Rona 2001580 User manual

SCIE CIRCULAIRE 7 1⁄4 PO 14 A AVEC
GÉNÉRATEUR DE FAISCEAU LASER
2001580
14 AMP 7 1/4" CIRCULAR SAW WITH
LASER LINE GENERATOR
2001580
F
GB
2-13
14-25
Manuel d’utilisation
Operating Manual
Black Code: 2001580
Date: 071107 Edition: 10 Op: DTR

2
F
3
F
3
F
Description des symboles
La plaque signalétique sur votre outil peut
comporter des symboles. Ces symboles
illustrent des renseignements importants sur
l’outil ou des directives quant à son utilisation.
Portez un dispositif de
protection anti-bruit. Portez
des lunettes de protection.
Portez un masque respiratoire.
L’outil est doté d’une double
isolation pour une protection
accrue.
L’outil est répertorié par Underwriters
Laboratories et est enregistré
aux normes canadiennes par
Underwriters Laboratories.
Protection environnementale
Recyclez les matériaux non
désirés plutôt que de les jeter.
Tous les outils, boyaux et
emballages devraient être triés,
envoyés au centre de recyclage
local et entreposés de façon
sécuritaire pour l’environnement.
Avertissements
1. Ne tentez en aucune circonstance de
modifier la position du faisceau laser. Il a
été réglé en usine de façon à ce qu’il soit
centré exactement au centre de la lame.
2. Le faisceau laser peut être plus difficile à
voir lors des journées très ensoleillées ou
sur certaines surfaces.
Spécifications
Tension: 120V ~ 60Hz
Puissance: 14 A
Vitesse à vide: 4 700 tr/min
Diamètre de la lame: 7 1/4 po (184mm)
Dents de la lame: 24 TCT
Arbre de la lame: 5/8 po (16 mm)
Trait de lame: 3/32 po (2,4mm)
Biseaux: 0° à 55°
Profondeur de coupe à 90°: 2 3/8 po (60 mm)
Profondeur de coupe à 45°: 1 7/8 po (47 mm)
Poids: 11,73 lb (5,28kg)
Directives de sécurité pour
faisceaux laser
Le laser utilisé avec cet outil est de classe
II, avec une puissance maximale de 1mW et
une longueur d’onde de 650 nm. Ce laser ne
présente pas de risque optique; par contre,
fixer l’intérieur du laser peut causer un
aveuglement temporaire.
AVERTISSEMENT. L’utilisation d’instruments
d’optique avec le laser de cet outil augmente
les risques de dommages oculaires.
• Ne fixez pas directement le faisceau laser.
• Le faisceau laser doit être utilisé et
entretenu conformément aux instructions du
manufacturier.
• Ne pointez jamais le laser vers une personne
ou un objet autre que la pièce à couper.
• Le laser doit être dirigé vers la pièce à
couper, qui doit être exempte de surfaces
réfléchissantes (le bois ou des surfaces
rugueuses sont acceptables). Des matériaux
réfléchissants tels que l’acier en feuille ne
sont pas appropriés à l’usage d’un laser,
car le faisceau pourrait être réfléchi vers
l’utilisateur.
DESCRIPTION DES COMPOSANTES DESCRIPTION, SPÉCIFICATIONS ET CONSIGNES
Description des composantes
1. Assemblage du faisceau laser
2. Bouton marche/arrêt du laser
3. Ouverture du faisceau laser
4. Interrupteur à gâchette
5. Bouton de blocage en position d’arrêt
6. Boîtier du moteur
7. Poignée principale
8. Poignée avant
9. Bouton de réglage du biseau
10. Échelle de biseaux
11. Bouton de blocage du guide parallèle
12. Guide parallèle
13. Levier du protège-lame
14. Protège-lame inférieur
15. Base
16. Protège-lame supérieur
17. Port d’extraction de poussière
18. Levier de blocage de la profondeur
19. Indicateur de profondeur de coupe
20. Bouton de blocage de l’axe
21. Lame
22. Espace de rangement pour la
clé de lame (arrière de la scie)
23. Clé de lame
24. Encoche de guide-lame
1
11
2
3
5
6
8
10
9
13
15
16
17
24
4
7
14
18
19 20
21
23
12
ATTENTION

4
F
5
F F
4 Retirez les clés de réglage avant de
mettre l’outil en marche. Une clé de
réglage qui est demeurée insérée dans
une pièce rotative de l’outil peut causer
des blessures lors de la mise en marche.
5 Ne travaillez pas à bout de bras. Gardez
une position stable et un bon équilibre
en tout temps. Une position adéquate
permet un meilleur contrôle de l’outil lors
de situations inattendues.
6 Utilisez de l’équipement de sécurité.
Portez toujours des lunettes de
protection. Un masque antipoussières,
des chaussures à semelles antidérapantes,
un casque de protection ou un dispositif
de protection antibruit doivent être utilisés
lorsque les circonstances l’exigent.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
1 Utilisez des serre-joints ou d’autres
dispositifs pour maintenir en place la
pièce à travailler sur une plate-forme
stable. Tenir la pièce à la main ou contre
le corps la rend instable et peut entraîner
une perte de contrôle.
2 Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil
approprié pour le travail à effectuer.
L’utilisation d’un outil approprié permettra
d’accomplir la tâche plus facilement et de
façon plus sécuritaire.
3 N’utilisez pas l’outil si l’interrupteur ne
commande plus ni la marche (ON) ni
l’arrêt (OFF). Tout outil qui ne peut être
contrôlé par l’interrupteur est dangereux et
doit être réparé.
4 Débranchez la fiche de la source
d’alimentation avant d’apporter des
modifications à l’outil, de changer
les accessoires ou de le ranger. Ces
mesures de sécurité réduisent les risques
de mise en marche accidentelle de l’outil.
5 Rangez les outils inutilisés hors
de portée des enfants et d’autres
personnes inexpérimentées. L’utilisation
d’outils par des personnes qui ne
connaissent pas leur fonctionnement est
dangereuse.
6 Entretenez les outils avec soin.
Maintenez les outils de coupe aiguisés
et propres. Les outils de coupe
entretenus convenablement sont moins
susceptibles de se bloquer et sont plus
faciles à manier.
7 Soyez attentif à tout désalignement ou
blocage des pièces en mouvement, à
tout bris ou à toute autre condition qui
pourrait nuire au bon fonctionnement
de l’outil. Si vous constatez que l’outil
est endommagé, faites-le réparer
avant de l’utiliser. De nombreux
accidents sont causés par l’utilisation
d’outils mal entretenus.
8 N’utilisez que les accessoires
recommandés par le fabricant pour
le modèle d’outil que vous possédez.
Certains accessoires peuvent convenir à
un outil, mais comporter des dangers s’ils
sont utilisés avec un autre outil ou modèle.
RÉPARATION
1 La réparation ne doit être effectuée
que par un réparateur qualifié. Une
réparation ou l’entretien effectué par
du personnel non qualifié augmente les
risques de blessures.
2 Lors de la réparation d’un outil,
n’utilisez que des pièces de
remplacement identiques. Suivez
les directives de la section Entretien
de ce manuel. L’utilisation de pièces
non autorisées ou le non-respect des
directives d’entretien peuvent être la cause
de chocs électriques ou de blessures.
Directives de sécurité
additionnelles pour les scies
circulaires
DANGER! Gardez vos mains à l’écart de
la lame et de l’aire de coupe. Mettez votre
deuxième main sur la poignée auxiliaire ou
le boîtier du moteur. Si vos deux mains
tiennent la scie, elles ne pourront être
coupées par la lame.
• Placez votre corps sur le côté de la lame, et
non directement face à la lame. Un rebond
pourrait projeter la scie vers l’arrière.
• Ne tentez pas de fouiller sous la pièce
à ouvrer. Le protège-lame ne peut vous
protéger de la lame en-dessous de la pièce
à ouvrer.
F
Règles de sécurité générales
AVERTISSEMENT! Veuillez lire toutes
les consignes suivantes et vous assurer
de bien les comprendre. Le non-respect
des consignes énoncées ci-dessous peut
accroître les risques de chocs électriques,
d’incendie et de blessures graves.
CONSERVEZ CES CONSIGNES
AIRE DE TRAVAIL
1 Veillez à ce que l’aire de travail soit
propre et bien éclairée. Travailler sur
un établi encombré ou dans un endroit
sombre augmente les risques d’accidents.
2 N’utilisez pas d’outils électriques dans
une atmosphère explosive, par exemple
en présence de gaz, de liquides ou de
poussières inflammables. Les outils
électriques créent des étincelles qui
peuvent enflammer la poussière et les
vapeurs inflammables.
3 Tenez les enfants et toute autre
personne présente à l’écart lorsque
vous utilisez un outil électrique. Les
distractions peuvent entraîner la perte de
contrôle de l’outil.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
1 Les outils à double isolation sont
équipés d’une fiche polarisée (une des
deux tiges est plus large). Cette fiche
ne peut être insérée que d’une seule
façon dans une prise polarisée. Si la
fiche ne peut être insérée correctement
dans la prise, essayez de l’insérer dans
l’autre sens. Si vous ne pouvez toujours
pas l’insérer, communiquez avec un
électricien qualifié pour faire installer
une prise polarisée. Ne modifiez la fiche
d’aucune manière. La double isolation
( ) élimine le besoin des cordons
d’alimentation à trois fils et de systèmes
d’alimentation avec mise à la terre.
2 Évitez tout contact corporel avec des
surfaces mises à la terre telles que des
tuyaux, des radiateurs, des cuisinières
ou des réfrigérateurs. Les risques de
chocs électriques sont accrus si votre
corps est mis à la terre.
3 N’exposez pas les outils électriques
à la pluie ou à des endroits humides.
Les risques de chocs électriques sont
plus importants si de l’eau pénètre dans
l’outil électrique.
4 N’endommagez pas le cordon
d’alimentation. N’utilisez jamais le
cordon d’alimentation pour transporter
les outils et ne tirez jamais sur celui-ci
pour débrancher l’appareil. Tenez le
cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile,
de rebords coupants ou de pièces en
mouvement. Remplacez les cordons
endommagés immédiatement. Les
cordons endommagés augmentent les
risques de chocs électriques.
5 Lors de l’utilisation d’un outil électrique
à l’extérieur, utilisez une rallonge
électrique pour l’extérieur qui comporte
la mention « W-A » ou « W ». Ces
rallonges électriques sont destinées à
l’usage extérieur et réduisent les risques
de chocs électriques.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
1 Demeurez vigilant. Soyez attentif à
ce que vous faites et usez de bon
jugement lorsque vous utilisez un
outil électrique. N’utilisez pas l’outil si
vous êtes fatigué ou si vous êtes sous
l’influence de drogues, d’alcool ou de
médicaments. Un moment d’inattention
lors de l’utilisation d’un outil électrique
peut entraîner des blessures graves.
2 Portez des vêtements appropriés.
Ne portez pas de vêtements amples
ni de bijoux. Attachez les cheveux
longs. Maintenez vos cheveux, vos
vêtements et vos gants loin de pièces
en mouvement. Les vêtements amples,
les bijoux ou les cheveux longs peuvent
être happés par les pièces en mouvement.
3 Évitez les démarrages accidentels.
Assurez-vous que l’interrupteur est à
la position d’arrêt (OFF) lorsque vous
branchez l’outil. Transporter des outils
en tenant un doigt sur l’interrupteur
ou brancher des outils alors que le
commutateur est en position de mise
en marche (ON) augmentent les risques
d’accident.
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES POUR
LES SCIES CIRCULAIRES
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES

6
F
7
F F
du matériau et la scie, et corrigez la
situation afin d’éviter que la lame se torde.
• Si vous reprenez une coupe dans la pièce
à couper, centrez la lame dans le trait de
coupe et vérifiez que les dents de la lame
ne sont pas dans le matériau. Si la lame se
tord, elle pourrait effectuer un rebond lors
de la mise en marche.
• Soutenez les grandes pièces à couper pour
réduire le risque de coincement de la lame
et le rebond. Les grandes pièces ont
tendance à s’affaisser sous leur propre
poids. Des supports doivent être placés des
deux côtés, près de la coupe et près des
bords de la pièce.
• N’utilisez pas de lames émoussées ou
endommagées. Une lame mal aiguisée
ou mal installée fera un trait de coupe
très mince, ce qui entraînera une friction
excessive, un coincement de la lame et
un rebond.
• Les leviers de réglage de profondeur de
coupe et de biseau doivent être serrés
fermement avant d’effectuer une coupe. Si
la lame change de position durant la coupe,
elle pourrait se coincer et causer un rebond.
• Faites preuve de précaution lors de coupes
en plongée dans des murs ou d’autres
endroits non visibles. La lame peut se
coincer dans un objet ou endroit non visible,
ce qui pourrait entraîner un rebond.
• N’utilisez pas de lames faites d’alliage
d’acier rapide (lames HSS).
• N’utilisez pas la scie près de vapeurs ou de
liquides inflammables.
• Fixez les petites pièces à couper fermement
avant la coupe. Ne les tenez jamais dans
votre main.
• Ne tentez jamais de ralentir la lame avec
vos mains ou en appuyant sur les côtés de
la lame.
• N’utilisez pas de force. Faites avancer
la scie circulaire doucement, de façon
soutenue.
Rallonges électriques
• Remplacez immédiatement les cordons
électriques endommagés. L’utilisation de
cordons endommagés peut entraîner des
chocs électriques, des brûlures ou des
électrocutions.
• Si une rallonge est nécessaire, utilisez
une rallonge dont les conducteurs sont
suffisamment gros pour empêcher les
chutes de tension excessives, les pertes
d’alimentation ou la surchauffe. Le tableau
suivant indique la grosseur à utiliser en
fonction de la longueur de la rallonge et
de l’intensité nominale de l’outil. En cas
de doute, utilisez une rallonge du calibre
supérieur suivant. Utilisez toujours des
rallonges reconnues par les UL et la CSA.
• Vérifiez que le protège-lame inférieur
se referme correctement avant chaque
utilisation. N’utilisez pas la scie si le protège-
lame inférieur ne peut bouger librement et se
refermer instantanément. Ne fixez jamais le
protège-lame inférieur en position ouverte.
Si vous échappez accidentellement la scie,
le protège-lame peut se tordre. Soulevez le
protège-lame à l’aide du levier de relevage
et assurez-vous qu’il bouge librement et
qu’il n’entre pas en contact avec la lame
ou toute autre pièce, et ce, sous tous les
angles de coupe possibles.
• Vérifiez l’état du ressort du protège-lame.
Si le ressort ou le protège-lame ne
fonctionnent pas correctement, faites-les
réparer avant de les utiliser à nouveau. Des
parties endommagées ou une accumulation
de poussière et de débris peuvent affecter
la liberté de mouvement du protège-lame.
• La protège-lame inférieur devrait être relevé
manuellement uniquement pour les coupes
en plongée et les coupes composées. Pour
ce faire, relevez le protège-lame à l’aide du
levier de relevage. Dès que la lame pénètre
dans le matériau, relâchez le protège-lame.
Pour toutes les autres coupes, le protège-
lame devrait fonctionner automatiquement.
• Vérifiez que le protège-lame couvre bien la
lame avant de déposer la scie sur un établi
ou le plancher. Une scie dont la lame en
mouvement n’est pas couverte se mettra
à reculer d’elle-même, en coupant tout ce
qui se trouve sur son passage. Pour cette
raison, soyez attentif au délai entre l’arrêt de
la scie et le temps que la lame continue de
tourner.
• Ne tenez jamais la pièce à ouvrer dans vos
mains ou sur vos genoux. Placez la pièce
de façon sécuritaire sur une plate-forme.
Assurez-vous que la pièce est soutenue
adéquatement afin de diminuer les risques
d’exposition corporelle, de tordage de la
lame, ou de perte de contrôle.
• Tenez l’outil par ses surfaces de prise
isolées lors d’une utilisation qui pourrait
couper des fils cachés ou le fil électrique de
l’outil. Le contact avec un fil sous tension
polarisera les parties de métal de l’outil, et
provoquera un choc à l’utilisateur.
• Lors de la refente, utilisez toujours un guide
de refente ou un guide droit pour rebords.
Vous améliorerez la précision de coupe et
réduirez le risque que la lame se torde.
• Utilisez toujours des lames de dimensions
adéquates, avec un trou de forme et de
format approprié (rond ou diamant). La lame
de la scie tournera de façon concentrique si
elle n’est pas de forme appropriée à l’outil,
entraînant une perte de contrôle.
• N’utilisez jamais de boulons ou de rondelles
endommagés ou non appropriés à la scie.
Les boulons et rondelles fournis ont été
conçus pour fonctionner de façon optimale
avec votre outil.
CAUSES ET PRÉVENTION DES REBONDS
Le rebond est une réaction immédiate d’un
outil causé par une lame coincée, tordue
ou désalignée. Lors d’un rebond, la scie se
soulève brusquement de la pièce à ouvrer et
est projetée vers l’utilisateur.
Si la lame se coince ou se tord dans le trait
de coupe, elle s’arrêtera; le moteur de l’outil
réagira en repoussant rapidement l’outil vers
l’utilisateur.
Si la lame se désaligne ou se tord lors de
la coupe, les dents de l’arrière de la lame
peuvent pénétrer dans la surface du bois, ce
qui pourrait faire sortir la lame de la coupe et
la projeter vers l’utilisateur.
Le rebond est causé par un usage abusif de
l’outil, ou des procédures inadéquates. Vous
pouvez éviter les rebonds en prenant les
précautions suivantes:
• Tenez fermement la scie à deux mains et
placez vos bras de façon à résister la force
du rebond. La scie peut être projetée vers
l’arrière lors du rebond, mais vous pourrez
en contrôler la force en étant placé de côté.
• Si vous sentez que la lame se tord, ou si
vous devez interrompre la coupe pour une
raison quelconque, relâchez la gâchette
et maintenez la scie immobile jusqu’à
ce que la lame s’arrête complètement
de tourner. Ne tentez jamais de retirer la
scie vers l’arrière alors que la lame est
en mouvement; cela causera un rebond.
Vérifiez l’état de la lame,
F
DIMENSIONS RECOMMANDÉES POUR LES RALLONGES
Ampérage
de l’outil
Tension Longueur totale du fil (en pieds)
Calibre de la corde en A.W.G. (minimum)
25 pi
(7,6 m)
50 pi
(15,2 m)
100 pi
(30,5 m)
150 pi
(45,7 m)
3–6 120V~ 18 16 16 14
6–8 120V~ 18 16 14 12
8–10 120V~ 18 16 14 12
10–12 120V~ 16 16 14 12
12–16 120V~ 14 12 - -
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES
POUR LES SCIES CIRCULAIRES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES
POUR LES SCIES CIRCULAIRES

8
F
9
F
Accessoires
Les accessoires suivants sont fournis avec la
scie circulaire RONA 2001580.
• Lame (installée)
• Clé de lame
• Guide de refente
• Manuel d’instructions
Déballage
Grâce aux techniques modernes de
production, il est peu probable que votre outil
électrique RONA soit défectueux ou que des
pièces soient manquantes. Si vous détectez
une anomalie, ne faites pas fonctionner
l’outil avant d’avoir remplacé les pièces
défectueuses ou fait corriger le problème. Le
non-respect de cette consigne peut entraîner
des blessures graves.
Assemblage
La scie circulaire RONA a été emballée
entièrement assemblée, à l’exception du
guide de refente.
Directives d’utilisation
Vous avez acheté une scie circulaire 14 A dotée
d’un système de coupe avec faisceau laser.
Veuillez vous référer aux directives de
sécurité de ce manuel pour des instructions
importantes sur l’utilisation du laser.
Cette scie peut effectuer des coupes droites
et transversales de façon précise, rapide et
sécuritaire dans les bois durs, les bois mous
et les matériaux synthétiques.
En relâchant le bouton de réglage du biseau
(9), la lame et la scie peuvent être inclinées
afin d’effectuer des coupes angulaires
jusqu’à 55°. Veuillez noter que la profondeur
de coupe maximale est requise pour
effectuer une coupe angulaire.
Le protège-lame supérieur fixe (16) recouvre
la partie supérieure de la lame. Lorsque la
lame avance dans le matériau, le protège-
lame inférieur mobile (14) est repoussé vers le
bord du bois, de façon à exposer seulement
la partie de la lame nécessaire à la coupe.
Lorsque la lame se retire du matériau, le
ressort du protège-lame inférieur se referme
complètement sur la lame.
Réglage de la profondeur
de coupe
ATTENTION. Assurez-vous que la scie est
en position d’arrêt et débranchée avant
d’effectuer tout ajustement.
1. Assurez-vous que
la scie n’est pas
face à vous.
2. Relâchez le levier
de blocage de la
profondeur (18).
3. Maintenez
fermement la base
contre la pièce à
couper et soulevez
la scie jusqu’à ce
que la lame soit à la
profondeur désirée.
Utilisez l’indicateur
de profondeur (19)
pour déterminer
la profondeur
adéquate.
4. Resserrez le bouton de blocage de la
profondeur (18).
NOTE: Utilisez toujours le réglage adéquat.
Pour la plupart des coupes, le réglage ne
devrait pas dépasser 1⁄4 po. (6,35 mm)
sous le matériau à couper. Une plus grande
profondeur peut entraîner un rebond et
résultera en une coupe grossière.
Réglage de l’angle de biseau
ATTENTION. Assurez-vous que la scie est
en position d’arrêt et débranchée avant
d’effectuer tout ajustement.
1. La scie peut être
réglée à n’importe
quel angle entre
0° et 55°. Lors
de coupes à 45°,
vous pouvez
utiliser l’encoche
(24) située à la
base de la scie
pour vous aider à
aligner la lame à la ligne de coupe. Pour
ce faire, alignez votre ligne de coupe à
l’encoche de la base.
DIRECTIVES D’UTILISATION
2. Relâchez le bouton
de réglage du
biseau (9) situé à
l’avant de la base.
3. Inclinez la scie
jusqu’à ce qu’elle
atteigne l’angle
désiré; servez-vous
de l’échelle de
biseau (10) pour
vous guider.
4. Resserrez le bouton
de réglage du
biseau (9) pour
maintenir la base
en place.
NOTE. Effectuez
toujours un essai sur une chute de matériau
pour régler l’angle désiré de la lame pour
pouvoir effectuer une coupe précise.
Mise en marche / arrêt
1. Branchez la fiche
électrique à la source
d’alimentation.
2. Appuyez sur le
bouton de blocage
en position d’arrêt
(5) vers la gauche ou
la droite et appuyez
sur l’interrupteur à
gâchette (4).
3. La lame atteindra sa
vitesse maximale en
environ 2 secondes.
4. Lorsque vous
relâchez la gâchette,
l’outil s’arrête et le
bouton de blocage
s’enclenche à
nouveau, afin de prévenir les démarrages
accidentels.
ATTENTION. Laissez la lame s’arrêter
complètement de tourner avant de déposer
la scie.
Effectuer une coupe
1. Marquez la ligne de coupe sur la pièce.
2. Réglez la profondeur de coupe et l’angle
requis pour la coupe.
3. Lors de coupes
perpendiculaires
(90°) ou en refente,
alignez votre
ligne de coupe
avec l’encoche
extérieure de la
lame située sur la
base de la scie.
4. Pour des coupes en biseau à 45°, alignez
votre ligne de coupe avec l’encoche intérieure
de la lame située sur la base de la scie.
5. Placez l’avant de la base sur la pièce
à couper.
6. Faites démarrer le
moteur en appuyant
sur le bouton de
verrouillage (5) et
l’interrupteur à
gâchette (4).
7. Laissez la lame
atteindre sa vitesse
maximale (environ
2 secondes de
délai) avant de
commencer à
couper la pièce.
8. Poussez la scie
lentement vers
l’avant, en la tenant
à deux mains.
9. Appuyez une
pression façon égale et constante sur la
scie. Ne forcez pas l’outil; cela pourrait
entraîner des coupes inégales, diminuer
la durée de votre outil ou causer des
rebonds. Laissez la lame et la scie faire le
travail.
10. Après avoir complété la coupe, relâchez
l’interrupteur et laissez la lame s’arrêter
complètement. Ne retirez pas la scie de la
pièce tant que la lame est en mouvement.
DIRECTIVES D’UTILISATION

10
F
11
F
NOTE : L’épaisseur du matériel à couper
pouvant varier, il est recommandé de faire un
essai sur un morceau supplémentaire afin de
déterminer les réglages du guide pour une
coupe précise.
Effectuer une coupe en plongée
1. Réglez la
profondeur de
coupe selon
l’épaisseur du
matériau.
2. Réglez le biseau
à 0°.
3. Soulevez le levier
de relevage de
la lame (13) pour exposer la lame; placez
l’avant de la base bien à plat contre la pièce
à couper, en s’assurant que la poignée
arrière ne touche pas la pièce à couper.
4. Faites démarrer la scie en appuyant sur le
bouton de blocage (5) et l’interrupteur à
gâchette (4). Assurez-vous que la lame ne
touche pas à la pièce à couper.
5. Laissez la lame atteindre sa vitesse
maximale (environ 2 secondes) avant de
commencer à couper la pièce.
6. Faites descendre la scie lentement
dans la pièce, en utilisant l’avant de la
base (demeurant sur la pièce à couper)
comme charnière.
AVERTISSEMENT. Relâchez le levier du
protège-lame inférieur dès que la lame entre
dans le matériau.
7. Une fois que la base (15) est à plat
contre la pièce à couper, continuez la
coupe vers l’avant.
8. Une fois la coupe complétée, relâchez
l’interrupteur à gâchette et laissez la lame
s’arrêter complètement. Ne retirez pas la
lame du matériau tant qu’elle est encore
en mouvement.
NOTE. Si les coins de votre coupe en
plongée ne sont pas entièrement coupés,
utilisez une scie sauteuse ou une scie
manuelle pour les compléter.
Utilisation du guide parallèle
Le guide parallèle (12) vous permet
d’effectuer des coupes parallèles, de largeur
égales, dans le bois.
AVERTISSEMENT.
Assurez-vous que
l’outil est en position
d’arrêt et débranché
avant d’effectuer un
ajustement.
1. Relâchez le bouton
de blocage du
guide parallèle (11).
2. Faites glisser le
guide parallèle (12)
dans la rainure de
la plaque (15).
3. Réglez le guide à
la profondeur
désirée et serrez-
le en place à l’aide
du bouton de
blocage (11).
4. Assurez-vous
que le guide est
placé sur toute
la longueur de la
pièce à couper
pour une coupe
égale.
Utilisation du système REDEYE®
ATTENTION. Ne regardez pas directement
dans le faisceau laser.
Ne pointez jamais le laser vers une personne
ou un objet autre que la pièce à couper. Si
le laser est pointé accidentellement vers une
personne, évitez de le pointer vers les yeux
pour une durée plus longue que 0,25 s.
Le laser doit être dirigé vers la pièce à
couper, qui doit être exempte de surfaces
réfléchissantes (le bois ou des surfaces
rugueuses sont acceptables). Des matériaux
réfléchissants tels que l’acier en feuille ne
sont pas appropriés à l’usage d’un laser,
car le faisceau pourrait être réfléchi vers
l’utilisateur.
Mettez le laser en marche seulement lorsque
l’outil est sur la pièce à couper.
1. Tracez la ligne de coupe sur la pièce
à couper.
2. Réglez la profondeur de coupe et l’angle
de biseau tel que requis.
3. Placez le bout avant de la base sur la
pièce à couper.
4. Mettez le laser en marche à l’aide de
l’interrupteur laser (2).
5. Alignez le faisceau
laser avec la ligne
tracée sur la pièce.
6. Faites démarrer
le moteur en
appuyant sur
le bouton de
verrouillage (5) et
l’interrupteur à
gâchette (4).
7. Laissez la lame
atteindre sa vitesse
maximale (environ
2 secondes de
délai) avant de
commencer à
couper la pièce.
8. Poussez la scie lentement vers l’avant, en
la tenant à deux mains. Le faisceau laser
doit demeurer sur la ligne de coupe.
9. Après avoir complété la coupe, relâchez
l’interrupteur et laissez la lame s’arrêter
complètement. Ne retirez pas la scie de la
pièce tant que la lame est en mouvement.
10. Éteignez le laser une fois la coupe terminée.
Changement de la lame
AVERTISSEMENT. Assurez-vous que l’outil
est en position d’arrêt et débranché avant
d’effectuer un ajustement.
1. Retirez la clé
de lame (23) de
son espace de
rangement (22).
2. Placez la scie sur
une surface plane.
3. Faites tourner la
lame de la scie
manuellement tout
en appuyant sur le
bouton de blocage
de l’axe (20),
jusqu’à ce que la
lame se bloque.
4. Tout en tenant le
bouton de blocage
enfoncé, faites
tourner le bouton
de la lame dans
le sens antihoraire
à l’aide de la clé
fournie.
5. Retirez le boulon
et la bride externe
de la lame.
6. Relevez le
protège-lame
inférieur (14) à
l’aide du levier de
relevage (13).
7. Retirez la lame de
la bride interne et
enlevez-la.
8. Nettoyez les brides en profondeur avant
d’installer une nouvelle lame. Appliquez
une goutte d’huile sur les brides interne
et externe, à l’endroit où elles entrent en
contact avec la lame.
9. Installez la nouvelle lame sur l’axe, contre
la bride interne.
10. Replacez la bride externe et resserrez
fermement le boulon.
AVERTISSEMENT. Le sens de rotation de la
lame doit être le même que le sens indiqué
par la flèche située sur le boîtier.
11. Assurez-vous que le bouton de blocage
de l’axe (20) soit relâché.
12. Avant d’utiliser la scie à nouveau, assurez-
vous que tous les mécanismes de sécurité
fonctionnent correctement.
IMPORTANT. Après avoir remplacé la lame,
assurez-vous que celle-ci tourne librement en
la faisant tourner à la main.
DIRECTIVES D’UTILISATION DIRECTIVES D’UTILISATION

12 13
13. Branchez la scie et faites-la fonctionner à
vide afin de vérifier que tout est en ordre;
vous pouvez ensuite l’utiliser pour couper
le matériau.
14. Replacez la clé de lame (23) dans son
espace de rangement (22).
Entretien
AVERTISSEMENT. Assurez-vous que l’outil
est en position d’arrêt et débranché avant
d’effectuer un ajustement.
Nettoyage
1. Gardez les orifices de ventilation propres
et exempts de débris en tout temps.
2. Retirez la poussière et la saleté
régulièrement. Le nettoyage se fait mieux
à l’aide d’un linge.
3. Lubrifiez toutes les parties mobiles à
intervalles régulières.
4. Nettoyez le boîtier de l’outil à l’aide d’un
linge humide. Vous pouvez utilisez un
détergent doux, mais ne contenant pas
d’alcool, de pétrole ou autre agent
nettoyant corrosif.
5. N’utilisez pas d’agents caustiques pour
nettoyer les parties en plastique.
ATTENTION. L’eau ne doit jamais entrer en
contact avec l’outil.
Inspection générale
Vérifiez régulièrement que les boulons sont
bien serrés. Ils peuvent se desserrer avec le
temps et les vibrations.
Réparations
Seul un centre de service autorisé peut
effectuer les réparations sur cet outil. Si le
cordon électrique est usé ou endommagé,
faites-le réparer ou remplacer par un centre
de service autorisé.
Garantie
Merci d’avoir acheté cet outil RONA.
Ces outils ont été conçus pour répondre à
des normes de haute qualité très strictes et
sont garantis pour usage domestique contre
tout défaut de fabrication pour 36 mois
suivant la date d’achat.
Cette garantie n’affecte pas vos droits
légaux.
En cas de mauvais fonctionnement de votre
outil RONA (bris, pièces manquantes, etc.),
veuillez appeler notre ligne de service pour
parler à un technicien au 1-888-874-8661, du
lundi au vendredi de 9h à 21h, heure normale
de l’Est.
L’usure normale, incluant l’usure des
accessoires, n’est pas couverte sous
cette garantie. Ce produit est garanti
durant 36 mois si utilisé de façon normale.
Toute garantie est invalide si le produit a
été utilisé en surcharge ou de façon non
recommandée, ou a fait l’objet de négligence
ou de réparations non effectuées par un
agent autorisé. L’usage professionnel au
quotidien et l’usage intensif ne sont pas
garantis. Due à l’amélioration continue de
nos produits, nous nous réservons le droit de
modifier les spécifications de ce produit sans
avertissement.
Veuillez toujours garder en tête les directives
de sécurité et recommandations décrites
dans ce manuel.
GARANTIE
FF

14
GB
15
GB
KNOW YOUR PRODUCT
Know your product
1. Laser light assembly
2. Laser light on/off button
3. Laser light aperture
4. Trigger switch
5. Lock-off button
6. Motor housing
7. Main handle
8. Front handle
9. Bevel adjustment knob
10. Bevel scale
11. Parallel fence locking knob
12. Parallel fence
13. Blade guard lever
14. Lower blade guard
15. Base plate
16. Upper blade guard
17. Dust extraction port
18. Depth locking lever
19. Depth of cut indicator
20. Spindle lock button
21. Blade
22. Blade wrench storage area (back of saw)
23. Blade wrench
24. Blade guide notch
1
11
Description of symbols
The rating plate on your tool may show
symbols. These represent important information
about the product or instructions on its use.
Wear hearing protection.
Wear eye protection.
Wear breathing protection.
Double insulated for
additional protection.
Tool is listed by Underwriters
Laboratories and listed to
Canadian Standards by
Underwriters Laboratories
Environmental protection
Recycle unwanted materials
instead of disposing of them
as waste. All tools, hoses and
packaging should be sorted, taken
to the local recycling centre and
disposed of in an environmentally
safe way.
Warnings
1. Do not attempt to change the position of
the laser under any circumstances, it has
been set at the factory and is accurately
focused on the center of the saw blade.
2. It may be more difficult to see the laser
line in conditions of bright sunshine and
on certain surfaces.
Specifications
Voltage: 120V ~ 60Hz
Power rating: 14 Amp
No-load speed: 4,700 RPM
Blade diameter: 7 1/4" (184 mm)
Blade teeth: 24 TCT
Blade arbour: 5/8" (16mm)
Blade kerf: 3/32" (2.4mm)
Bevel capacity: 0° to 55°
Depth of cut at 90°: 2 3/8" (60mm)
Depth of cut at 45°: 1 7/8" (47mm)
Weight: 11.73 lbs (5.28 kg)
Safety rules for laser lights
The laser guide used in the tool is Class
II with a maximum output of 1mW and a
wavelength of 650nm. The laser guide does
not normally present an optical hazard,
although staring at the beam may cause flash
blindness.
USER INFORMATION
CAUTION. The use of optical instruments
with this laser product will increase the
chance of eye damage.
• Do not stare into the laser beam.
• The laser shall be used and maintained
in accordance with the manufacturer’s
instructions.
• Never aim the beam at any person or an
object other than the work piece.
• Always ensure the laser beam is aimed at
a sturdy work piece without a reflective
surface (i.e. wood or rough coated
surfaces are acceptable). Bright shiny
reflective sheet or the like is not suitable
for laser use as the reflective surface could
direct the beam back at the operator.
DESCRIPTION, SPECIFICATIONS AND
INSTRUCTIONS
2
3
5
6
8
10
9
13
15
16
17
24
4
7
14
18
19 20
21
23
12
ATTENTION

16
GB
17
GB
General safety rules
WARNING! Read and understand all
instructions. Failure to follow all instructions
listed below, may result in electric shock, fire
and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WORK AREA
1 Keep your work area clean and well lit.
Cluttered benches and dark areas invite
accidents.
2 Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence
of flammable liquids, gases, or dust.
Power tools create sparks which may
ignite the dust or fumes.
3 Keep bystanders, children, and visitors
away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
1 Double Insulated tools are equipped
with a polarized plug (one blade is
wider than the other.) This plug will fit
in a polarized outlet only one way. If
the plug does not fit fully in the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit,
contact a qualified electrician to install
a polarized outlet. Do not change the
plug in any way. Double Insulation
eliminates the need for the three wire
grounded power cord and grounded
power supply system.
2 Avoid body contact with grounded
surfaces such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an
increased risk of electric shock if your
body is grounded.
3 Don’t expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool
will increase the risk of electric shock.
4 Handle the cord carefully. Never use the
cord to carry the tools or pull the plug
from an outlet. Keep cord away from
heat, oil, sharp edges or moving parts.
Replace damaged cords immediately.
Damaged cords increase the risk of
electric shock.
5 When operating a power tool outside,
use an outdoor extension cord marked
“W-A” or “W”. These cords are rated
for outdoor use and reduce the risk of
electric shock.
PERSONAL SAFETY
1 Stay alert, watch what you are doing
and use common sense when operating
a power tool. Do not use tools when tired
or under the influence of drugs, alcohol,
or medication. A moment of inattention
while operating power tools may result in
serious personal injury.
2 Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewelry. Contain long hair.
Keep your hair, clothing, and gloves
away from moving parts. Loose clothes,
jewelry or long hair can be caught in
moving parts.
3 Avoid accidental starting. Be sure
switch is off before plugging in. Carrying
tools with your finger on the switch or
plugging in tools that have the switch on
invites accidents.
4 Remove adjusting keys or wrenches
before turning the tool on. A wrench or a
key that is left attached to a rotating part
of the tool may result in personal injury.
5 Do not overreach. Keep proper footing
and balance at all times. Proper footing
and balance enables better control of the
tool in unexpected situations.
6 Use safety equipment. Always wear eye
protection. Dust mask, non-skid safety
shoes, hard hat or hearing protection must
be used for appropriate conditions.
TOOL USE AND CARE
1 Use clamps or other practical way to
secure and support the workpiece to
a stable platform. Holding the work by
hand or against your body is unstable and
may lead to loss of control.
2 Do not force tool. Use the correct tool
for your application. The correct tool will
do the job better and safer at the rate in
which it is designed.
3 Do not use tool if switch does not
turn it on or off. Any tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous
and must be repaired.
4 Disconnect the plug from the power
source before making any adjustments,
changing accessories, or storing the tool.
Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the tool accidentally.
5 Store idle tools out of reach of children
and other untrained persons. Tools are
dangerous in the hands of untrained users.
6 Maintain tools with care. Keep cutting
tools sharp and clean. Properly maintained
tools, with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
7 Check for misalignment or binding
of moving parts, breakage of parts,
and any other condition that may
affect the tools operation. If damaged,
have the tool serviced before using.
Many accidents are caused by poorly
maintained tools.
8 Use only accessories that are
recommended by the manufacturer for
your model. Accessories that may be
suitable for one tool, may become hazardous
when used on another tool or model.
SERVICE
1 Tools service must be performed only
by qualified repair personnel. Service
or maintenance performed by unqualified
personnel could result in a risk of injury.
2 When servicing a tool, use only identical
replacement parts. Follow instructions
in the Maintenance section of this
manual. Use of unauthorized parts or
failure to follow Maintenance Instructions
may create a risk of electric shock or injury.
Additional safety rules
for circular saws
DANGER! Keep hands away from cutting
area and blade. Keep your second hand on
auxiliary handle, or motor housing. If both
hands are holding the saw, they cannot be
cut by the blade.
• Keep your body positioned to either side
of the saw blade, but not in line with the
saw blade. Kickback could cause the saw
to jump backwards.
• Do not reach underneath the work. The
guard cannot protect you from the blade
below the work.
• Check lower guard for proper closing
before each use. Do not operate the saw
if the lower guard does not move freely
and close instantly. Never clamp or tie the
lower guard in the open position. If the
saw is accidentally dropped, the lower
guard may be bent. Raise the lower guard
with the guard retraction lever and make
sure it moves freely and does not touch
the blade or any other part, in all angles
and depths of cut.
• Check the operation and condition of the
lower guard spring. If the guard and the
spring are not operating properly, they
must be serviced before use. The lower
guard may operate sluggishly due to
damaged parts, gummy deposits, or a
buildup of debris.
• The lower guard should be retracted
manually only for special cuts such as
“Pocket Cuts” and “Compound Cuts”.
Raise the lower guard using the guard
retraction lever. As soon as the blade
enters the material, the lower guard must
be released. For all other sawing tasks, the
lower guard should operate automatically.
• Always observe that the lower guard is
covering the blade before placing the
saw down on a bench or the floor. An
unprotected, coasting blade will cause the
saw to walk backward, cutting whatever is
in its path.
• Be aware of the time it takes for the blade
to stop after the switch is released.
• NEVER hold the piece being cut in your
hands or across your leg. It is important
to support the work properly to minimize
body exposure, blade binding, or loss of
control.
• Hold the tool by the insulated gripping
surfaces when performing an operation
where the cutting tool may contact hidden
wiring or its own cord. Contact with a
“live” wire will also make exposed metal
parts of the tool “live” and could cause an
electric shock to the operator.
ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR
CIRCULAR SAWS
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS

18
GB
19
GB
• When ripping, always use a rip fence or
straight edge guide. This improves the
accuracy of cut and reduces the chance
of the blade binding.
• Always use blades of the correct size and
shape (diamond vs. round) arbour holes.
Blades that do not match the mounting
hardware of the saw will run eccentrically
causing loss of control.
• Never use damaged or incorrect blade
washers or bolts. The blade washers and
bolt were specially designed for your saw,
for optimum performance and safety of
operation.
CAUSES AND OPERATOR
PREVENTION OF KICKBACK
Kickback is a sudden reaction to a pinched,
bound or misaligned saw blade, causing an
uncontrolled saw to lift up and out of the
workpiece toward the operator.
When the blade is pinched or bound tightly
by the kerf closing down, the blade stalls
and the motor reaction drives the unit rapidly
back toward the operator.
If the blade becomes twisted or misaligned
in the cut, the teeth at the back edge of the
blade can dig into the top surface of the
wood causing the blade to climb out of the
kerf and jump back toward operator.
Kickback is the result of tool misuse and/or
incorrect operating procedures or conditions
and can be avoided by taking proper
precautions as given below:
• Maintain a firm grip with both hands on
the saw and position your body and arm
to allow you to resist kickback forces.
Kickback forces can be controlled by the
operator, if proper precautions are taken.
• When blade is binding, or when
interrupting a cut for any reason, release
the trigger and hold the saw motionless
in the material until the blade comes to a
complete stop. Never attempt to remove
the saw from the work or pull the saw
backward while the blade is in motion or
kickback may occur. Investigate and take
corrective actions to eliminate the cause
of blade binding.
• When restarting a saw in the workpiece,
center the saw blade in the kerf and check
that the saw teeth are not engaged into
the material. If the saw blade is binding,
it may jump up or kick back from the
workpiece as the saw is restarted.
• Support large panels to minimize the risk
of blade pinching and kickback. Large
panels tend to sag under their own weight.
Supports must be placed under the panel
on both sides near the line of cut and near
the edge of the panel.
• Do not use dull or damaged blades.
Unsharpened or improperly set blades
produce a narrow kerf causing excessive
friction, blade binding and kickback.
• Blade depth and bevel adjusting locking
levers must be tight and secure before
making a cut. If the blade adjustment
shifts while cutting, it may cause binding
and kickback.
• Use extra caution when making a “Plunge
Cut” into existing walls or other blind
areas. The protruding blade may cut
objects that can cause kickback.
• Do not use blades made of high-alloy,
high-speed steel (HSS).
• Do not use the circular saw near fumes or
combustible liquids.
• Secure small pieces of wood firmly before
working. Never hold them in your hand.
• Never slow the blade down with your
hands or by applying pressure to the side
of the blade.
• Never apply force! Advance the circular
saw gently and steadily.
RECOMMENDED SIZES OF EXTENSION CORDS
Tool’s
Ampere
rating
Volts Total length of cord in feet
Cord size in A.W.G. (minimum)
25 ft
(7.6 m)
50 ft
(15.2 m)
100 ft
(30.5 m)
150 ft
(45.7 m)
3–6 120V~ 18 16 16 14
6–8 120V~ 18 16 14 12
8–10 120V~ 18 16 14 12
10–12 120V~ 16 16 14 12
12–16 120V~ 14 12 - -
Extension cords
• Replace damaged cords immediately.
Use of damaged cords can shock,
burn or electrocute.
• If an extension cord is necessary, a cord
with adequate size conductors should be
used to prevent excessive voltage drop,
loss of power or overheating. The table
shows the correct size to use, depending on
cord length and nameplate amperage rating
of tool. If in doubt, use the next heavier
gauge. Always use U.L. and CSA listed
extension cords.
ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR
CIRCULAR SAWS ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR
CIRCULAR SAWS

20 21
GB GB
Accessories
The RONA 2001580 Circular Saw is
supplied with the following accessories
as standard:
• Blade (fitted)
• Blade wrench
• Rip fence
• Instruction manual
Unpacking
Due to modern mass production techniques,
it is unlikely that your RONA Power Tool is
faulty or that a part is missing. If you find
anything wrong, do not operate the tool until
the parts have been replaced or the fault has
been rectified. Failure to do so could result in
serious personal injury.
Assembly
The RONA circular saw is packed, fully
assembled except for the rip fence.
Operating instructions
You have purchased a 14 Amp circular saw
with laser line cutting system.
Please refer to the safety instructions
given earlier in this manual for important
instructions regarding the use of the laser.
The saw is capable of ripping and cross
cutting hardwoods, softwoods and man
made boards quickly, accurately and safely.
By loosening the bevel adjustment knob (9),
the body and the blade of the saw can be
tilted to any angle up to 55° for making angle
cuts. Please note that the maximum depth of
cut is reduced when cutting at an angle.
A fixed upper blade guard (16) encloses the
upper part of the blade. As the saw advances
through the work piece, the pivoting lower blade
guard (14) is pushed back by the edge of the
wood to expose only that part of the blade
which is needed. When the blade clears the
work, the spring loaded lower blade guard
snaps back to completely enclose the blade.
Adjusting the cutting depth
CAUTION. Always ensure that the saw is
switched off and unplugged from the power
supply before making any adjustments.
1. Ensure that the
saw is facing
away from you.
2. Loosen the depth
locking lever (18).
3. Hold the base
plate flat against
the edge of the
work piece and
lift the body of
the saw until the
blade is at the
right depth. Use
the depth of cut
indicator (19) to
determine the
cutting depth.
4. Tighten the depth locking lever (18).
NOTE. Always use the correct blade depth
setting. The correct blade depth setting for all
cuts should not be more than 1/4” (6.35mm)
below the material being cut. Allowing more
depth will increase the chance of kickback
and result in a rough cut.
Adjusting the bevel angle
CAUTION. Always ensure that the saw is
switched off and unplugged from the power
supply before making any adjustments.
1. The saw can be
adjusted to cut at
any angle between
0° and 55°. When
making 45° bevel
cuts, there is a
notch (24) in the
saw base to help
you line up the
blade with the line
of cut. Align your
line of cut with the
inner blade guide
notch on the base
of the saw when
making 45° bevel
cuts.
2. Loosen the bevel
adjustment knob
(9) located at the front of the base plate.
OPERATING INSTRUCTIONS
3. Tilt the body of
the saw until the
required angle is
reached using the
bevel scale (10) as
a guide.
4. Tighten the bevel
adjustment knob
(9) to secure the
base plate.
NOTE. Always make a trial cut in a scrap
piece of material along a guideline to determine
how much you should offset the blade from
the guideline to make an accurate cut.
Switching on and off
1. Connect the plug
to the power
supply.
2. Depress the lock-
off button (5) to
either the left or
right and squeeze
the trigger switch (4).
3. The blade will take
approximately 2
seconds to reach
full speed.
4. When you release
the trigger, the
tool turns off and
the lock-off button
re-engages to
prevent accidental operation.
CAUTION. Allow the blade to come to
a complete standstill before setting the
saw down.
Making a cut
1. Mark the line of cut on the work piece.
2. Adjust the depth
of cut and bevel
angle as required.
3. When making 90°
cross or rip cuts,
align your line of
cut with the outer
blade guide notch
on the base of the
saw.
4. When making 45° bevel cuts, align your
line of cut with the inner blade guide notch
on the base of the saw.
5. Rest the front edge of the base on the
work piece.
6. Start the motor
by depressing the
lock-off button (5)
and squeezing the
trigger switch (4).
7. Always let the
blade reach
full speed
(approximately 2
seconds) before
you begin to cut
into the work piece.
8. Slowly push the
saw forward using
both hands.
9. When making a
cut always use
steady, even pressure. Forcing the saw
causes rough cuts and could shorten the
life of the saw or cause kickback. Allow
the blade and the saw to do the work.
10. After completing your cut, release the
trigger switch and allow the blade to
come to a complete stop. Do not remove
the saw from the work piece while the
blade is moving.
NOTE. Since blade thickness varies, always
make a trial cut in scrap material along the
guideline to determine how much, if any, the
guideline must be offset to get an accurate cut.
Making a pocket cut
1. Adjust the depth of cut as required.
2. Adjust the bevel setting to 0°.
3. Raise the lower blade guard lever (13) to
expose the saw
blade, firmly rest
the front of the
base flat against
the work piece with
the rear handle
raised so the blade
does not touch the
work piece.
OPERATING INSTRUCTIONS

22 23
GB GB
4. With the blade just clearing the work
piece, start the motor by depressing the
lock-off button (5) and squeezing the
trigger switch (4).
5. Always let the blade reach full speed
(approximately 2 seconds) before you
begin to cut into the work piece.
6. Slowly lower the saw into the work piece,
using the front of the base resting on the
work piece as a hinge point.
WARNING. As soon as the blade starts
cutting the material, release the lower blade
guard lever.
7. Once the base plate (15) is flat against the
work piece, proceed cutting in a forward
direction to the end of the cut.
8. After completing your cut, release the
trigger switch and allow the blade to come
to a complete stop. Do not remove the
saw from the work piece while the blade
is moving.
NOTE. If the corners of your pocket cut are
not completely cut through, use a jigsaw or
hand saw to finish the corners.
Using the parallel fence
The parallel fence (12) allows you to make
parallel cuts in a sheet of wood, all at the
same width.
CAUTION. Always ensure that the saw is
switched off and unplugged from the power
supply before making any adjustments.
1. Loosen the
parallel fence
locking knob (11).
2. Slide the parallel
fence (12) through
the slots in the
base plate (15).
3. Adjust the parallel
fence to the
required width
and secure it in
position with the
parallel fence
locking knob (11).
4. Ensure that the
parallel fence
rests against the
wood along its
entire length to
give a consistent
parallel cut.
Using the REDEYE® system
WARNINGS. Do not stare directly at the
laser beam.
Never aim the beam at any person or an
object other than the work piece.
Do not deliberately aim the beam at personnel
and ensure that it is not directed towards the
eye of a person for longer than 0.25s.
Always ensure the laser beam is aimed at a
sturdy work piece without reflective surfaces.
i.e. wood or rough coated surfaces are
acceptable. Bright shiny reflective sheet steel
or the like is not suitable for laser use as the
reflective surface could direct the beam back
at the operator.
Only turn laser beam on when tool is on
work piece.
1. Mark the line of the cut on the work piece.
2. Adjust the depth of cut and bevel angle
as required.
3. Rest the front edge of the base on the
work piece.
4. Switch on the
laser beam using
the laser light on/
off button (2).
5. Align the beam
with the line on the
work piece.
6. Start the motor
by depressing the
lock-off button (5)
and squeezing the
trigger switch (4).
OPERATING INSTRUCTIONS
7. Always let the blade reach full speed
(approximately 2 seconds) before you
begin to cut into the work piece.
8. Slowly push the saw forward using both
hands, keeping the red laser light beam on
the line of cut.
9. After completing your cut, release the
trigger switch and allow the blade to come
to a complete stop. Do not remove the
saw from the work piece while the blade
is moving.
10. Switch off the laser beam on completion
of the cut.
Changing the blade
CAUTION. Always ensure that the saw is
switched off and unplugged from the power
supply before making any adjustments.
1. Remove the blade wrench (23) from the
blade wrench storage area (22).
2. Place saw on its side on a flat surface.
3. Rotate the saw
blade by hand
while depressing
the spindle lock
button (20) until
the blade locks.
4. While depressing
the spindle lock
button, turn
the blade bolt
anti-clockwise
using the wrench
provided.
5. Remove the outer
blade flange and
the blade bolt.
6. Raise the lower
blade guard (14)
using the blade
guard lever (13).
7. Remove the saw
blade from the
inner flange and
pull it out.
8. Clean the saw
blade flanges
thoroughly before
mounting the new
saw blade. Wipe
a drop of oil onto
the inner and outer
flange where they
will touch the
blade.
9. Mount the new saw blade onto the spindle
and against the inner flange.
10. Replace the outer flange and tighten the
blade bolt.
WARNING. The direction in which the blade
rotates has to be the same as the direction of
the arrow marked on the housing.
11. Ensure that the spindle lock button (20) is
released.
12. Before using the saw again, check that the
safety devices are in good working order.
IMPORTANT. After replacing the saw blade,
make sure that the saw blade runs freely by
turning the blade by hand.
13. Plug the tool into a power socket and
run it under no load to check that it
runs smoothly before using it to cut any
material.
14. Place the blade wrench (23) back in the
blade wrench storage area (22).
OPERATING INSTRUCTIONS

24
GB
25
GB
Maintenance
WARNING. Always ensure that the tool
is switched off and the plug is removed
from the power point before making any
adjustments or maintenance procedures.
Cleaning
1. Keep the tool’s air vents unclogged and
clean at all times.
2. Remove dust and dirt regularly. Cleaning is
best done with a rag.
3. Re-lubricate all moving parts at regular
intervals.
4. If the body of the saw needs cleaning,
wipe it with a soft damp cloth. A mild
detergent can be used but nothing like
alcohol, petrol or other cleaning agent.
5. Never use caustic agents to clean
plastic parts.
CAUTION. Water must never come into
contact with the tool.
General inspection
Regularly check that all the fixing screws are
tight. They may vibrate loose over time.
Repairs
Only an authorized service centre should
carry out tool repairs. If the cordset is
damaged or worn, have it repaired or
replaced by an authorized service centre.
Guarantee
Thank you for investing in a RONA power
tool. These products have been made to
demanding, high quality standards and
are guaranteed for domestic use against
manufacturing faults for a period of 36
months from the date of purchase.
This guarantee does not affect your statutory
rights. In case of any malfunction of your
RONA tool (failure, missing part, etc.), please
contact one of our service technician at our
toll free service line at 1-888-874-8661 from 9
am to 9 pm, Monday to Friday, Eastern time.
Normal wear and tear, including accessory
wear, is not covered under guarantee. The
product is guaranteed for 36 months if used
for normal trade purposes. Any guarantee is
invalid if the product has been overloaded
or subject to neglect, improper use or an
attempted repair other than by an authorised
agent. Heavy-duty, daily professional or hire
usage are not guaranteed. Due to continuous
product improvement, we reserve the right to
change the product specification without
prior notice.
GUARANTEE

26 27
Table of contents
Languages:
Other Rona Saw manuals