Royal Appliance Dirt Devil User manual

www.dirtdevil.de
Royal Appliance International GmbH
Itterpark 5-7
40724 Hilden
Germany
+49 - 2103 - 20 07 10
+49 - 2103 - 20 07 77
www.dirtdevil.de
Roya-9602 • A5 • 14.12.2009
Einzel-Bürstkehrer
Bedienungsanleitung
Single brush sweeper
Operating Manual
Aspirateur balai sans fil
Mode d’emploi
Enkele borstelveger
Bedieningshandleiding
Escoba eléctrica individual
Manual de instrucciones
Bireysel frçal süpürge
Kullanma Talimat
Jednoduchý kartáový zametací stroj
Návod k obsluze
Jedno-kefový zameta
Návod na obsluhu
Pometalo z vrtljivo šetko
Navodila za uporabo
Ureaj za išenje poda s etkom
Uputa za upotrebu
Egyes kefesepr
Kezelési útmutató
DE
GB
NL
FR
ES
CZ
TR
RUS
SK
HU
HR
SI
Cover Akku Blitz.indd 1Cover Akku Blitz.indd 1 14.12.2009 11:59:5514.12.2009 11:59:55

2
DE
RUS
GBFRNLESTRCZSKSIHRHU
Bedienungsanleitung ................................................................................ 4 - 8
Operating Manual ....................................................................................... 9 - 13
Mode d‘emploi............................................................................................. 14 - 18
Bedieningshandleiding .............................................................................. 19 - 23
Manual de instrucciones ........................................................................... 24 - 28
................................................................. 29 - 33
Kullanma Talimat ....................................................................................... 34 - 38
Návod k obsluze ......................................................................................... 39 - 43
Návod na obsluhu ...................................................................................... 44 - 48
Navodila za uporabo................................................................................... 49 - 53
Uputa za upotrebu ..................................................................................... 54 - 58
Kezelési útmutató ....................................................................................... 59 - 63
Akku Blitz_de.book Seite 2 Montag, 14. Dezember 2009 11:23 11

3
D
Abb. 1
2
3
4
56
1
Abb. 2
12
3
4
5
Abb. 3
1
2
Abb. 4
2 1
3
Abb. 5
3
2
1
Abb. 6 Abb. 7
1
2
Abb. 8
1
2
Akku Blitz_de.book Seite 3 Montag, 14. Dezember 2009 11:23 11

4
1 Sicherheitshinweise
Vielen Dank!
Es freut uns, dass Sie sich für den Bürstkeh-
rer Akku-Blitz entschieden haben! Wir wün-
schen Ihnen viel Freude mit dem Gerät und
danken Ihnen für den Kauf!
Überblick
(Abb. 1):
1 Handgriff
2Stiel
3 Ein-/Aus-Schalter
4Bürstwalze
5 Staubbehälter
6 Entriegelungstaste
Lieferumfang
(Abb. 2):
1 Bürstfuß
2 Steckrohr, unteres Segment
3 Steckrohr, mittleres/oberes Segment
4 Handgriff
5 Netzteil
Technische Daten
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge
stetiger Produktverbesserungen vorbehalten.
© Royal Appliance International GmbH
1 Sicherheitshinweise
1.1 zur Bedienungsanleitung
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung voll-
ständig durch, bevor Sie mit dem Gerät arbei-
ten. Bewahren Sie die Anleitung gut auf. Falls
Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben
Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
Die Nichtbeachtung dieser Anleitung kann
zu schweren Verletzungen oder Schäden
am Gerät führen.
Für Schäden, die aufgrund der Nichtbeach-
tung dieser Bedienungsanleitung entstehen,
übernehmen wir keine Haftung.
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind be-
sonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese
Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden
am Gerät zu vermeiden:
1.2 zur Stromversorgung
Das Gerät wird mit elektrischem Strom
aufgeladen und betrieben, dabei besteht
grundsätzlich die Gefahr eines elektrischen
Schlags. Achten Sie daher besonders auf Fol-
gendes:
- Fassen Sie das Netzteil niemals mit nas-
sen Händen an.
- Wenn Sie das Netzteil aus der Steckdose
herausziehen wollen, ziehen Sie immer
direkt am Stecker. Ziehen Sie niemals am
Kabel, es könnte beschädigt werden.
- Achten Sie darauf, dass das Stromkabel
nicht geknickt, eingeklemmt, überfahren
wird oder mit Hitzequellen in Berührung
kommt.
Geräteart : Einzel-Bürstkehrer
Modell : Akku-Blitz
M664 (-0/-1/...../-8/-9)
Netzteil : 230 V ~, 50 Hz
9 V DC
200 mA
Batterie : NiMH
7,2 VDC
1.300 mAh
Ladezeit 16 h
max. Betriebsdauer : 30-60 min
je nach Boden
Leistung : 16 W
Staubbehälter : auswaschbar
Gewicht : ca. 1,5 kg
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und
zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das
Gerät oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie her-
vor.
Akku Blitz_de.book Seite 4 Montag, 14. Dezember 2009 11:23 11

5
1 Sicherheitshinweise
DE
- Tauchen Sie das Gerät niemals in Was-
ser oder andere Flüssigkeiten und halten
Sie es von Regen und Nässe fern.
- Laden Sie das Gerät nur, wenn die auf
dem Netzteil angegebene elektrische
Spannung mit der Spannung Ihrer Steck-
dose übereinstimmt. Eine falsche Span-
nung kann das Netzteil zerstören.
1.3 zu den Akkus
Das Gerät enthält wiederaufladbare Akkus.
Die Akkus nicht ins Feuer werfen oder ho-
hen Temperaturen aussetzen. Es besteht Ex-
plosionsgefahr.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit
aus dem Akku austreten. Diese kann zu
Hautreizungen führen. Vermeiden Sie den
Kontakt mit der Flüssigkeit. Bei Kontakt die
Flüssigkeit mit viel Wasser abspülen. Wenn
die Flüssigkeit in die Augen gelangt, sofort 10
min. mit Wasser ausspülen und unverzüglich
einen Arzt aufsuchen.
Sollte es erforderlich sein, die Akkus aus-
zutauschen, wenden Sie sich an einen Fach-
händler oder den Royal Appliance Kunden-
dienst. Für Schäden durch unsachgemäß
ausgetauschte Akkus übernehmen wir keine
Haftung.
1.4 zu Kindern
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Er-
fahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu
werden, es sei denn, sie werden durch eine
für ihre Sicherheit zuständige Person beauf-
sichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen,
wie das Gerät zu benutzen ist. Bewahren Sie
das Gerät für diesen Personenkreis unzu-
gänglich auf.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum
Spielen verwendet werden. Es besteht Ersti-
ckungsgefahr.
1.5 zur bestimmungsgemäßen
Verwendung
Das Gerät darf nur im Haushalt eingesetzt
werden. Es ist für eine gewerbliche Nutzung
nicht geeignet.
Der Bürstkehrer ist ausschließlich für das
Reinigen von normal verschmutzten Böden
und Teppichen zu verwenden. Jede weitere
Verwendung gilt als nicht bestimmungsge-
mäß und ist untersagt.
Insbesondere die im Folgenden aufgeführ-
ten Tätigkeiten dürfen auf keinen Fall mit
dem Bürstkehrer ausgeführt werden:
Das Kehren von:
- glühender Asche, brennenden Zigaretten
oder Streichhölzern. Es kann zum Brand
kommen.
- Wasser und anderen Flüssigkeiten.
Feuchtigkeit im Inneren kann zum Kurz-
schluss führen.
- Toner (für Laserdrucker, Kopierer etc.).
Es besteht Brand- und Explosionsgefahr.
- Haaren, Fingern und anderen Körpertei-
len. Sie könnten eingezogen werden und
schwere Verletzungen hervorrufen.
Die Verwendung in der Nähe von explo-
siven oder leicht entzündlichen Stoffen. Es
besteht Brand- und Explosionsgefahr.
Die Verwendung im Freien. Es besteht die
Gefahr, dass Regen und Schmutz das Gerät
zerstören.
1.6 falls das Gerät defekt ist
Betreiben Sie niemals ein defektes Gerät.
Wenn das Netzteilkabel dieses Gerätes be-
schädigt wird, muss es durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden, um Ge-
fährdungen zu vermeiden.
Geben Sie ein defektes Gerät zur Repara-
tur an einen Fachhändler oder den Royal Ap-
pliance Kundendienst, ZKapitel 4.2,
„Garantie“.
Akku Blitz_de.book Seite 5 Montag, 14. Dezember 2009 11:23 11

6
2 Bedienung
2 Bedienung
2.1 Vor dem Gebrauch
1. Packen Sie das Gerät und alle Zubehör-
teile aus und überprüfen Sie den Inhalt auf
Vollständigkeit (Abb. 2).
1. Montieren Sie den Stiel, indem Sie die
Steckrohre und den Handgriff entspre-
chend (Abb. 3) zusammenstecken. Das
untere Steckrohr (Abb. 3/1) ist an der Ent-
riegelungstaste (Abb. 3/2) erkennbar.
2. Stecken Sie den Stiel (Abb. 4/1) in die
Aufnahme (Abb. 4/2). Er rastet hörbar ein.
2.2 Akku laden
Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten können,
muss der Akku geladen werden. Dazu:
1. Schließen Sie das Netzteil zunächst am
Bürstfuß an (Abb. 5/1).
2. Stecken Sie dann das Netzteil in die
Steckdose (Abb. 5/2).
Die Ladelampe (Abb. 5/3) leuchtet rot.
3. Lassen Sie den Akku nun 16 Stunden la-
den.
4. Ziehen Sie nach dem Laden das Netzteil
zunächst aus der Steckdose und dann
aus dem Bürstfuß.
2.3 Kehren
.
1. Schalten Sie den Bürstkehrer am Ein-/
Aus-Schalter (Abb. 1/3) ein.
2. Schieben Sie den Bürstkehrer zum Kehren
wie einen Staubsauger vor und zurück.
2.4 Ausschalten und Abstellen
1. Schalten Sie den Bürstkehrer nach dem
Kehren am Ein-/Aus-Schalter (Abb. 1/3)
aus.
2. Stellen Sie den Bürstkehrer außerhalb
des Arbeitsbereiches ab und arretieren
Sie den Stiel in der senkrechten Position.
So vermeiden Sie Unfälle.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit lagern
möchten, leeren Sie den Staubbehälter und
reinigen Sie ihn.
Bewahren Sie das Gerät in einem kühlen,
trockenen Raum auf.
ACHTUNG:
Transportieren/versenden Sie das Gerät
grundsätzlich immer in der Originalverpa-
ckung, damit es keinen Schaden nimmt.
Heben Sie dazu die Verpackung auf.
Entsorgen Sie nicht mehr benötigtes Verpa-
ckungsmaterial entsprechend den in Ihrem
Land geltenden Vorschriften.
HINWEIS:
Falls Sie einen Transportschaden bemerken,
wenden Sie sich umgehend an Ihren Händler.
HINWEIS:
Falls Sie den Stiel wieder herausnehmen
möchten, drücken Sie die Entriegelungs-
taste (Abb. 4/3) und ziehen Sie den Stiel
(Abb. 4/1) nach oben.
ACHTUNG:
Verwenden Sie zum Laden der Akkus nur
das mitgelieferte Ladegerät. Bei Missach-
tung können Schäden am Gerät auftreten
oder die Akkus schwer beschädigt werden.
ACHTUNG:
Vermeiden Sie längere Ladezeiten. Diese
verkürzen die Lebensdauer des Akkus.
HINWEIS:
Laden Sie den Akku erst wieder auf, wenn
dieser vollständig leer ist. So erhöhen Sie
seine Lebensdauer.
WARNUNG:
Prüfen Sie den Bürstkehrer vor jeder Benut-
zung. Ein beschädigtes Gerät darf nicht ver-
wendet werden. Es besteht ein Verletzungs-
risiko.
ACHTUNG:
Stellen Sie das Gerät nie direkt neben Wär-
mequellen ab (z. B. Heizung, Ofen). Ver-
meiden Sie direkte Sonneneinstrahlung. Die
Hitze kann das Gerät beschädigen.
Akku Blitz_de.book Seite 6 Montag, 14. Dezember 2009 11:23 11

7
3 Problembehebung
DE
2.5 Staubbehälter leeren
Leeren Sie den Staubbehälter regelmä-
ßig.
1. Fassen Sie den Griff an und ziehen Sie
den Staubbehälter nach oben aus dem
Gerät (Abb. 6). Drücken Sie dabei noch
nicht die Entriegelungstaste.
2. Zum Entleeren halten Sie den Staubbe-
hälter tief über einen Mülleimer.
3. Drücken Sie die Entriegelungstaste
(Abb. 7/1). Der Boden (Abb. 7/2) öffnet
sich und der Staub rieselt in den Mülleimer.
4. Klopfen Sie Staubrückstände vorsichtig
aus.
5. Schließen Sie den Boden und stecken Sie
den Staubbehälter in den Bürstkehrer zu-
rück. Er rastet hörbar ein.
3 Problembehebung
3.1 Bevor Sie das Gerät einsenden
Bevor Sie das Gerät an den Royal Appliance
Kundendienst einschicken, überprüfen Sie
anhand der folgenden Tabelle, ob Sie das
Problem selbst beseitigen können.
3.2 Reinigung
Reinigen Sie das Gehäuse ausschließlich
mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Ver-
wenden Sie keine Reinigungsmittel, Scheuer-
mittel oder Alkohol, da diese das Gehäuse be-
schädigen können.
Reinigen Sie regelmäßig die Bürstwalze.
Entfernen Sie Haare und Fusseln falls erfor-
derlich mit einer Schere.
3.3 Entsorgung
Wenn das Gebrauchsende er-
reicht ist, insbesondere, wenn
Funktionsstörungen auftreten,
machen Sie das ausgediente
Gerät unbrauchbar, indem Sie
den Netzstecker aus der Steck-
dose ziehen und das Stromka-
bel durchtrennen. Entsorgen Sie das Gerät
entsprechend den in Ihrem Land geltenden
Umweltvorschriften. Elektrische Abfälle dür-
fen nicht zusammen mit Haushaltsabfällen
entsorgt werden. Wenden Sie sich für Rat-
schläge bezüglich des Recyclings an Ihre
Kommunalbehörde oder Ihren Händler.
Das Gerät enthält Akkus, die nicht in den
Hausmüll gelangen dürfen. Entfernen Sie die-
se aus dem Gerät. Die Akkus befinden sich
unter der Abdeckung (Abb. 8/1), die mit 3
Schrauben (Abb. 8/2) befestigt ist.
Geben Sie die Akkus zur Entsorgung an die
entsprechenden Sammelstellen, an Ihren
Händler oder direkt an Royal Appliance.
ACHTUNG:
Bevor Sie den Staubbehälter leeren, schal-
ten Sie das Gerät aus.
WARNUNG:
Bevor Sie sich auf Problemsuche begeben,
schalten Sie das Gerät aus. Verwenden Sie
niemals ein defektes Gerät.
Problem mögliche Ursache
Lösung
Ladelampe
(Abb. 5/3)
leuchtet
nicht
Netzteil ist nicht eingesteckt.
Netzteil einstecken und Gerät
einschalten.
Steckdose führt keinen Strom.
Testen Sie das Netzteil an ei-
ner anderen Steckdose, bei
der Sie sicher sind, dass diese
Strom führt.
Problem mögliche Ursache
Lösung
Gerät läuft nicht Akku leer.
Akku laden, ZKapitel
2.2, „Akku laden“.
Gerät nimmt kei-
nen Schmutz auf
Staubbehälter ist voll
oder verstopft.
Staubbehälter leeren,
ZKapitel 2.5,
„Staubbehälter leeren“.
WARNUNG:
Bevor Sie das Gerät reinigen, schalten Sie
es aus.
Akku Blitz_de.book Seite 7 Montag, 14. Dezember 2009 11:23 11

8
4 Ersatzteile und Garantie
4 Ersatzteile und Garantie
4.1 Ersatzteile
Zubehörteile sowie Ersatzteile können nach-
bestellt werden. Diese erhalten Sie:
im Dirt Devil Onlineshop unter
www.dirtdevil.de
oder bei den Firmen:
Service-Versand Ina Riedmüller
Frankenstraße 34
89233 Neu-Ulm
Deutschland
Tel.: + 49 (0) 7307 - 51 75
Fax: + 49 (0) 7307 - 41 56
Staubsauger-Center Feuerbach KG
Corneliusstraße 75
40215 Düsseldorf
Deutschland
Tel.: + 49 (0) 211 - 38 10 07
Fax: + 49 (0) 211 - 37 04 97
www.dirtdevil-service.de
4.2 Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertrie-
bene Gerät eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum.
Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir
nach unserer Wahl durch Reparatur oder
Austausch des Gerätes oder des Zubehörs
(Schäden an Zubehörteilen führen nicht auto-
matisch zum Umtausch des kompletten Ge-
rätes) unentgeltlich alle Mängel, die auf Mate-
rial- oder Herstellungsfehlern beruhen. Von
der Garantie sind Schäden ausgenommen,
die auf unsachgemäßen Gebrauch (Betrieb
mit falscher Stromart/-spannung, Anschluss
an ungeeignete Stromquellen, Bruch etc.) zu-
rückzuführen sind, normaler Verschleiß und
Mängel, die den Wert oder die Gebrauch-
stauglichkeit des Gerätes nur unerheblich be-
einflussen.
Bei Eingriffen durch eine nicht von uns autori-
sierte Stelle oder bei Verwendung anderer als
original Royal Appliance Ersatzteile erlischt
die Garantie. Verschleißteile fallen nicht unter
die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie tritt nur in Kraft, wenn das Kauf-
datum durch Stempel und Unterschrift des
Händlers auf der Garantiekarte bestätigt ist
oder eine Rechnungskopie dem eingeschick-
ten Gerät beiliegt. Garantieleistungen bewir-
ken weder eine Verlängerung der Garantie-
zeit, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf
eine neue Garantie!
Versenden Sie das Gerät mit entleertem
Staubbehälter und einer kurzen Fehlerbe-
schreibung in Blockschrift. Versehen Sie das
Anschreiben mit dem Vermerk „Zur Garantie“.
Senden Sie es zusammen mit der Garantie-
karte oder einer Rechnungskopie an folgende
Adresse:
Royal Appliance International GmbH
Abt. Kundenservice
Itterpark 5-7
40724 Hilden
Germany
Tel.: +49 (0) 2103 / 20 07 10
Fax: +49 (0) 2103 / 20 07 77
www.dirtdevil.de
SERVICE-HOTLINE
In Deutschland stehen wir Ihnen für Fragen,
Anregungen oder bei Problemen unter fol-
gender Nummer gern zur Verfügung:
0180 501 50 50*
Mo-Fr, 8-20 Uhr
*14 Ct pro Minute aus dem
deutschen Festnetz
(Mobilfunktarif abweichend)
Akku Blitz_de.book Seite 8 Montag, 14. Dezember 2009 11:23 11

9
1 Safety notes
GB
Many thanks!
We are pleased that you decided on the Akku-
Blitz Brush Sweeper! We hope you enjoy
using your appliance and we would like to
thank you for your purchase!
Overview
(Fig. 1):
1 Handle
2 Sweeper stick
3 On/off button
4 Brushing roller
5 Dust container
6 Release button
Scope of delivery
(Fig. 2):
1 Brush foot
2 Insert pipe, lower segment
3 Insert pipe, middle/upper segment
4 Handle
5 Power unit
Technical data
Technical and design specifications may be
changed in the course of continuous product im-
provement. © Royal Appliance International GmbH
1 Safety notes
1.1 Regarding the operating
manual
Read this operating manual through
completely before working with the appliance.
Keep the operating manual safe. If you pass
the appliance on to a third party, give them the
operating manual as well.
Non-compliance with these instructions
can lead to serious injuries or damage to
the appliance. We assume no liability for
damage that occurs as a result of non-
compliance with this operating manual.
Important notes for your safety are especially
marked. You must observe these notes to
avoid accidents and damage to the appliance:
1.2 Regarding the power supply
The appliance is charged and operated
with electrical power which means there is in
principle a risk of electric shock. Pay particular
attention to the following:
- Never touch the power unit with wet hands.
- If you want to pull the power unit out of the
socket, always pull directly on the plug.
Never pull on the cable as it could break.
- Make sure that the power cable is not
bent, caught or run over, and that it does
not come into contact with heat sources.
- Never immerse the appliance in water or
other fluids and keep it away from rain
and wetness.
- Only charge the appliance if the electrical
voltage stated on the power unit matches
the voltage of your socket. Wrong voltage
can destroy the power unit.
Type of appliance : Single brush sweeper
Model : Akku-Blitz
M664 (-0/-1/...../-8/-9)
Power unit : 230 V~, 50 Hz
9 V DC
200 mA
Battery : NiMH
7.2 VDC
1,300 mAh
Charging time 16 hrs.
Max. operating
time
: 30-60 min. (Depends on
the type of flooring)
Output : 16 W
Dust container : Washable
Weight : Approx. 1,5 kg
WARNING:
Warns against hazards for your health and
indicates possible risks of injury.
ATTENTION:
Indicates possible hazards for the appliance
or other objects.
NOTE:
Highlights tips and information for you.
Akku Blitz_de.book Seite 9 Montag, 14. Dezember 2009 11:23 11

10
1 Safety notes
1.3 Regarding the batteries
The appliance contains rechargeable
batteries.
Do not throw the batteries into fire or
subject to high temperatures; there is a risk of
explosion.
If used wrongly, fluid can leak from the
battery. This can cause skin irritations. Avoid
any contact with the fluid. If you experience
contact with the fluid, rinse with lots of water.
If the fluid comes into contact with your eyes,
rinse immediately for 10 min. with water and
find a doctor straightaway.
If it is necessary to replace the battery,
contact a specialist dealer or Royal Appliance
Customer Services. We assume no liability for
any damage resulting from improperly
replaced batteries.
1.4 Regarding children
This appliance is not intended to be used
by persons (including children) with impaired
physical, sensorial or mental abilities and/or
insufficient experience or knowledge, unless
they are supervised by a person responsible
for their safety or have been instructed in the
proper use of the appliance by this person.
Keep the appliance out of reach of people of
these groups.
Children should be supervised in order to
make sure that they don’t play with the
appliance.
Packing material must not be used to play
with. There is a danger of suffocation.
1.5 Regarding intended use
The appliance may only be operated in
households. It is not suitable for industrial or
commercial use.
The brush sweeper must only be used for
cleaning normally dirty floors and carpets.
Any other use is considered non-intended use
and is prohibited.
In particular, the activities listed in the
following may under no circumstances be
carried out with the brush sweeper:
Sweeping of:
- hot ash, burning cigarettes or matches.
These can cause fire.
- water and other liquids. Internal
dampness can lead to a short-circuit.
- toner (for laser printers, copy machines,
etc.). There is a risk of fire and explosion.
- hair, fingers and other body parts. They
could be pulled right in and cause severe
injuries.
Use near explosive or easily flammable
substances. There is a risk of fire or
explosion.
Use in the open-air. There is a risk of the
appliance being destroyed by rain and dirt.
1.6 If the appliance is defective
Never use a defective appliance. If the
power cord of the AC adapter for this
appliance is damaged it must be replaced by
the manufacturers, their authorised service
representative or a similarly qualified person
to avoid danger.
Pass defective appliances to a specialist
dealer or to Royal Appliance Customer Services
for repair, Zpage 65, „International Service“.
Akku Blitz_de.book Seite 10 Montag, 14. Dezember 2009 11:23 11

11
2 Operating
GB
2 Operating
2.1 Before use
Unpack the appliance and all accessory parts
and check that the contents are complete
(Fig. 2).
1. Assemble the sweeper stick by inserting
the insert tube and the handle
correspondingly (Fig. 3). The lower insert
tube (Fig. 3/1) is recognizable by the
release button (Fig. 3/2).
2. Insert the sweeper stick (Fig. 4/1) into the
receiving end (Fig. 4/2). It clicks audibly
into place.
2.2 Charging the battery
The battery must be charged before being
able to work with the appliance. To do this:
1. Connect the power unit first to the brush
foot (Fig. 5/1).
2. Then plug the power unit into the socket
(Fig. 5/2). The charging light (Fig. 5/3) is
illuminated red.
3. Now leave the battery to charge for 16
hours.
4. After charging, pull the power unit out of
the socket first and then out of the brush
foot.
2.3 Sweeping
.
1. Switch on the brush sweeper using the on/
off switch (Fig. 1/3).
2. To sweep, push the brush sweeper back
and forth like a vacuum cleaner.
2.4 Switching off and storing
1. Switch off the brush sweeper after
sweeping by using the on/off switch
(Fig. 1/3).
2. Place the brush sweeper outside of the
working area and lock the sweeper stick in
a vertical position. This will help avoid
accidents.
If you want to store the appliance for a
longer period of time, empty the dust
container and clean it.
Store the appliance in a cool, dry room.
ATTENTION:
Always transport/send the appliance in its
original packaging so that it does not
become damaged. Keep the packing for this
purpose. Dispose of any packing material
that is no longer required in accordance with
the provisions applicable in your country.
NOTE:
If you should notice damage due to transport,
then contact your dealer immediately.
NOTE:
If you want to remove the sweeper stick
again, press the release button (Fig. 4/3)
and pull the sweeper stick (Fig. 4/1) up.
ATTENTION:
Only use the charger supplied with the
appliance for charging the battery. If this
condition is disregarded, the appliance may
incur damage or the batteries may be
severely damaged.
ATTENTION:
Avoid longer charging times. These shorten
the operating life of the battery.
NOTE:
Only recharge the battery again if it is
completely dead. This will increase its
operating life.
WARNING:
Check the brush sweeper before each use.
A damaged appliance must never be used.
There is a risk of injury.
ATTENTION:
Never position the appliance directly against
heat sources (e.g. heating, oven). Avoid
direct sunlight. Heat can damage the
appliance.
Akku Blitz_de.book Seite 11 Montag, 14. Dezember 2009 11:23 11

12
3 Correcting faults
2.5 Emptying the dust container
Empty the dust container regularly.
1. Hold onto the handle and pull the dust
container up out of the appliance (Fig. 6).
Do not press the release button yet.
2. When emptying the dust container, hold it
low over a dustbin.
3. Push the release button (Fig. 7/1). The
base (Fig. 7/2) opens and the dust runs
into the dustbin.
4. Carefully knock the remaining dust loose.
5. Close the base and reinsert the dust
container into the brush sweeper. It clicks
audibly into place.
3 Correcting faults
3.1 Before you send in the
appliance
Before sending the appliance to Royal
Appliance Customer Services, use the
following table to check whether you can
correct the faults yourself.
3.2 Cleaning
Only clean the housing with a slightly
damp cloth. Do not use any cleaning agent,
scouring agent or alcohol as these can
damage the housing.
Clean the brushing roller regularly. If
necessary, remove hair and fluff with a pair of
scissors.
3.3 Waste disposal
If it has come to the end of its
use, in particular if functional
faults occur, make the finished
appliance unusable by removing
the mains plug from the socket
and disconnecting the power
cable. Dispose of the appliance according to
the environmental provisions applicable in
your country. Electrical waste must not be
disposed of with domestic waste. Contact
your municipal authority or your dealer for any
advice regarding recycling.
The appliance contains batteries that must
not end up in the domestic waste. Remove
these from the appliance. The batteries are
located under the cover (Fig. 8/1), which is
secured with 3 screws (Fig. 8/2).
Pass on the batteries for waste disopsal to the
corresponding collection sites, to your dealer
or directly to Royal Appliance.
ATTENTION:
Switch off the appliance before emptying
the dust container.
WARNING:
Switch off the appliance before
troubleshooting. Never use a defective
appliance.
Fault Possible cause
Solution
Charging light
(Fig. 5/3) is not
illuminated
Power unit has not been
inserted.
Insert power unit and
switch on appliance.
Socket does not carry
any current.
Test the power unit at
another socket which
you are sure carries
current.
Fault Possible cause
Solution
Appliance does
not work
Battery dead.
Charge the battery,
ZChapter 2.2, "Charging
the battery".
Appliance does
not suck up any
dirt
Dust container is full or
blocked.
Empty/clean dust
container, ZChapter 2.5,
"Emptying the dust
container".
WARNING:
Switch off the appliance before cleaning it.
Akku Blitz_de.book Seite 12 Montag, 14. Dezember 2009 11:23 11

13
4 Spare parts and warranty
GB
4 Spare parts and warranty
4.1 Spare parts
Accessory parts and spare parts can be
reordered Zpage 65, „International Service“.
4.2 Warranty
We offer a warranty of 24 months from the
date of purchase for the appliances we
sell.
Within this warranty period, we will remove all
defects free of charge that are due to material
or manufacturer faults, either by repair work or
replacing the appliance or accessories,
depending on our decision (damage to
accessory parts does not automatically lead
to the entire appliance being replaced). The
warranty does not cover damage due to
improper use (operating with the wrong power
type/voltage, connecting to unsuitable power
sources, breakage, etc.) normal wear and
defects that only insignificantly affect the
value or the ability of the appliance to be used.
The warranty is made null and void if any work
is carried out by a site not authorized by us or
if spare parts other than Royal Appliance
spare parts are used. Wear parts are not
included in the warranty and are therefore at
the customer's expense!
The warranty only comes into force if the
purchase date is confirmed by a stamp and
signature of the dealer on the warranty card or
if a copy of the invoice is included with the
appliance when it is sent in. Any warranty
work does not extend the warranty time nor
does it instigate a claim for a new warranty!
Send the appliance, ready for dispatch, with
an emptied dust container and a short
description of the fault in block capitals. Write
the comment "Regarding warranty" on the
address label. Send it together with the
warranty card or a copy of the invoice to the
following address:
Zpage 65, „International Service“
Akku Blitz_de.book Seite 13 Montag, 14. Dezember 2009 11:23 11

14
1 Consignes de sécurité
Merci !
Nous sommes heureux de vous compter
parmi les utilisateurs de l'aspirateur-balais
akku blitz ! Nous vous souhaitons beaucoup
de plaisir à utiliser votre appareil et nous
remercions de votre achat !
Aperçu
(ill. 1):
1 Poignée
2 Manche
3 Bouton marche/arrêt
4 Manchon pour brosse
5 Bac à poussière
6 Réglette de déverrouillage
Contenu de livraison
(ill. 2):
1 Pied de brosse
2 Tube emboîtable, partie inférieure
3 Tube emboîtable, partie
centrale/supérieure
4 Poignée
5 Chargeur
Caractéristiques techniques
Toutes modifications d'ordre technique ou concep-
tuel liées à l'évolution du produit sont réservées.
© Royal Appliance International GmbH
1 Consignes de sécurité
1.1 relatives à ce mode d'emploi
Veuillez lire attentivement et intégralement ce
mode d'emploi, avant de vous servir de
l'appareil. Conservez précieusement ce mode
d'emploi. Donnez toujours le mode d'emploi à
toute personne se servant de l'appareil.
Le non respect de ce mode d'emploi peut
entraîner des blessures graves ou des
dommages irrévocables sur l'appareil.
Nous déclinons toute responsabilité pour des
dommages résultant du non respect de ce
mode d'emploi.
Les consignes importantes pour votre
sécurité sont mises en relief. Respectez
impérativement ces consignes afin d'éviter
tout accident ou dommage de l'appareil:
1.2 Alimentation électrique
L'appareil est chargé par du courant
électrique, entraînant ainsi des risques
d'électrocution. Respectez par conséquent
les points ci-dessous :
- Ne jamais toucher le chargeur avec des
mains mouillées.
- Pour débrancher le chargeur, tirez
toujours sur la fiche. Ne tirez jamais sur le
câble car il pourrait se couper.
- Assurez-vous que le cordon
d'alimentation ne soit ni plié, coincé,
écrasé ou encore en contact direct avec
une source de chaleur.
Type d'appareil : Aspirateur balai sans fil
Modèle : Akku-Blitz
M664 (-0/-1/...../-8/-9)
Chargeur : 230 V ~, 50 Hz
9 V CC
200 mA
Batterie : NiMH
7,2 V CC
1.300 mAh
Durée de chargement 16 h
Autonomie : 30-60 min.
suivant le type de sol
Puissance : 16 W
Bac à poussière : lavable
Poids : env. 1,5 kg
AVERTISSEMENT:
Attire votre attention sur des dangers
imminents pour votre santé et vous informe
sur les risques de blessures.
ATTENTION:
Indique les risques pour l'appareil ou tout
autre objet.
REMARQUE:
Vous fournit des conseils et des
informations,
Akku Blitz_de.book Seite 14 Montag, 14. Dezember 2009 11:23 11

15
1 Consignes de sécurité
FR
- Ne plongez jamais l'appareil dans de l'eau
ou tout autre liquide, et conservez-le à
l'abri de la pluie.
- Ne chargez l'appareil que si la tension du
chargeur correspond bien avec celle de la
prise. Une tension différente détruirait le
chargeur.
1.3 Les batteries
L'appareil contient des batteries
rechargeables.
Ne jetez par les batteries dans le feu ou ne
les soumettez pas à la chaleur. Risque
d'explosion.
Du liquide peut s'écouler des batteries lors
d'une utilisation incorrecte. Cela peut
provoquer des démangeaisons. Évitez tout
contact avec ce liquide. Dans le cas d'un
contact avec le liquide, rincez abondamment
avec de l'eau. Si le liquide atteint les yeux,
rincez immédiatement avec de l'eau pendant
10 min et rendez-vous immédiatement chez
votre médecin traitant.
Si vous devez remplacer les batteries,
contactez votre revendeur agréé ou le SAV de
RoyalAppliance. Nous déclinons toute
responsabilité sur des dommages engendrés
par une utilisation non conforme.
1.4 Remarques relatives aux
enfants
Cet appareil ne convient pas aux person-
nes (y compris les enfants) qui ne sont pas en
mesure de se servir de manière sûre de l'ap-
pareil, en raison de leurs capacités physiques
ou sensorielles, de leurs capacités mentales,
de leur inexpérience ou d'un manque de
connaissances. Rangez l'appareil hors de por-
tée des personnes répondant à ces critères.
Les enfants doivent être surveillés afin de
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Ne jouez pas avec le matériel
d'emballage : risque d'asphyxie.
1.5 Utilisation conforme
Cet appareil convient exclusivement à un
usage domestique. Toute utilisation à titre
professionnelle est strictement interdite.
L'aspirateur-balai doit uniquement servir à
nettoyer des sols d'un degré de saleté normal,
des moquettes et tapis. Toute autre utilisation
est considérée comme non conforme et donc
strictement interdite.
En particulier, les tâches suivantes ne
doivent en aucun cas être effectuées avec
l'aspi balai :
Le balayage de :
- cendres incandescentes, cigarettes ou
allumettes non éteintes. Risque
d'incendie.
- eau ou tout autre liquide. Toute humidité
à l'intérieur de l'appareil peut entraîner un
court-circuit.
- toner (par ex. des imprimantes laser,
copieurs, etc.). Risque d'incendie et
d'explosion.
- cheveux, doigts et autres parties du
corps. Elles peuvent être aspirées et
entraîner des blessures graves.
l'utilisation à proximité d'explosifs ou de
matières très inflammables. Risque
d'incendie et d'explosion.
utilisation dehors. La pluie et la saleté
peuvent endommager l'appareil.
1.6 Si l'appareil est défectueux
N'utilisez jamais un appareil défectueux.
Si le cordon d'alimentation de cet appareil est
endommagé, faites-le remplacer par le
fabricant, son service après-vente ou toute
personne ayant des compétences similaires,
ceci afin d'éviter tout danger.
Amenez l'appareil à réparer chez un
magasin spécialisé ou chez votre SAV Royal,
ZPage 65, „International Service“.
Akku Blitz_de.book Seite 15 Montag, 14. Dezember 2009 11:23 11

16
2Emploi
2Emploi
2.1 Avant utilisation
Déballez l'appareil et tous ses accessoires,
puis vérifiez que le contenu soit bien complet
(ill. 2).
1. Montez le manche en emboîtant les tubes
et la poignée comme dans (ill. 3). Vous
reconnaîtrez le tube emboîtable inférieur
(ill. 3/1) par sa réglette de verrouillage
(ill. 3/2).
2. Emboîtez le manche (ill. 4/1) de
l'ouverture (ill. 4/2). Vous entendrez un
clic lorsqu'il s'enclenche.
2.2 Recharger l'aspirateur-balai
Avant de pouvoir utiliser l'appareil, vous
devez charger les batteries. Pour cela :
1. Raccordez le chargeur à la brosse de
l'aspirateur-balai (ill. 5/1).
2. Branchez le chargeur dans la prise
(ill. 5/2). Le voyant de chargement (ill. 5/3)
éclaire d'une lumière rouge.
3. Chargez les batteries pendant 16 heures.
4. Après le chargement, débranchez le
chargeur de la prise, puis retirez-le de la
brosse.
2.3 Balayer
.
1. Appuyez le bouton d'arrêt/marche (ill. 1/3)
afin de mettre l’aspirateur-balai en marche.
2. Poussez l'aspirateur-balai vers l'avant et
l'arrière comme un aspirateur traîneau.
2.4 Arrêt et rangement
1. Appuyez le bouton d'arrêt/marche (ill. 1/3)
afin d'arrêter l'aspirateur-balai après avoir
balayé.
2. Rangez l'aspirateur-balai hors de la zone
de travail et bloquez le manche en
position verticale. Vous éviterez ainsi les
accidents.
Si vous rangez l'appareil pour une période
prolongée, videz le bac à poussière et
nettoyez-le.
Rangez l'appareil dans un endroit frais et
sec.
ATTENTION:
Transportez et expédiez l'appareil
uniquement dans son emballage d'origine
afin d'éviter tout dommage. De ce fait,
conservez précieusement l'emballage. Jetez
l'emballage dont vous n'avez plus besoin en
tenant compte des réglementations
nationales et locales en vigueur.
REMARQUE:
Si vous constatez des défauts ou des
dommages dus au transport, contactez
immédiatement votre revendeur.
REMARQUE:
Si vous voulez retirer le manche, appuyez
sur la réglette de verrouillage (ill. 4/3) puis
tirez le manche (ill. 4/1) vers le haut.
ATTENTION:
Utilisez uniquement le chargeur pour
charger les piles. En cas de non respect,
l'appareil pourrait s'endommager ou les
piles pourraient sérieusement s'abîmer.
ATTENTION:
Évitez de charger l'appareil plus longtemps.
Cela réduit la longévité de vos batteries.
REMARQUE:
Rechargez les batteries que lorsqu'elles
sont complètement vides. Vous augmentez
sa longévité.
AVERTISSEMENT:
Avant tout emploi, vérifiez l'aspirateur-balai
sans fil. N'utilisez jamais un appareil qui est
endommagé. Risque de blessures.
ATTENTION:
Ne rangez ou ne posez jamais l'appareil à
proximité direct d'une source de chaleur
(par ex. chauffage, four). Évitez de l'exposer
aux rayons du soleil. La chaleur peut
endommager l'appareil.
Akku Blitz_de.book Seite 16 Montag, 14. Dezember 2009 11:23 11

17
3 Remèdes en cas d'anomalies
FR
2.5 Vider le bac à poussière
Videz le bac à poussière régulièrement.
1. Attrapez la poignée, puis retirez le bac à
poussière de l'aspirateur-balai en le tirant
vers le haut (ill. 6). N'appuyez pas encore
sur la touche de déverrouillage.
2. Maintenez le bac à poussière à l'intérieur
d'un sac poubelle afin de le vider.
3. Appuyez sur la touche de déverrouillage
(ill. 7/1). Le fond (ill. 7/2) s'ouvre et la
poussière tombe dans la poubelle.
4. Tapez légèrement pour faire tomber les
restes de saleté.
5. Refermez le fond et replacez le bac à
poussière dans l'aspirateur-balai. Vous
entendrez un clic lorsqu'il s'enclenche.
3 Remèdes en cas
d'anomalies
3.1 Avant d'envoyer l'appareil
Avant de ramenez votre aspirateur chez le
SAV de Royal Appliance, veuillez vérifier, en
vous aidant du tableau ci-dessous, si vous ne
pouvez pas remédier à l'anomalie vous-
même.
3.2 Nettoyage
Nettoyer le corps de l'aspirateur
uniquement avec un chiffon légèrement
humide. N'utilisez en aucun cas des
nettoyants, détergents ou de l'alcool car cela
endommagerait le corps de l'aspirateur.
Nettoyez régulièrement le rouleau de la
brosse. Retirez les cheveux et les brins de
poussière, si nécessaire utilisez des ciseaux.
3.3 Mise au rebut
À la fin du cycle de vie de votre
produit, lorsque des
disfonctionnements
apparaissent, rendez l'appareil
inutilisable en le débranchant et
en coupant le cordon
d'alimentation. Jetez l'appareil en
tenant compte des réglementations locales et
nationales en vigueur. Les déchets
électriques ne doivent pas être jetés avec les
déchets domestiques. Pour toute question
relative au recyclage des déchets, demandez
conseil auprès de votre responsable
communal ou de votre revendeur.
L'appareil est équipé de batteries qui ne
doivent pas être jetées dans les ordures
domestiques. Retirez-les de l'appareil. Les
batteries se trouvent sous le couvercle
(ill. 8/1), fixé par 3 vis (ill. 8/2).
Apportez les batteries aux endroits de
collecte appropriés , à votre revendeur ou
renvoyez-les directement à Royal Appliance.
ATTENTION:
Avant de vider le bac à poussière, éteignez
l'appareil.
AVERTISSEMENT:
Avant de rechercher la cause de l'anomalie,
éteignez l'appareil. N'utilisez jamais un
appareil défectueux.
Anomalie Cause possible
Remède
Le voyant
de
chargement
(ill. 5/3) ne
brille pas
Le chargeur n'est pas branché.
Branchez le chargeur et mettez
l'appareil en marche.
Il n'y pas de courant à la prise.
Essayez de brancher le
chargeur à une autre prise dont
vous êtes sûr qu'elle fonctionne.
Anomalie Cause possible
Remède
L'appareilde
fonctionne
pas
Batteries vides.
Recharger les batteries,
ZChapitre 2.2, „Recharger
l'aspirateur-balai“.
L'appareil
n'aspire pas
la poussière
Le bac à poussière est plein
ou bouché.
Videz le bac à poussière et/ou
nettoyez-le, ZChapitre 2.5,
„Vider le bac à poussière“.
AVERTISSEMENT:
Avant de nettoyer l'appareil, éteignez-le.
Akku Blitz_de.book Seite 17 Montag, 14. Dezember 2009 11:23 11

18
4 Pièces détachées et garantie
4 Pièces détachées et
garantie
4.1 Pièces détachées
Vous pouvez commander ultérieurement les
pièces détachées ZPage 65, „International
Service“.
4.2 Garantie
Nous assurons une garantie de 24 mois
sur votre appareil à compter de la date
d'achat.
Pendant la garantie, nous nous réservons le
droit de réparer ou de remplacer l'appareil ou
l'accessoire gratuitement (des accessoires
endommagés n'impliquent pas forcément le
remplacement de l'appareil) afin de remédier
à tout défaut lié au matériel ou à la fabrication.
Tout dommage résultant d'une utilisation non
conforme (emploi d'une tension ou d'un
courant erroné, branchement à une prise non
adaptée ou lorsque l'appareil est cassé) est
exclu de la garantie, de même que l'usure et
les défauts liés à l'usage normal de l'appareil
n'influençant pas le bon fonctionnement de
l'appareil.
Dans le cas de l'intervention d'une personne
ou d'un service non habilité ou lors de
l'utilisation de pièces détachées ne provenant
pas de RoyalAppliance, les droits de garantie
deviennent caducs. Les pièces d'usure sont
exclues de la garantie et leur remplacement
est payant !
La garantie s'applique uniquement lorsque la
date d'achat et le tampon du revendeur
confirmé par sa signature sont portés sur le
bon de garantie ou sur présentation du bon
d'achat. Les services de garantie n'impliquent
en aucune façon ni le prolongement de la
durée de garantie ni des droits à une nouvelle
garantie !
Expédiez l'appareil dans un emballage
adapté en ayant pris soin de vider le bac à
poussière et en indiquant brièvement et en
majuscule, les symptômes de l'anomalie.
Envoyez le tout par recommandé avec la
mention "Zur Garantie“ ("Pour garantie“).
N'oubliez pas d'y joindre le bon de garantie
ainsi qu'une copie du ticket de caisse ou de la
facture à l'adresse suivante :
ZPage 65, „International Service“
Akku Blitz_de.book Seite 18 Montag, 14. Dezember 2009 11:23 11

International Service
D
International Servic e
Royal Appliance International
GmbH
Abt. Kundenservice
Itterpark 5-7
40724 HILDEN
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 - 2103 - 20 07 10
Fax: +49 - 2103 - 20 07 77
www.dirtdevil.de
Zmugg Elektronik Service
und Vertriebges. M.b.H.
Fabriksgasse 27
8020 Graz
ÖSTERREICH
Tel: +43 - 316 - 77 21 20
Fax: +43 - 316 - 77 21 20 10
Finissimo AG
Landquartstr. 32
9320 Arbon
SCHWEIZ
Tel. 071 227 99 93
Fax. 071 227 99 94
www.finissimo.ch
Pièce de rechange service
OPM NANTÉS Enterprises
33 Rue du Bois Briand
BP 61635
44316 Nantes Cedex 3
FRANCE
Tel. +33 - 2 - 40 49 64 25
Fax +33 - 2 - 40 93 96 22
www.opm-france.com
Le Cygne electronic service
spol. s r.o.
Jablonecká 722/8
190 00 Praha 9
ESKÁ REPUBLIKA
Tel: +420 - 28 68 83 940
Fax: +420 - 28 68 85 064
Z.E.S. Goes B.V.
T.a.v. afd. Service
Pearyweg 1
4462 GT Goes
NEDERLAND
Tel: +31 - 113 - 24 07 00
Fax: +31 - 113 - 24 07 50
dirtdevil@zesgoes.nl
Z.E.S. Goes B.V.
T.a.v. afd. Service
Pearyweg 1
4462 GT Goes
NEDERLAND
Tel: +31 - 113 - 24 07 00
Fax: +31 - 113 - 24 07 50
GERCEKLER ITH. IHR.
PAZ. DAGITIM LTD. STI
Egitim Mah. Kasap Ismail
Cikmazi No:6/3
Hasanpasa / Kadiköy
ISTANBUL, TURKEY
Tel: +90 (216) 5508941
Fax:+90 (216) 5508943
www.gerceklergroup.com
Royal Appliance Espana, SL
Royal, Dirt Devil, Stellar
C/ Jazmin, 66 - 3°
28033 Madrid
ESPAÑA
Tel: +34 - 902 - 43 06 6
Aspico Slovakia s r.o.
Kracanska 40/104
92901 Dunajská Streda
SLOVAKIA
Tel: +42 - 031 - 55 11 815
OOO RTC „Sovinservice“
127081 Moscow
Jasny proezd, 10
ROSSIJSKAJA FEDERAZIJA
Tel.: +7 - 495 - 47 39 003
&&& _¥ "<"
127081 . ,
¦ , . 10
&<<§<%{¦
¨^^{¥¦
_. +7 - 495 - 47 39 003
Strojinc Ciril s.p.
Koseskega ul. 1a
1000 Ljubljana
SLOVENIJA
Tel: +386 -1- 42 28 489
TD ''MEDJIMURKA'' D.D.
Trg Republike 6
40000 akovec
HRVATSKA
Tel.: +385 - 40 - 31 27 60
Fax: +385 - 40 - 32 86 61
Aspico Kft.
Puskás Tivadar út.4.
9027 Gy¢r
MAGYARORSZÁG
Tel.: +36 - 96 - 51 12 91
DE
AT
CH
FR
CZ
NL
BE TR
ES
SK RUS PYC
SI
HR
HU
Garantiekarte
Warranty Card
Card de garantie
Garantiekaart
Tarjeta de garantía
`
Garanti Kart
Záruní list
Záruný list
Garancijski list
Jamstveni list
Garanclalevl
Akku Blitz
Stempel und Unterschrift des Händlers / Stamp and sign of dealer / Tampon et signature du revendeur / Stempel en handtekening van de handelaar / Sello y firma del distribuidor / $
[ / Satcnn mührü ve imzas / Razítko a podpis prodejce / Peiatka a podpis predajcu / Žig i podpis trgovca / Peat i potpis trgovca / A kereskedés bélyegz¢je és aláírása
Fehlerbeschreibung / Description of fault / Description du défault / Beschrijving van de fout / Descripción del fallo /
& / Hata tarifi / Popis poruchy /
Popis poruchy / Opis napake / Opis greške
/
Hiba leírása
Kaufdatum / Date of purchase / Date d´achat / Koopdatum / Fecha de compra / / Satn alma tarihi /
Datum zakoupení / Dátum zakúpenia / Datum nakupa / Datum kupnje / Vásárlás napja
Akku Blitz_de.book Seite 65 Montag, 14. Dezember 2009 11:23 11
This manual suits for next models
11
Table of contents
Languages:
Popular Floor Machine manuals by other brands

BETCO
BETCO STEALTH DRS21BT MicroRider Parts and maintenance manual

Windsor
Windsor ADMIRAL PLUS ADPJ operating instructions

Pearl
Pearl PA1FS Owner's and operator's manual

comoc
comoc CS700 Use and maintenance manual

Tennant
Tennant 1186E Operator's manual

Nilfisk-Advance
Nilfisk-Advance ecoflex SC7000 Instructions for use