Rotho Bella Bambina 20020 User manual

Download: www.rotho-babydesign.com
DIN EN 17072-2019
DK Betjeningsvejledning
SE Bruksanvisning
FI Käyttöohje
NO Bruksanvisning
GR Οδηγία χρήσης
CZ Návod k obsluze
HU Kezelési útmutató
DE Bedienungsanleitung
EN Operating instructions
FR Mode d'emploi
IT Manuale di istruzioni per l'uso
ES Instrucciones de servicio
PT Instruções de manejo
NL Gebruiksaanwijzing
PL Instrukcja obsługi
SK Návod na obsluhu
RO Instrucţiuni de utilizare
BG ръководство за експлоатация
HR Upute za korištenje
SL Navodilo za uporabo
CN 操作说明书
AR ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﻻﺍ ﻝﻳﻟﺩ
Top 20001
Bella Bambina 20020
BIO! 20030
StyLe! 20211
Top Xtra 20500
TOP +
TOP Xtra!
20503
StyLe!
20212
U1_Badewanne.fm Seite 1 Mittwoch, 29. Mai 2019 10:44 10

__1_Badewanne.book Seite 2 Dienstag, 28. Mai 2019 7:46 19

DE – Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
EN – English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
FR – Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
IT – Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
ES – Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
PT – Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
NL – Nederlandse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
DK – Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
SE – Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
FI – Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
NO – Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
GR – Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
CZ – Český . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
HU – Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
PL – Polska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
SK – Slovenský . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
RO – Română. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
BG – Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
HR – Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
SL – Slovenščina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
CN –
中文
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
AR –
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
__1_Badewanne.book Seite 3 Dienstag, 28. Mai 2019 7:46 19

4
DE
Für die Sicherheit Ihres Kindes
Beachten Sie unbedingt
die folgenden Sicherheitshinweise!
Sicherheitshinweise
• Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Gebrauchsanlei-
tung gründlich durch.
• Befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheitshinweise!
• Das Produkt darf nur so bedient werden, wie in dieser Ge-
brauchsanleitung beschrieben.
• Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung für spätere Informati-
onen auf.
• Falls Sie das Produkt einmal weitergeben, legen Sie bitte diese
Gebrauchsanleitung dazu. Die Gebrauchsanleitung ist Be-
standteil des Produktes.
WARNUNG – ERTRINKUNGSGEFAHR!
~Dieses Produkt ist eine Badehilfe und bietet keine zusätzliche Si-
cherheit hinsichtlich der mit Wasser verbundenen Gefahren!
~Es sind Kinder beim Baden ertrunken. Kinder können
schon bei geringen Wassertiefen von nur 2 cm rasch
ertrinken.
~Die Badewanne nicht auf einer erhöhten Fläche ver-
wenden, die nicht für dieses Produkt vorgesehen ist.
~Bleiben Sie während des Badens immer in Kontakt mit
Ihrem Kind.
~Das Kind nie unbeaufsichtigt im Bad lassen, auch nicht für einen
kurzen Augenblick. Wenn Sie den Raum verlassen müssen, neh-
men Sie Ihr Kind mit.
~Verbrühungsgefahr! Kontrollieren Sie die Wassertem-
peratur (max. 37°C) vor dem Baden. Kind vom Wasser-
hahn fernhalten!
~Vor dem Bad prüfen, ob das Produkt ordnungsgemäß und sicher
steht!
~Nicht verwenden, wenn das Produkt defekt ist, ein Teil fehlt oder
lose ist – Verletzungsgefahr!
~Nur Originalersatzteile von Rotho Babydesign verwenden.
~Produkt darf nicht durch Personen (z.B. Kinder) mit eingeschränk-
ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnden Kenntnissen benutzt oder bedient werden!
Bei Verwendung von Badewanne mit Wanneneinsatz:
~Stellen Sie stets sicher, dass die Saugnäpfe fest an der Badewanne
anhaften.
~Prüfen Sie immer die Befestigung und die Stabilität des Badewan-
neneinsatzes.
~Den Badewanneneinsatz nur in der kompatiblen Kinderbadewan-
ne benutzen!
Bei Verwendung mit Badewannenständer:
~Nur den passenden Badewannenständer verwenden (siehe Zube-
hör). Stets darauf achten, dass die Badewanne richtig auf dem
Ständer aufliegt und sicher steht.
Zubehör
Benutzen Sie nur das kompatible Zubehör von Rotho Babydesign:
• Art.Nr. 20211 – StyLe! Badewanne:
Badewannenständer Art.Nr. 20450 und 20451
Badewanneneinsatz Art.Nr. 20212,
Ablaufschlauch Art.Nr. 20069
• Art.Nr. 20001 – TOP Badewanne:
Badewannenständer Art.Nr. 20450 und 20451
Funktionsständer Art.Nr. 20502,
__1_Badewanne.book Seite 4 Dienstag, 28. Mai 2019 7:46 19

5
DE
Für die Sicherheit Ihres Kindes
Beachten Sie unbedingt
die folgenden Sicherheitshinweise!
Badewanneneinsatz Art.Nr. 20503,
Ablaufschlauch Art.Nr. 20069
• Art.Nr. 20500 – TOP Xtra Badewanne: Funktionsständer Art. Nr.
20501, Badewanneneinsatz Art.Nr. 20503, Ablaufschlauch 20069
• Art.Nr. 20030 – BIO Badewanne:
Badewannenständer Art.Nr. 20450 und 20451
Ablaufschlauch Art.Nr. 20069
• Art.Nr. 20020 – Bella Bambina Badewanne:
Badewannenständer Art.Nr. 20450 und 20451
Ablaufschlauch Art.Nr. 20069
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Badewanne darf nur so lange auf einem Bade-
wannenständer verwendet werden, bis das Kind ver-
sucht, selbstständig aufzustehen.
Der Badewanneneinsatz kann so lange genutzt wer-
den, bis das Kind ohne Unterstützung sitzen kann.
Falls auf der Badewanne oder Badehilfe das Symbol für den zu verwen-
denden maximalen Wasserstand ( ) abgebildet ist, darf nicht
mehr Wasser als bis zur angezeigten Linie aufgefüllt werden!
Maximale Belastung der Badewanne inklusive Was-
ser und Kind: 25 kg. Für die Wanne TOP Xtra 50 kg.
Reinigungs- und Pflegeempfehlungen:
Reinigen Sie das Produkt mit einem weichen Tuch und Seifenlauge.
Montageanleitung des Badewanneneinsatzes
TOP Badewanneneinsatz (Art. Nr. 20503) in TOP Badewanne
(Art. Nr. 20001) und TOP Xtra (Art.Nr. 20500):
1. Hängen Sie den Badewanneneinsatz an dem Wannengriff ein, an
dem kein Aufkleber mit dem Rotho Babydesign-Logo ist.
2. Stellen Sie sicher, dass der Saugnapf fest an dem Boden der Bade-
wanne anhaftet. Um den Badewanneneinsatz zu fixieren, drücken
Sie den Saugnapf fest gegen den Boden der Badewanne.
StyLe! Badewanneneinsatz (Art. Nr. 20212) in StyLe! Badewanne
(Art. Nr. 20211):
1. Hängen Sie den Badewanneneinsatz an der Seite ein, an der der
Wannengriff keine Ablage hat.
2. Um den Badewanneneinsatz zu fixieren, drücken Sie den Saug-
napf fest gegen den Boden der Badewanne.
TOP/TOPXtra 20001/20500 + 20503
StyLe! 20211 + 20212
__1_Badewanne.book Seite 5 Dienstag, 28. Mai 2019 7:46 19

6
EN
For the safety of your child
Always observe
the following safety notes!
Safety information
• Thoroughly read these user instructions prior to initial use.
• Above all, observe the safety information!
• The device must always be used as described in these user in-
structions.
• Keep these user instructions for information purposes.
• If you pass the product on to someone else, please include this
copy of the user instructions. The user instructions are a part of
the product.
WARNING - DROWNING HAZARD!
~This is a bathing aid, and it offers no additional safety in terms of
the dangers associated with water!
~Children have drowned while bathing. Children can
drown in as little as 2 cm of water in a very short time.
~Do not use the bathtub on a raised surface that is not
intended for this product.
~Always remain in contact with your child during bath-
ing.
~Never leave your child unattended in the bath, even for a few mo-
ments. If you need to leave the room, take your child with you.
~Risk of scalding! Check the water temperature (max.
37°C) before bathing. Keep child away from taps!
~Before bathing, check that the product is standing
properly and securely!
~Do not use if the product is defective, or if a part is missing or
loose – Risk of injury!
~Only use original replacement parts from Rotho Babydesign.
~Product must not be used or operated by persons (e.g. children)
with restricted physical, sensory or mental capacity, or insufficient
knowledge!
When using bathtub with bathtub insert:
~Always ensure that the suction cups are firmly stuck to the bath-
tub.
~Always check the fixation and stability of the bathtub insert.
~Only use the bathtub insert in the compatible baby bath!
When using with bathtub stand:
~Only use the suitable bathtub stand (see accessories). Always en-
sure that the bathtub is correctly mounted on the stand and is
standing securely.
Accessories
Only use the compatible accessories from Rotho Babydesign:
• Item no. 20211 – StyLe! bathtub:
bathtub stand item no. 20450 and 20451
bathtub insert item no. 20212,
drain hose item no. 20069
• Item no. 20001 – TOP bathtub:
bathtub stand item no. 20450 and 20451
function stand item no. 20502,
bathtub insert item no. 20503,
drain hose item no. 20069
• Item no. 20500 – TOP Xtra bathtub:
function stand item no. 20501, bathtub insert item no. 20503,
drain hose 20069
__1_Badewanne.book Seite 6 Dienstag, 28. Mai 2019 7:46 19

7
EN
For the safety of your child
Always observe
the following safety notes!
• Item no. 20030 – BIO bathtub:
bathtub stand item no. 20450 and 20451
drain hose item no. 20069
• Item no. 20020 – Bella Bambina bathtub:
bathtub stand item no. 20450 and 20451
drain hose item no. 20069
Intended purpose
The bathtub must not be used on a bathtub stand af-
ter the child has started trying to stand up on its own.
The bathtub insert can be used until the child can sit
without support.
If the bathtub or bathing aid shows the symbol for the maximum water
level ( ) to be used, never fill with water above the line shown!
Maximum load for bathtub including water and child:
25kg. For the TOP Xtra bathtub: 50 kg.
Cleaning and maintenance recommenda-
tions:
Clean the product with a soft cloth and soapy water.
Assembly instructions for the bathtub insert
TOP bathtub insert (item no. 20503) in TOP bathtub (item no. 20001)
and TOP Xtra (item no. 20500):
1. Mount the bathtub insert on the bathtub handle without a sticker
showing the Rotho Babydesign logo.
2. Ensure that the suction cup is firmly stuck to the base of the bath-
tub. To fix the bathtub insert in place, press the suction cup firmly
against the base of the bathtub.
StyLe! bathtub insert (item no. 20212) in StyLe! bathtub
(item no. 20211):
1. Mount the bathtub insert on the side where the bathtub handle
does not have a depression.
2. To fix the bathtub insert in place, press the suction cup firmly
against the base of the bathtub.
TOP/TOPXtra 20001/20500 + 20503
StyLe! 20211 + 20212
__1_Badewanne.book Seite 7 Dienstag, 28. Mai 2019 7:46 19

8
FR
Pour la sécurité de votre enfant
Respectez impérativement les consignes
de sécurité suivantes !
Consignes de sécurité
• Lisez attentivement ce mode d'emploi avant la première utilisa-
tion.
• Respectez en priorité les consignes de sécurité !
• Le produit ne doit être utilisé qu'aux fins décrites dans ce mode
d'emploi.
• Conservez le présent mode d'emploi pour pouvoir le consulter
par la suite.
• Si vous transmettez le produit à un tiers, n'oubliez pas d'y
joindre ce mode d'emploi. Le mode d'emploi fait partie inté-
grante du produit.
AVERTISSEMENT – RISQUE DE NOYADE !
~Ce produit est une aide au bain et n'offre pas de sécurité supplé-
mentaire concernant les risques inhérents à l'eau !
~Des enfants se sont déjà noyés dans leur bain. Les en-
fants peuvent se noyer dans une eau très peu pro-
fonde (2cm) en un temps très court.
~Ne pas utiliser la baignoire sur une surface surélevée,
non prévue pour ce produit.
~Toujours rester en contact avec votre bébé pendant le
bain.
~Ne jamais laisser l'enfant sans surveillance dans le bain, ne serait-
ce que pendant quelques instants. Si vous quittez la salle de bain,
emmenez l'enfant avec vous.
~Risque de brûlure ! Contrôlez la température de l'eau
(max. 37 °C) avant le bain. Tenir les enfants à l'écart du
robinet d'eau !
~Avant le bain, vérifier si le produit est correctement en
place et stable !
~Ne pas utiliser si le produit est défectueux, une pièce manque ou
est détachée - Risque de blessures !
~Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine de Rotho
Babydesign.
~Le produit ne doit pas être utilisé ou manipulé par des personnes
(p. ex. des enfants) présentant des déficiences physiques, senso-
rielles ou mentales ou ayant des connaissances insuffisantes !
Pour une utilisation de la baignoire avec insert de baignoire :
~Assurez-vous toujours que les ventouses sont bien adhérentes à la
baignoire.
~Vérifiez toujours la fixation et la stabilité de l'insert de baignoire.
~Utilisez l'insert de baignoire uniquement dans la baignoire pour
enfant compatible !
Pour une utilisation avec support de baignoire :
~Utilisez uniquement le support de baignoire approprié (voir ac-
cessoires). Assurez-vous toujours que la baignoire repose bien sur
le support et est stable.
Accessoires
Utilisez uniquement les accessoires compatibles de Rotho
Babydesign :
• N° art. 20211 – Baignoire StyLe! :
Support de baignoire n° art. 20450 et 20451
Insert de baignoire n° art. 20212,
flexible de vidange n° art. 20069
• N° art. 20001 – Baignoire TOP :
Support de baignoire n° art. 20450 et 20451
Support fonctionnel n° art. 20502,
insert de baignoire n° art. 20503,
flexible de vidange n° art. 20069
__1_Badewanne.book Seite 8 Dienstag, 28. Mai 2019 7:46 19

9
FR
Pour la sécurité de votre enfant
Respectez impérativement les consignes
de sécurité suivantes !
• N° art. 20500 – Baignoire TOP Xtra :
support fonctionnel n° art. 20501, insert de baignoire n° art.
20503, flexible de vidange 20069
• N° art. 20030 – Baignoire BIO :
support de baignoire n° art. 20450 et 20451
Flexible de vidange n° art. 20069
• N° art. 20020 – Baignoire Bella Bambina :
support de baignoire n° art. 20450 et 20451
Flexible de vidange n° art. 20069
Utilisation conforme
La baignoire ne doit être utilisée sur un support de
baignoire que jusqu'à ce que l'enfant essaie de se
mettre debout tout seul.
L'insert de baignoire peut être utilisé jusqu'à ce que
l'enfant soit capable de s'asseoir sans aide.
Si la baignoire ou l'aide au bain porte le symbole du niveau de remplis-
sage maximal à respecter ( ), le remplissage d'eau ne doit pas dé-
passer la ligne marquée !
Charge maximale de la baignoire, y compris l'eau et
l'enfant : 25 kg. Pour la baignoire TOP Xtra 50 kg.
Recommandations de nettoyage et
d'entretien :
Nettoyez le produit avec un chiffon doux et une eau savonneuse.
Instruction de montage de l'insert de
baignoire
Insert de baignoire TOP (n° art. 20503) dans les baignoires TOP
(n° art. 20001) et TOP Xtra (n° art. 20500):
1. Accrochez l'insert de baignoire à la poignée de baignoire ne por-
tant pas d'autocollant avec le logo Rotho Babydesign.
2. Assurez-vous toujours que la ventouse est bien adhérente sur le
fond de la baignoire. Pour fixer l'insert de baignoire, appuyez for-
tement la ventouse sur le fond de la baignoire.
Insert de baignoire StyLe! (n° art. 20212) pour la baignoire StyLe!
(n° art. 20211) :
1. Accrochez l'insert de baignoire du côté où la poignée de bai-
gnoire ne comporte pas de dépose.
2. Pour fixer l'insert de baignoire, appuyez fortement la ventouse sur
le fond de la baignoire.
TOP/TOPXtra 20001/20500 + 20503
StyLe! 20211 + 20212
__1_Badewanne.book Seite 9 Dienstag, 28. Mai 2019 7:46 19

10
IT
Per la sicurezza del vostro bambino
Rispettare le seguenti avvertenze di
sicurezza!
Istruzioni per la sicurezza
• Prima di mettere in funzione il prodotto per la prima volta, leg-
gere attentamente queste istruzioni per l'uso.
• Attenersi soprattutto alle istruzioni per la sicurezza!
• È consentito usare il prodotto solo come descritto in queste
istruzioni per l'uso.
• Custodire le presenti istruzioni per l'uso per riferimento futuro.
• Se si cede il prodotto a terzi, consegnare anche queste istruzio-
ni per l'uso. Le istruzioni per l'uso sono parte integrante del
prodotto.
AVVERTENZA – PERICOLO DI ANNEGAMENTO!
~Questo prodotto è un ausilio per bagnetto e non offre una sicurez-
za supplementare in quanto ai pericoli correlati all'acqua!
~Sono già annegati bambini durante il bagnetto. I bam-
bini possono annegare in un tempo molto breve già in
acqua profonda appena 2 cm.
~Non usare la vasca da bagno su una superficie rialzata
non prevista per questo prodotto.
~Rimanere sempre in contatto con il bambino durante
il bagno.
~Non lasciare mai il bambino incustodito nel bagno, neanche per
pochi istanti. Se si ha bisogno di lasciare la stanza, portare il bam-
bino con sé.
~Pericolo di scottature! Prima del bagnetto controllare
la temperatura dell'acqua (max. 37 °C). Tenere lontano
il bambino dal rubinetto!
~Prima del bagnetto controllare se il prodotto è collo-
cato in modo corretto e stabile!
~Non usare il prodotto se è difettoso o se un pezzo è mancante o al-
lentato: pericolo di lesioni!
~Usare solo ricambi originali di Rotho Babydesign.
~Il prodotto non deve essere usato da persone (ad esempio bambi-
ni) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o psichiche, ovvero prive
di esperienza e/o competenza!
Se si usa la vasca da bagno con inserto per vasca:
~Assicurarsi sempre che le ventose siano ben aderenti alla vasca da
bagno.
~Controllare sempre il fissaggio e la stabilità dell'inserto per vasca
da bagno.
~Usare l'inserto per vasca da bagno solo in una vasca da bagno per
bambini compatibile!
In caso di utilizzo con supporto per vasca da bagno:
~Usare solo il supporto per vasca da bagno adatto (vedere Accesso-
ri). Assicurarsi sempre che la vasca da bagno poggi correttamente
sul supporto e sia stabile.
Accessori
Utilizzare sempre accessori compatibili di Rotho Babydesign:
• Cod. art. 20211 – vasca da bagno StyLe!
supporto per vasca da bagno cod. art. 20450 e 20451
inserto per vasca da bagno cod. art. 20212,
flessibile di scarico cod. art. 20069
• Cod. art. 20001 – vasca da bagno TOP:
supporto per vasca da bagno cod. art. 20450 e 20451
supporto funzionale cod. art. 20502,
inserto per vasca da bagno cod. art. 20503,
flessibile di scarico cod. art. 20069
__1_Badewanne.book Seite 10 Dienstag, 28. Mai 2019 7:46 19

11
IT
Per la sicurezza del vostro bambino
Rispettare le seguenti avvertenze di
sicurezza!
• Cod. art. 20500 – vasca da bagno TOP Xtra: supporto funzionale
cod. art. 20501, inserto per vasca da bagno cod. art. 20503, flessi-
bile di scarico 20069
• Cod. art. 20030 – vasca da bagno BIO:
supporto per vasca da bagno cod. art. 20450 e 20451
flessibile di scarico cod. art. 20069
• Cod. art. 20020 – vasca da bagno Bella Bambina:
supporto per vasca da bagno cod. art. 20450 e 20451
flessibile di scarico cod. art. 20069
Uso conforme
La vasca da bagno può essere utilizzata su un suppor-
to per vasca da bagno solo finché il bambino non ten-
ta di mettersi in piedi da solo.
L'inserto per vasca da bagno può essere utilizzato
solo finché il bambino non riesca a sedersi senza so-
stegno.
Se la vasca da bagno o l'ausilio per bagnetto presentano il simbolo del
livello dell'acqua massimo da utilizzare ( ), non versare acqua ol-
tre la linea indicata!
Carico massima della vasca da bagno con acqua e
bambino: 25 kg. Per la vasca TOP Xtra 50kg.
Consigli per la pulizia e la cura:
Pulire il prodotto con un panno morbido e acqua saponata.
Istruzioni per il montaggio dell'inserto per vasca
da bagno
Inserto per vasca da bagno TOP (cod. art. 20503) nelle vasche da bagno
TOP (cod. art. 20001) e TOP Xtra (cod. art. 20500):
1. Agganciare l'inserto per vasca da bagno alla maniglia della vasca
sulla quale non si trova l'adesivo con il logo di Rotho Babydesign.
2. Assicurarsi che la ventosa aderisca bene al fondo della vasca da
bagno. Per fissare l'inserto per vasca da bagno, premere con forza
la ventosa contro il fondo della vasca da bagno.
Inserto per vasca da bagno StyLe! (cod. art. 20212) in vasca da bagno
StyLe! (cod. art. 20211):
1. Agganciare l'inserto per vasca da bagno al lato in cui la maniglia
della vasca non presenta un piano d'appoggio.
2. Per fissare l'inserto per vasca da bagno, premere con forza la ven-
tosa contro il fondo della vasca da bagno.
TOP/TOPXtra 20001/20500 + 20503
StyLe! 20211 + 20212
__1_Badewanne.book Seite 11 Dienstag, 28. Mai 2019 7:46 19

12
ES
Para la seguridad de su niño
¡Es imprescindible respetar las siguientes
indicaciones de seguridad!
Indicaciones de seguridad
• Antes de poner en marcha el producto por primera vez, lea es-
tas instrucciones de uso detenidamente.
• ¡Siga, sobre todo, las indicaciones de seguridad!
• El producto debe utilizarse exclusivamente de la manera des-
crita en estas instrucciones de uso.
• Conserve estas instrucciones de uso como información de con-
sulta para el futuro.
• En caso de que entregue este producto a otras personas, adjun-
te las instrucciones de uso. Las instrucciones de uso forman
parte del producto.
ADVERTENCIA: ¡PELIGRO DE AHOGAMIENTO!
~Este producto es un dispositivo de ayuda para el baño y no ofrece
ningún tipo de seguridad adicional con respecto a los peligros re-
lacionados con el agua.
~Hay niños que se han ahogado durante el baño. Los
niños pueden ahogarse incluso en pequeñas cantida-
des de agua de tan solo 2 cm.
~No utilice la bañera sobre una superficie en altura que
no sea indicada para este producto.
~Permanezca siempre en contacto con el niño durante
el baño.
~No deje nunca al niño solo y desatendido en el baño, ni siquiera
un instante. Si tiene que salir del cuarto, lleve al niño consigo.
~¡Peligro de quemaduras! Controle la temperatura del
agua (máx. 37 °C) antes del baño. Mantenga al niño
alejado del grifo.
~Antes del baño, verifique que el producto se encuen-
tre en un estado correcto y seguro.
~No utilice el producto si está defectuoso, si falta alguna pieza o si
alguna está suelta. ¡Peligro de lesiones!
~Utilice única y exclusivamente piezas de repuesto originales de
Rotho Babydesign.
~El producto no debe ser utilizado o manejado por personas (inclu-
yendo niños) con las capacidades físicas, sensoriales o mentales
disminuidas o que carezcan de los conocimientos necesarios.
Al utilizar la bañera con inserto de bañera:
~Asegúrese siempre de que las ventosas estén perfectamente ad-
heridas a la bañera.
~Verifique siempre la fijación y la estabilidad del inserto de bañera.
~Utilice el inserto de bañera únicamente en una bañera para niños
compatible.
Al utilizar con soporte de bañera:
~Utilice exclusivamente el soporte de bañera adecuado (ver Acce-
sorios). Procure siempre que la bañera esté apoyada correctamen-
te sobre el soporte y colocada de forma segura.
Accesorios
Utilice únicamente accesorios compatibles de Rotho Babydesign:
• N.º art. 20211 – Bañera StyLe!:
Soporte de bañera N.º art. 20450 y 20451
Inserto de bañera N.º art. 20212,
Manguera de desagüe N.º art. 20069
• N.º art. 20001 – Bañera TOP:
Soporte de bañera N.º art. 20450 y 20451
Soporte de función N.º art. 20502,
Inserto de bañera N.º art. 20503,
Manguera de desagüe N.º art. 20069
__1_Badewanne.book Seite 12 Dienstag, 28. Mai 2019 7:46 19

13
ES
Para la seguridad de su niño
¡Es imprescindible respetar las siguientes
indicaciones de seguridad!
• N.º art. 20500 – Bañera TOP Xtra: soporte de función N.º art. 20501,
Inserto de bañera N.º art. 20503, Manguera de desagüe N.º art.
20069
• N.º art. 20030 – Bañera BIO:
Soporte de bañera N.º art. 20450 y 20451
Manguera de desagüe N.º art. 20069
• N.º art. 20020 – Bañera Bella Bambina:
Soporte de bañera N.º art. 20450 y 20451
Manguera de desagüe N.º art. 20069
Uso conforme a lo previsto
La bañera debe colocarse sobre un soporte de bañera
solamente hasta el momento en el que el niño intente
ponerse de pie sin ayuda.
El inserto de bañera puede utilizarse hasta el mo-
mento en el que el niño pueda quedarse sentado sin
apoyo.
Si en la bañera o en el dispositivo de ayuda para el baño se indica el
símbolo para el nivel de agua máximo ( ) que debe utilizarse, no
se deberá llenar con más agua a partir de la línea marcada.
Carga máxima de la bañera incluyendo el agua y el
niño: 25kg. Para la bañera TOP Xtra: 50 kg.
Recomendaciones de limpieza y cuidado:
Limpie el producto con un paño suave y solución jabonosa.
Instrucciones de montaje del inserto de bañera
Inserto de bañera TOP (N.º art. 20503) en bañera TOP (N.º art. 20001) y
TOP Xtra (N.º art. 20500):
1. Enganche el inserto de bañera al agarre de bañera que no tenga
una etiqueta con el logotipo de Rotho Babydesign.
2. Asegúrese de que la ventosa esté perfectamente adherida al suelo
de la bañera. Para fijar el inserto de bañera, presione firmemente
la ventosa contra el suelo de la bañera.
Inserto de bañera StyLe! (N.º art. 20212) en bañera StyLe! (N.º art. 20211):
1. Enganche el inserto de bañera por el lado en el que el agarre de
bañera no tenga bandeja.
2. Para fijar el inserto de bañera, presione firmemente la ventosa
contra el suelo de la bañera.
TOP/TOPXtra 20001/20500 + 20503
StyLe! 20211 + 20212
__1_Badewanne.book Seite 13 Dienstag, 28. Mai 2019 7:46 19

14
PT
Para a segurança da criança
Cumpra impreterivelmente as seguintes
instruções de segurança!
Indicações de segurança
• Antes da primeira colocação em funcionamento, leia atenta-
mente estas instruções de utilização.
• Siga impreterivelmente todas as indicações de segurança!
• O produto só pode ser utilizado conforme descrito nestas ins-
truções de utilização.
• Guarde estas instruções de utilização para consultas futuras.
• Se um dia der este produto a outra pessoa, entregue também
estas instruções de utilização. As instruções de utilização são
parte integrante do produto.
AVISO – PERIGO DE AFOGAMENTO!
~Este produto é um auxiliar de banho e não oferece segurança adi-
cional relativamente aos perigos associados à água!
~Já ocorreram afogamentos de crianças durante o ba-
nho. As crianças podem afogar-se rapidamente mes-
mo em profundidades reduzidas de apenas 2 cm de
água.
~Não utilizar a banheira sobre uma superfície elevada
que não seja concebida para este produto.
~Permaneça sempre em contacto com a criança duran-
te o banho.
~Nunca deixe a criança na banheira sem vigilância, nem mesmo
por breves instantes. Caso tenha de sair da divisão, leve a criança
consigo.
~Perigo de queimaduras! Controle a temperatura da
água (máx. 37 °C) antes do banho. Mantenha a criança
afastada da torneira!
~Antes do banho, verifique se o estado do produto é
adequado e seguro!
~Não utilizar o produto se estiver defeituoso ou se tiver uma peça
em falta ou solta – perigo de ferimentos!
~Utilizar apenas peças originais da Rotho Babydesign.
~O produto não pode ser utilizado ou manuseado por pessoas (por
exemplo, crianças) com uma limitação das suas capacidades físi-
cas, sensoriais ou mentais e/ou falta de conhecimentos!
Em caso de utilização de uma banheira com encosto de banheira:
~Certifique-se sempre de que as ventosas aderem bem à banheira.
~Verifique sempre a fixação e a estabilidade do encosto de banhei-
ra.
~Utilizar o encosto de banheira apenas numa banheira para crian-
ças compatível!
Em caso de utilização com suporte para banheira:
~Utilizar apenas o suporte para banheira adequado (ver acessó-
rios). Certificar-se sempre de que a banheira assenta corretamente
no suporte e que está segura.
Acessórios
Utilize apenas os acessórios compatíveis da Rotho Babydesign:
• N.º de artigo 20211 – Banheira StyLe!:
suporte para banheira n.º de artigo 20450 e 20451
Encosto de banheira n.º de artigo 20212,
tubo de escoamento n.º de artigo 20069
• N.º de artigo 20001 – Banheira TOP:
suporte para banheira n.º de artigo 20450 e 20451
suporte com arrumação n.º de artigo 20502,
encosto de banheira n.º de artigo 20503,
tubo de escoamento n.º de artigo 20069
__1_Badewanne.book Seite 14 Dienstag, 28. Mai 2019 7:46 19

15
PT
Para a segurança da criança
Cumpra impreterivelmente as seguintes
instruções de segurança!
• N.º de artigo 20500 – Banheira TOP Xtra: suporte com arrumação
n.º de artigo 20501, encosto de banheira n.º de artigo 20503, tubo
de escoamento 20069
• N.º de artigo 20030 – Banheira BIO:
suporte para banheira n.º de artigo 20450 e 20451
Tubo de escoamento n.º de artigo 20069
• N.º de artigo 20020 – Banheira Bella Bambina:
suporte para banheira n.º de artigo 20450 e 20451
Tubo de escoamento n.º de artigo 20069
Utilização correta
A banheira só poderá ser usada num suporte para ba-
nheira até a criança tentar levantar-se sozinha.
O encosto de banheira poderá ser utilizado até a
criança poder sentar-se sem qualquer ajuda.
Se na banheira ou no auxiliar de banho estiver indicado o símbolo de
nível máximo de água a utilizar ( ), a água colocada não pode ex-
ceder a linha indicada!
Capacidade de carga máxima da banheira, incluindo
a água e a criança: 25 kg.
Para a banheira TOP Xtra, 50 kg.
Recomendações de limpeza e conservação:
Limpe o produto com um pano macio e água com sabão.
Instruções de montagem do encosto de
banheira
Encosto de banheira TOP (n.º de artigo 20503) na banheira TOP
(n.º de artigo 20001) e TOP Xtra (n.º de artigo 20500):
1. Encaixe o encosto de banheira na pega da banheira que não tem
nenhum autocolante com o logótipo da Rotho Babydesign.
2. Certifique-se de que a ventosa adere bem ao fundo da banheira.
Para fixar o encosto de banheira, pressione firmemente a ventosa
contra o fundo da banheira.
Encosto de banheira StyLe! (n.º de artigo 20212) na banheira StyLe!
(n.º de artigo 20211):
1. Encaixe o encosto de banheira no lado em que a pega da banheira
não tem porta-objetos.
2. Para fixar o encosto de banheira, pressione firmemente a ventosa
contra o fundo da banheira.
TOP/TOPXtra 20001/20500 + 20503
StyLe! 20211 + 20212
__1_Badewanne.book Seite 15 Dienstag, 28. Mai 2019 7:46 19

16
NL
Voor de veiligheid van uw kind
De volgende veiligheidsvoorschriften
moeten absoluut in acht worden genomen!
Veiligheidsinstructies
• Lees voor de eerste ingebruikname deze gebruiksaanwijzing
aandachtig door.
• Neem altijd de veiligheidsinstructies in acht!
• Het product mag alleen bediend worden zoals in deze ge-
bruiksaanwijzing wordt beschreven.
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere raadpleging.
• In het geval u het product doorgeeft, voegt u dan deze ge-
bruiksaanwijzing bij. De gebruiksaanwijzing is een onderdeel
van het product.
WAARSCHUWING – VERDRINKINGSGEVAAR!
~Dit product is een badhulp en biedt geen aanvullende veiligheid
met betrekking tot met water samenhangende gevaren!
~Er zijn kinderen verdronken tijdens het baden. Kinde-
ren kunnen al bij waterdiepten van slechts 2 cm snel
verdrinken.
~Gebruik het badje niet op een verhoging, die niet voor
dit product bedoeld is.
~Blijf tijdens het baden altijd in contact met uw kind.
~Laat het kind nooit zonder toezicht in bad, zelfs niet voor enkele
ogenblikken. Als u de kamer moet verlaten, neem uw kind dan
mee.
~Brandwondengevaar! Controleer voor het baden de
watertemperatuur (max. 37°C). Houd het kind uit de
buurt van de waterkraan!
~Controleer vóór het baden of het product zoals voor-
geschreven en veilig staat!
~Niet gebruiken wanneer het product defect is, een onderdeel ont-
breekt of los zit – verwondingsgevaar!
~Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen van Rotho Baby-
design.
~Het product mag niet door personen (bijv. kinderen) met beperk-
te fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of ontbrekende
kennis worden gebruikt of bediend!
Bij gebruik van een badje met badinzetstuk:
~Zorg er steeds voor dat de zuignappen stevig aan het badje vast-
kleven.
~Controleer altijd de bevestiging en de stabiliteit van het badinzet-
stuk.
~Gebruik het badinzetstuk enkel in compatibele kinderbadjes!
Bij gebruik met badstandaard:
~Gebruik enkel een geschikte badstandaard (zie Accessoires). Let er
voortdurend op dat het badje op de juiste wijze op de standaard
is geplaatst en veilig staat.
Accessoires
Gebruik enkel compatibele accessoires van Rotho Babydesign:
• Art.nr. 20211 – StyLe! badje:
badstandaard art.nr. 20450 en 20451
badinzetstuk art.nr. 20212,
afvoerslang art.nr. 20069
• Art.nr. 20001 – TOP-badje:
badstandaard art.nr. 20450 en 20451
functionele standaard art.nr. 20502,
badinzetstuk art.nr. 20503,
afvoerslang art.nr. 20069
__1_Badewanne.book Seite 16 Dienstag, 28. Mai 2019 7:46 19

17
NL
Voor de veiligheid van uw kind
De volgende veiligheidsvoorschriften
moeten absoluut in acht worden genomen!
• Art.nr. 20500 – TOP Xtra-badje:
functionele standaard art.nr. 20501,
badinzetstuk art.nr. 20503,
afvoerslang art.nr. 20069
• Art.nr. 20030 – BIO-badje:
badstandaard art.nr. 20450 en 20451
afvoerslang art.nr. 20069
• Art.nr. 20020 – Bella Bambina-badje:
badstandaard art.nr. 20450 en 20451
afvoerslang art.nr. 20069
Correct gebruik
Het badje mag zolang op een badstandaard worden
gebruikt totdat het kind probeert om zelfstandig op
te staan.
Het badinzetstuk kan worden gebruikt zolang het
kind zonder ondersteuning kan zitten.
In het geval op het badje of de badhulp het symbool voor de maximale
waterpeil ( ) is afgebeeld, mag het water niet boven de aangege-
ven lijn uitkomen!
Maximale belasting van het badje inclusief water en
kind: 25 kg. Voor het badje TOP Xtra 50 kg.
Aanbevelingen wat betreft reiniging en on-
derhoud:
Reinig het product met een zachte doek en zeepsop.
Montagehandleiding van het badinzetstuk
TOP-badinzetstuk (art.nr. 20503) in TOP-badje (art.nr. 20001) en
TOP Xtra (art.nr. 20500):
1. Hang het badinzetstuk op aan het badhandvat, waar geen sticker
met het logo van Rotho Babydesign op zit.
2. Zorg ervoor dat de zuignap stevig aan de bodem van het badje
vastkleeft. Om het badinzetstuk vast te zetten drukt u de zuignap
stevig tegen de bodem van het badje aan.
Badinzetstuk StyLe! (art.nr. 20212) in badje StyLe! (art.nr. 20211):
1. Hang het badinzetstuk er aan die kant in, waar de badhandvat
geen plankje heeft.
2. Om het badinzetstuk vast te zetten drukt u de zuignap stevig te-
gen de bodem van het badje aan.
TOP/TOPXtra 20001/20500 + 20503
StyLe! 20211 + 20212
__1_Badewanne.book Seite 17 Dienstag, 28. Mai 2019 7:46 19

18
DK
For dit barns sikkerheds skyld
Skal du ubetinget rette dig efter følgende
sikkerhedsanvisninger!
Sikkerhedsanvisninger
• Læs denne brugsanvisning grundigt igennem før brug første
gang.
• Følg frem for alt sikkerhedsanvisningerne!
• Produktet må kun betjenes som beskrevet i denne brugsanvis-
ning.
• Opbevar denne brugsanvisning til senere brug.
• Hvis produktet gives videre, bedes du vedlægge denne brugs-
anvisning. Brugsanvisningen er en del af produktet.
ADVARSEL – FARE FOR DRUKNING!
~Dette produkt er et badehjælpemiddel og giver ikke nogen ekstra
sikkerhed i forhold til de farer, der er forbundet med vand!
~Børn er druknet under badning. Børn kan drukne på
meget kort tid og i helt ned til 2cm lavt vand.
~Brug ikke badekarret på en forhøjet overflade, der
ikke er beregnet til dette produkt.
~Vær altid i kontakt med dit barn under badningen.
~Efterlad aldrig barnet alene i badet, end ikke for et kort øjeblik.
Tag barnet med dig, hvis du forlader rummet.
~Skoldningsfare! Kontroller vandtemperaturen (maks.
37°C) før badet. Hold barnet væk fra vandhanen.
~Før badet skal du kontrollere, at produktet står korrekt
og sikkert.
~Må ikke anvendes, hvis produktet er defekt, en del mangler eller er
løs – risiko for skade!
~Anvend kun originale reservedele fra Rotho Babydesign.
~Produktet må ikke bruges eller betjenes af personer (f.eks. børn)
med begrænset fysisk, sensorisk eller mental kapacitet eller man-
gel på viden!
Ved brug af badekar med badekarindsats:
~Tjek altid, om sugekopperne sidder godt fast i badekarret.
~Kontroller altid, at badekarindsatsen sidder godt fast og er stabil.
~Anvend kun badekarindsatsen i det kompatible børnebadekar!
Ved anvendelse med badekarstativ:
~Brug kun det egnede badekarstativ (se tilbehør). Sørg altid for, at
badekarret hviler ordentligt på stativet og står sikkert.
Tilbehør
Brug kun det kompatible tilbehør fra Rotho Babydesign:
• Art.-nr. 20211 – StyLe! badekar:
badekarstativ art.-nr. 20450 og 20451
badekarstativ art.-nr. 20212,
afløbsslange art.-nr. 20069
• Art.-nr. 20001 – TOP badekar:
Badekarstativ art.-nr. 20450 og 20451
funktionsstativ art.-nr. 20502,
badekarindsats art.-nr. 20503,
afløbsslange art.-nr. 20069
• Art.-nr. 20500 – TOP Xtra badekar: funktionsstativ art.-nr. 20501,
badekarindsats art-.nr. 20503, afløbsslange 20069
• Art.-nr. 20030 – BIO badekar:
badekarstativ art.-nr. 20450 og 20451
afløbsslange art.-nr. 20069
__1_Badewanne.book Seite 18 Dienstag, 28. Mai 2019 7:46 19

19
DK
For dit barns sikkerheds skyld
Skal du ubetinget rette dig efter følgende
sikkerhedsanvisninger!
• Art.-nr. 20020 – Bella Bambina badekar:
badekarstativ art.-nr. 20450 og 20451
afløbsslange art.-nr. 20069
Brug i overensstemmelse med formålet
Badekarret må kun bruges på et badekarstativ, til
barnet selv forsøger at rejse sig op.
Denne badekarsindsats kan bruges, indtil barnet selv
kan sidde uden hjælp.
Hvis der er et symbol for det maksimale vandniveau ( ) på bade-
karret eller badehjælpemidlet, må der kun fyldes vand på til den viste
linje.
Den maksimale belastning for badekarret inklusive
vand og barn: 25 kg. For badekarret TOP Xtra er det
50 kg.
Anbefalet rengøring og pleje:
Rengør produktet med en blød klud og sæbevand.
Monteringsvejledning til badekarindsatsen
TOP badekarindsats (art.-nr. 20503) i TOP badekar (art.-nr. 20001) og
TOP Xtra (art.-nr. 20500):
1. Hæng badekarindsatsen på karrets kant, hvor der ikke er et klister-
mærke med Rotho Babydesign-logoet.
2. Tjek, om sugekoppen sidder godt fast i badekarret. For at fastgøre
badekarindsatsen skal du trykke sugekoppen fast mod bunden af
badekarret.
StyLe! badekarindsats (art.-nr. 20212) i StyLe! badekar (art.-nr. 20211):
1. Hæng badekarindsatsen fast på siden, hvor badekarrets kant ikke
har en hylde.
2. For at fastgøre badekarindsatsen skal du trykke sugekoppen fast
mod bunden af badekarret.
TOP/TOPXtra 20001/20500 + 20503
StyLe! 20211 + 20212
__1_Badewanne.book Seite 19 Dienstag, 28. Mai 2019 7:46 19

20
SE
För ditt barns säkerhet
Säkerhetsanvisningarna måste alltid
efterföljas!
Säkerhetsanvisningar
• Läs igenom den här bruksanvisningen noggrant innan första
användningen.
• Det är mycket viktigt att följa säkerhetsanvisningarna!
• Produkten får endast hanteras och användas på det sätt som
beskrivs i den här bruksanvisningen.
• Spara bruksanvisningen för att få information vid ett senare
tillfälle.
• Om du någon gång skulle överlämna produkten till någon an-
nan, bifoga den här bruksanvisningen. Bruksanvisningen är en
del av produkten.
VARNING! – RISK FÖR ATT DRUNKNA!
~Den här produkten är ett badhjälpmedel och ger inte någon extra
säkerhet mot faror relaterade till vatten!
~Barn har drunknat när de har badat. Barn kan drunkna
i vattendjup på endast 2 cm, det sker snabbt.
~Använd inte badbaljan på något upphöjt ställe som
inte är avsedd för den här produkten.
~Ha alltid barnet under uppsikt när det badar, lämna
det inte utan tillsyn.
~Barnet får aldrig lämnas obevakat i badet, inte ens en kort stund.
Ta med dig barnet om du måste lämna rummet.
~Fara att bli skållad! Kontrollera vattentemperaturen
(max. 37 °C) innan badet. Håll barnet borta från vat-
tenkranen!
~Kontrollera att produkten står korrekt och säkert inn-
an badet!
~Använd inte produkten om den är skadad, någon del saknas eller
är lös – skaderisk!
~Använd endast originalreservdelar från Rotho Babydesign.
~Produkten får inte användas eller hanteras av personer (t.ex. barn)
med nedsatt fysisk, sensorisk eller intellektuell förmåga eller bris-
tande kunskaper!
Om badbaljan används med baljinsatsen:
~Försäkra dig alltid om att sugkopparna sitter fast ordentligt i bad-
baljan.
~Kontrollera alltid att badbaljsinsatsen sitter fast och är stabil.
~Använd endast badbaljsinsatsen i den kompatibla barnbadbaljan!
Om badbaljestativ används:
~Använd endast det passande badbaljestativet (se tillbehör). Se all-
tid till att badbaljan sitter rätt på stativet och står säkert.
Tillbehör
Använd endast kompatibla tillbehör från Rotho Babydesign:
• Art.nr. 20211 – StyLe! badbalja:
badbaljestativ art.nr. 20450 och 20451
badbaljsinsats art.nr. 20212,
tömningsslang art.nr. 20069
• Art.nr. 20001 – TOP badbalja:
badbaljestativ art.nr. 20450 och 20451
funktionsstativ art.nr. 20502,
badbaljsinsats art.nr. 20503,
tömningsslang art.nr. 20069
• Art.nr. 20500 – TOP Xtra badbalja: funktionsstativ art.nr. 20501,
badbaljsinsats art.nr. 20503, tömningsslang 20069
__1_Badewanne.book Seite 20 Dienstag, 28. Mai 2019 7:46 19
This manual suits for next models
6
Table of contents
Languages:
Popular Bathtub manuals by other brands

American Standard
American Standard Scala Oval 2645.002 Specification sheet

Kingkraft
Kingkraft 1700 installation instructions

BELLAGIO
BELLAGIO MT-NR1500 Instructions of installation

Ella's Bubbles
Ella's Bubbles WALK IN BATHTUB S Series owner's manual

DURAVIT
DURAVIT D-Neo 700477 Mounting instructions

Jacuzzi
Jacuzzi YOUNG COLLECTION PROJECT installation manual

RIHO
RIHO Desire BD07005 instructions

Kohler
Kohler Archer K-1949-GHRAW quick guide

Therabath
Therabath TB5 Operator's manual

Sensea
Sensea Remix Assembly, Use, Maintenance Manual

Ella's Bubbles
Ella's Bubbles Deluxe owner's manual

American Standard
American Standard Williamsburg Elite Whirlpool 2805E parts list