Une liste de contrôle de maintien
NOTEZ : Tout équipement de suspension, le tourniquet compris, nécessite une hauteur
minimum du plafond de 2.5 mètres, et devrait être situé au moins de 1.8 mètres des murs ou
des autres obstacles. Capacité de charge : 113 kilos
ASSEMBLAGE
1. En vous servant des mousquetons de sécurité fournis,
suspendez le plan de translation de l’œillet du système de
réglage de la hauteur.
2. On recommande l’usage de deux points de suspension. Si
vous n’utilisez qu’un seul point de suspension, il faut se servir
d’un système rotatif de sécurité. Sinon, on risque
d’endommager le plan de translation.
3. Suspension de 2 points : Les systèmes de suspension
devraient se trouver ainsi : entre 105 et 135cm l’un de l’autre.
Voir figure A.
4. Suspension de 4 points : Cette manière de suspendre le plan
nécessite deux mousquetons de sécurité supplémentaires. Il
faut une distance d’entre 105 et 135cm entre deux points de
suspension. Positionnez les autres points dans une position
parallèle, entre 30-60cm des autres deux points – voir figure
A, B.
LISTE DE CONTRÔLE DE MAINTIEN
On devrait vérifier toutes les parties du Plan de Translation
chaque mois. Aussi, on devrait consigner ces contrôles sur la
fiche compris. Il est très important qu'on remplace ou répare
immédiatement toutes les parties usées. En ce qui concerne ce
produit surveillez :
•l’usure sur le revêtement en métal des mousquetons
•l’usure sur le revêtement en métal des fermetures aux bouts des cordes
•l’usure des cordons surtout où ils frottent contre le plan et les mousquetons
•le bois - en cas des éclats, poncez le bois au papier de verre
•vérifiez que le Velcro attache fermement le tapis au plan
•le bord matelasse – remplacez ou réparez le bord en cas de dommages
Si vous trouvez un mauvais fonctionnement, cessez l'usage.

Page 4of 11 Copyright ROMPA® Ltd
SOUTHPAW LINEAR GLIDER 14519, KH 8.12
SÛRÉTE
Il faut souvent vérifier tout équipement, le système de suspension compris. Voir ‘LISTE DE
CONTRÔLE DE MAINTIEN’.
N'utilisez jamais ces produits sans surveillance professionnelle.
Le port du casque de protection est recommandé lors de l'utilisation du kit d'intégration. Mettez
un tapis de sécurité d'une épaisseur bien choisi au-dessous de tout équipement d'intégration.
Servez-vous des coussins muraux aussi. Ne vous servez que des mousquetons de sécurité
d'acier. Les mousquetons d'aluminium posent des risques à la santé et s'usent plus vite. Ne
vous servez pas de cet équipement à l'extérieur.
ENTREPOSAGE ET NETTOYAGE
Quand l'équipement est hors d'usage, rangez-le soleil dans un lieu sûr.
Essuyez avec un chiffon légèrement humide. N’immergez jamais cet équipement dans l’eau.
Ne pas laver le tapis à machine – servez-vous d’un aspirateur.

Page 5of 11 Copyright ROMPA® Ltd
SOUTHPAW LINEAR GLIDER 14519, KH 8.12
SOUTHPAW LINEAR GLIDER 14519
Aufhängungsvorrichtung wird nicht mitgeliefert - siehe ROMPA-Katalog für Informationen zu
dem Aufgehängeset (13672), den Sicherheits-Schnappverschlussen (13799), der Sicherheits-
Drehkupplung (13738), dem Höhenversteller (13626) und dem Therapiseil mit Spleißauge
(13627, 14535).
Die Benutzung eines Höhenverstellers ist empfehlenswert.
INHALT
1 Linear Glider
1 Teppich mit Klettstreifen zum Befestigen
2 Sicherheits-Schnappverschlüsse
1 Satz Kontrollseile
Wartungsanleitung
HINWEIS: Alle Aufhängungsvorrichtungen setzen eine Mindestdeckenhöhe von 2.5 m voraus.
Der Seitenabstand zur nächstgelegenen Wand oder zu
anderen Gegenständen sollte mindestens 1.8 m betragen.
Maximale Belastbarkeit: 113 kg
MONTAGEANLEITUNG
1. Mit den mitgelieferten Sicherheits-Schnappverschlussen
wird des Linear Glider an den Höhenversteller gehängt.
2. Zwei Aufhängungspunkte sind empfehlenswert; ist aber
nur einer vorhanden, muß eine Sicherheits-Drehkupplung
eingefügt werden, um das Linear Glider vor
Beschädigung zu schützen.
3. 2 Aufhängungspunkte A: Die Aufhängungsvorrichtungen
müssen zwischen 105 cm und 135 cm voneinander
entfernt montiert werden.
4. 4 Aufhängungspunkte A, B (hierzu werden 2
zusätzliche Sicherheits-Schnappverschlussen benötigt -
siehe oben):
Die anderen beiden Aufhängungsvorrichtungen sollten
parallel dazu in einer Entfernung von 30 bis 60 cm montiert
werden.
WARTUNGSANLEITUNG
Alle Teile des Linear Glider und der Aufhängungsvorrichtung
sollten monatlich überprüft werden. Die Ergebnisse sollten in
der mitgelieferten Wartungsanleitung festgehalten werden.
Abgenutzte oder fehlerhafte Teile sollten unverzüglich ersetzt
oder repariert werden.
Das Linear Glider sollte auf folgende Mängel hin untersucht werden:
•abgenutzte Sicherheits-Schnappverschlüsse
•lose oder fehlende Verschlüsse am Spleiß* der Seile
* metallverkleidete Schlaufen an den Enden der Seile
•Abnutzungserscheinungen der Seile durch Reibung an den Sicherheits-
Schnappverschlüssen und am Linear Glider; bei starken Abnutzungserscheinungen ist die
Benutzung ausgeschlossen

Page 6of 11 Copyright ROMPA® Ltd
SOUTHPAW LINEAR GLIDER 14519, KH 8.12
•Holzsplitter; diese können mit Sandpapier geglättet werden
•lose Teppichbefestigung; gegebenenfalls muß der Klettstreifen ausgebessert werden
•lose Seitenpolsterung
Beim Auftreten der obigen oder ähnlicher Mängel ist ein Gebrauch bis zur Reparatur
oder bis zum Austausch der fehlerhaften Teile ausgeschlossen.
WICHTIGE SICHERHEITSPUNKTE
1. Das gesamte Zubehör und die Aufhängungsvorrichtung müssen regelmäßig kontrolliert
werden. (siehe Wartungsanleitung)
2. Das Linear Glider sollte nur unter kundiger Anleitung und Überwachung benutzt werden.
3. Bei der Benutzung von Aufhängungsvorrichtungen und Zubehör sollte immer ein
Schutzhelm getragen werden.
4. Unter jeder Aufhängungsvorrichtung sollten ausreichend dicke Matten liegen.
5. Wandpolsterung sollte ebenfalls vorhanden sein.
6. Es sollten ausschließlich Sicherheits-Schnappverschlüsse aus Stahl benutzt werden;
Schnappverschlüsse aus Aluminium sind nicht empfehlenswert, da sie zu schnell
abnutzen.
7. Nur in geschlossenen Räumen verwenden.
AUFBEWAHRUNG UND PFLEGE
1. Flach an einem sicheren Ort lagern und vor direktem Sonnenlicht schützen.
2. Das Vinylmaterial kann mit einem feuchten Tuch abgewischt werden. Nicht ins Wasser
tauchen.
3. Der Teppich kann mit Schaum gereinigt und abgesaugt werden. Nicht in der Maschine
waschen.

Page 7of 11 Copyright ROMPA® Ltd
SOUTHPAW LINEAR GLIDER 14519, KH 8.12
PLANADOR SOUTHPAW 14519
O sistema de suspensão não está incluído – consulte o catálogo Rompa para ver os detalhes
da abraçadeira de suspensão (13672), correias de segurança (13799), dispositivo rotativo de
segurança (13738), regulador de altura (13626) e a corda para fins terapêuticos com olho
(13627, 14535).
É aconselhado utilizar o regulador de altura.
CONTEÚDO
1. Planador Southpaw
2. Tapete com velcro para fixar em posição
3. Correias de segurança x 2
4. Conjunto de pegas de puxar
5. Lista de manutenção
NOTA: Todos os sistemas de suspensão requerem que o tecto possua uma altura mínima de
2.5 metros e deve ser posicionado numa posição que lhe permita ter 1.8 metros desimpedidos
em todas as direcções. Peso máximo suportado: 113Kg
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
1. Utilizando as correias de segurança fornecidas, suspenda o planador no regulador de altura.
2. É melhor se utilizar 2 pontos de suspensão, mas se estiver a
utilizar apenas 1, deve utilizar um dispositivo rotativo de
segurança para prevenir danos no planador.
3. Suspensão a partir de 2 pontos:
O sistema de suspensão deve estar colocado entre 105 e
135cm de distância um do outro A.
Suspensão a partir de 4 pontos
(necessita de 2 correias de segurança adicionais – ver acima):
Um dos sistemas de suspensão deve ser colocado com uma
distância de 105 a 135cm um do outro A.
O outro sistema deve ser colocado em posição paralela com uma
distância de 30-60cm B.
LISTA DE MANUTENÇÃO
Todas as peças do planador e do sistema de suspensão devem ser
inspeccionadas todos os meses e deve ser mantido um registo na
folha de manutenção fornecida.
As peças com desgaste devem ser substituídas de imediato.
No planador procure:
•Sinais de desgaste nas correias de segurança
•Anéis de fixação* soltos ou em falta nas cordas
*(argolas metálicas nas pontas das cordas)
•Cordas gastas no topo, onde roçam na correia de segurança e
junto ao fundo onde elas passam pelos buracos da prancha. Se

Page 8of 11 Copyright ROMPA® Ltd
SOUTHPAW LINEAR GLIDER 14519, KH 8.12
verificar um gasto excessivo, deixe de utilizar o planador.
•Procure lascas nas peças de madeira. Estas podem ser lixadas até ficarem macias.
•Prenda bem o velcro do tapete na prancha. Repare-o se necessário.
•Almofadado solto. Deixe de utilizar até ser reparado ou substituído.
ASPECTOS DE SEGURANÇA IMPORTANTES
1. Todos os equipamentos, incluindo o sistema de suspensão, devem ser inspeccionados
regularmente. (veja a lista de manutenção acima).
2. O planador nunca deve ser utilizado sem a supervisão de um profissional.
3. O utilizador deve utilizar sempre um capacete com todos os sistemas de suspensão.
4. Deve ser colocado um colchão com a espessura adequada por baixo de todos os sistemas
de suspensão.
5. Só deve utilizar correias de segurança em aço. As de alumínio apresentam risco para a
saúde e gastam-se mais rapidamente.
6. Não utilize no exterior.
ARMAZENAMENTO E LIMPEZA
1. Guarde deitado e longe da luz solar directa num local seguro.
2. Limpe o vinil com um pano húmido. Não submerja em água.
3. O tapete pode ser limpo com espuma de limpeza e com um aspirador. Não lave na
máquina.

Page 9of 11 Copyright ROMPA® Ltd
SENSORY INTEGRATION MAINTENANCE CHECK LIST
PRODUCT: ……………………………………………….
TO CHECK Date / S (Satisfactory) or R (Repair/replace)

Page 10 of 11 Copyright ROMPA® Ltd
LISTE DE CONTRÔLE DE MAINTIEN
PRODUIT: ……………………………………………….
À SURVEILLER Date / S (Satisfaisant) ou R (Réparer/remplacer)

Page 11 of 11 Copyright ROMPA® Ltd
LISTA DE MANUTENÇÃO E VERIFICAÇÕES
PRODUTO: ……………………………………………….
VERIFICAR Data / S (Satisfatório) ou R (Reparar/Substituir)
Table of contents
Languages: