Royal Catering RCRO-1300 User manual

expondo.de
BEDIENUNGSANLEITUNG
User manual | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones | Instrukcja | Návod k použití
RCRO-1300
RCRO-870

3
7
12
17
22
27
32
expondo.de
Deutsch
English
Polski
Italiano
Español
Français
Česky
SYMBOLE
3
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig.
Elektrische Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Das Gerät entspricht der CE-Erklärung.
Achtung! Unfallgefahr.
Achtung! Heiße Oberäche- Verbrennungsrisiko!
Achtung! Brand- oder Explosionsrisiko.
Achtung! Schutzhandschuhe tragen.
CE
In der vorliegenden Anleitung sind Beispielbilder vorhanden, die von dem tatsächlichen Aussehen der
Maschine abweichen können.
Die originale Anweisung ist die deutschsprachige Fassung. Sonstige Sprachfassungen sind Übersetzungen aus
der deutschen Sprache.
SICHERHEITSHINWEISE
Allgemeine Sicherheitshinweise bei der Benutzung von Elektrogeräten:
Um das Verletzungsrisiko durch Feuer oder Stromschlag gering zu halten, bitten wir Sie, einige
grundlegende Sicherheitsanweisungen zu beachten, wenn Sie dieses Gerät verwenden. Bitte lesen Sie diese
Bedienungsanleitung sorgfältig und vergewissern Sie sich, dass keine Fragen offen bleiben. Bewahren Sie
diese Betriebsanleitung bitte sorgfältig in der Nähe des Produktes auf, um bei Fragen auch später noch
einmal nachschlagen zu können. Verwenden Sie stets einen geerdeten Stromanschluss mit der richtigen
Netzspannung (siehe Anleitung oder Produktschild). Sollten Sie bezüglich des Anschlusses Zweifel haben,
lassen Sie ihn durch einen qualizierten Fachmann überprüfen. Benutzen Sie niemals ein defektes Stromkabel!
Öffnen Sie dieses Gerät nicht in feuchter oder nasser Umgebung, ebenso nicht mit nassen oder feuchten
Händen.Außerdem sollten Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung schützen. Betreiben Sie das Gerät
nur an geschützten Orten, sodass niemand auf Kabel treten, über sie stürzen und/oder sie beschädigen kann.
Sorgen Sie darüber hinaus für ausreichende Luftzirkulation, wodurch die Kühlung des Gerätes gewährleistet,
und Wärmestaus vermieden werden. Ziehen Sie vor der Reinigung dieses Gerätes den Netzstecker und
benutzen Sie zur Reinigung ein feuchtes Tuch. Vermeiden Sie den Einsatz von Putzmitteln und achten Sie
darauf,dass keine Flüssigkeit in das Gerät eintritt,bzw. darin verbleibt.Das Innere dieses Gerätes enthält keine
für den Benutzer wartungspichtigen Teile. Überlassen Sie Wartung, Abgleich und Reparatur qualiziertem
Fachpersonal. Im Falle eines Fremdeingriffs verfällt die Garantie!
I. SICHERHEITSHINWEISE
1. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig durch! Beachten Sie
alle Sicherheitshinweise, um Schäden durch falschen Gebrauch zu vermeiden!
2. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für den weiteren Gebrauch auf. Sollte dieses Gerät an Dritte
weitergegeben werden, muss die Gebrauchsanleitung mit ausgehändigt werden.
3. Das Gerät ausschließlich entsprechend der Bestimmung verwenden und nie im Innenbereich, sondern
ausschließlich im Außenbereich nutzen.
4. Im Falle von unsachgemäßem Gebrauch oder falscher Handhabung kann keine Haftung für eventuell
auftretende Schäden übernommen werden.
5. Vor dem ersten Gebrauch prüfen Sie bitte, ob die Art des Stroms und die Netzspannung mit den
Angaben auf dem Produktschild kompatibel sind.
6. Dieses Gerät ist nicht dafür geeignet, durch Personen, einschließlich Kindern, mit eingeschränkten
physischen, sinnlichen oder geistigen Fähigkeiten, sowie mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem
Wissen benutzt zu werden. Als Ausnahme gilt, wenn diese durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt werden, oder Gebrauchsanweisungen erhalten haben.
HINWEIS!
Rev. IV 2017

4
7. STROMSCHLAGGEFAHR! Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst zu reparieren. Lassen Sie stattdessen
das Gerät im Störungsfall nur von qualizierten Fachleuten reparieren.
8. Überprüfen Sie regelmäßig den Netzstecker und das Netzkabel. Sollte das Netzkabel beschädigt
werden, muss es durch den Hersteller, den Kundendienst oder eine ähnliche Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
9. Verhindern Sie eine Beschädigung des Netzkabels durch Quetschen, Knicken oder Anschlagen an
scharfen Kanten und halten Sie es von heißen Oberächen und offenen Flammen fern.
10. ACHTUNG LEBENSGEFAHR! Tauchen und Halten Sie das Gerät während des Reinigens oder des
Betriebes nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
11. Öffnen Sie unter keinen Umständen das Gehäuse.
12. Beim Betrieb wird das Gerät sehr heiß. Anfassen des erhitzten Geräts kann zu Verbrennungen führen.
13. Das Gerät darf nicht in der Nähe der leichtbrennbaren Werkstoffe, leichtbrennbaren Gasen oder der
anderen explosiven Substanzen betrieben werden.
II.TECHNISCHE DETAILS
Produktname Räucherofen
Modell RCRO-1300 RCRO-870
Katalognr 1730 1731
Nennspannung [V] 230~
Frequenz [Hz] 50
Nennleistung [W] 1000 1000
Abmessungen (L x B x H) [mm] 400 x 550 x 1300 400 x 550 x 870
Abmessungen der Rauchkammer (L x B x H) [mm] 400 x 340 x 1080 400 x 340 x 690
Gewicht [kg] 42 30
III.ANWENDUNGSGEBIET
Der Rauchofen ist zum Räuchern von Fisch, Käse,Würsten, Fleischprodukten und sonstigen Lebensmitteln
bestimmt.
Für alle Schäden bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung haftet allein der Betreiber.
IV. VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
Bei Erhalt der Ware prüfen Sie die Verpackung auf Mängel und öffnen Sie diese, falls keine vorhanden sind. Falls die
Verpackung Beschädigungen aufweist, setzen Sie sich bitte innerhalb von 3 Tagen mit der Transportgesellschaft
und Ihrem Vertriebspartner in Verbindung. Dokumentieren Sie bestmöglich die Beschädigungen. Stellen Sie
das Paket mit Inhalt nicht über Kopf auf! Sollten Sie das Paket weiter transportieren, halten Sie es aufrecht
und stabil.
V. ENTSORGUNG DER VERPACKUNG
Es wird darum gebeten, das Verpackungsmaterial (Pappe, Plastikbänder und Styropor) zu behalten, um im
Servicefall das Gerät bestmöglich geschützt zurücksenden zu können!
VI. AUFBAU DES GERÄTES
PLATZIERUNG DES GERÄTES
Der Räucherofen muss auf einer trockenen und stabilen Fläche in aufrechter Position aufgestellt werden,
damit es während des Betriebs nicht zu Deformierungen kommt. Das Gerät muss auf einem achen und
ebenen Untergrund aufgestellt werden, der das Gewicht des Gerätes zusammen mit dem Inhalt tragen kann.
5
Platzieren Sie das Gerät so, dass der Stromanschluss und die Stromverbindung jederzeit zugänglich sind.
Bitte beachten Sie, dass die Stromversorgung den Angaben auf dem Typenschild entspricht! Vor der ersten
Inbetriebnahme sollten sämtliche Elemente demontiert und gründlich gereinigt werden. Das Gerät darf nur
außerhalb von geschlossenen Räumen und bei günstigenWetterbedingungen betrieben werden.
VII. WIE FUNKTIONIERT DAS GERÄT? – DAS GRUNDPRINZIP
Beschreibung des Geräts
1. Herausnehmbare Fächer und
Einlage für abtropfendes Fett
2. C- und F-kalibriertes
Thermometer
3. Halterung
4. Behälter für Holzspäne/
Räucherholz
5. Heizkörper
6. Gummistandfüße
7. Elektrische Leitungen
8. Steuerungsfeld mit ON/OFF-
Schalter und Sicherung
9. Kaminaufstellungsort
Betrieb des Geräts:
1. Packen Sie nach Erhalt der Ware alle Bestandteile behutsam aus und bauen sie das Gerät gemäß der
Zeichnung zusammen.Befestigen Sie die entsprechenden Halterungen im Bereich der Rauchkammertür
sowie an den Seiten des Geräts mit Hilfe der Gehäuseschrauben. (Entfernen Sie hierfür die Schrauben
aus dem Gehäuse, montieren Sie die Halterung an der vorgesehenen Stelle und schrauben Sie diese
fest). Befestigen Sie anschließend das Steuerungsfeld ähnlich wie die Halterungen mit drei weiteren
Schrauben. Achten Sie dabei darauf, dass zwei Sonden durch die Öffnungen am Montagefeld des
Bedienfeldes eingeführt und im Bereich der hinteren Heizkammerwand in den Halterungen befestigt
werden müssen. Montieren Sie die Sonden nacheinander. Achten Sie beim Einbau des Kamins darauf,
dass die runde Abdichtung, welche dem Gerät beiliegt, zwischen Kamin und Gehäuse eingelegt
wird. Anschließend wird der Kamin ähnlich wie die Halterungen eingebaut. Um das in der Lieferung
enthaltene Thermometer einzubauen, führen Sie das Endstück mit dem Sensor in die Öffnung der Tür
ein und drücken das Thermometer an die Wand. Schieben Sie die Einlage für Holz- und Räucherreste
in die Seitenöffnung des Geräts ein. Ordnen Sie die Einlagen für Holz- und Räucherreste und die für
abtropfendes Fett gemäß der Abbildung zu. Richten Sie die Fetteinlage im unteren Bereich des Geräts
so aus, dass sich die runde Öffnung der Einlage direkt über der Einlage bendet.
2. Nach dem Aufbau des Geräts ist die Leitung des Steuerfeldes an das Gerät anzuschließen.Schließen Sie
dafür den Stecker an die Steckdose unterhalb des Steuerfeldes an.Bringen Sie danach beide Drehknöpfe
am Steuerfeld und den ON/OFF-Schalter in 0-Stellung.
3. Vor der Inbetriebnahme ist das Gerät gründlich zu reinigen, insbesondere die Bestandteile, die Kontakt
mit Lebensmitteln haben. Legen oder hängen Sie anschließend die Lebensmittel in das Gerät und
verschließen sie es danach. Um die Tür sicher zu schließen, befestigen Sie sie mit den Clips.
4. Schließen Sie anschließend den Stecker an eine Steckdose an. Bringen Sie den ON/OFF -Schalter in die
I-Position. Eine grüne Kontrollleuchte leuchtet auf.
Rev. IV 2017 Rev. IV 2017
7
6
8
5
4
3
9
1
29
1
2
3
4
5
6
7
8
1730 (RCRO-1300) 1731 (RCRO-870)

6
5. Um den Räucherprozess zu beginnen, muss die Heiztemperatur mit Hilfe des Drehreglers für das
Thermometer eingestellt werden. Anschließend kann die Heizzeit über den unteren Drehregler
eingestellt werden. Nachdem die eingestellte Temperatur erreicht wurde, wird das Gerät sie konstant
beibehalten.Während des Erhitzungsprozesses leuchtet eine orangefarbene Kontrollleuchte auf.
6. Das Gerät bietet eine separate Schublade, die das Nachfüllen von Holzspänen oder weiterem
Heizmaterial ermöglicht. Entnehmen Sie hierfür die Schublade, befüllen Sie sie mit Heizmaterial und
schieben Sie sie wieder in das Gerät zurück. Kippen Sie das Holz direkt in die Einlage, während Sie den
Drehregler innerhalb der Schubalde bedienen. Die Holzspäne verleihen Ihrem Räuchergut das Aroma.
7. Um Rauchmenge und Temperatur im Innenbereich des Geräts bestmöglich zu kontrollieren, ist die
Einstellung im Kamin entsprechend zu wählen. Die aktuelle Temperatur wird am Thermometer an der
Tür des Geräts angezeigt.
8. Wenn der Räucherprozess abgeschlossen ist, ist der Schalter in die 0-Stellung zu bringen.Trennen Sie
danach das Gerät von der Stromzufuhr und öffnen Sie die Tür vorsichtig, nachdem Sie die Clips gelöst
haben.Achtung, beim Öffnen der Tür können große Mengen Heißluft aus dem Gerät entweichen!
9. Lassen Sie das Gerät nach der Trennung von der Stromversorgung gut abkühlen und reinigen Sie es
anschließend gründlich. Lassen Sie dabei kein Wasser an die elektrischen Bestandteile des Gerätes
kommen!
VIII. TRANSPORT UND LAGERUNG
Beim Transport ist das Gerät vor Erschütterung und Stürzen zu sichern. Stellen Sie das Gerät aufrecht und
nicht Kopf über ab. Lagern Sie es in einer gut durchlüfteten Umgebung mit trockener Luft und ohne korrosive
Gase.
IX. REINIGUNG UND WARTUNG
• Ziehen Sie vor jeder Reinigung und nach jedem Gebrauch den Netzstecker und lassen Sie das Gerät
vollständig abkühlen.
• Verwenden Sie zum Reinigen der Oberäche ausschließlich Mittel ohne ätzende Inhaltsstoffe.
• Lassen Sie nach jeder Reinigung alle Teile gut trocknen, bevor das Gerät erneut verwendet wird.
• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen, vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung
geschütztem Ort auf.
• Es ist untersagt, die Maschine mit Wasserstrahlen zu besprühen.
X. REGELMÄSSIGE PRÜFUNG DES GERÄTES
Prüfen Sie regelmäßig, ob Elemente des Gerätes eventuelle Beschädigungen aufweisen. Sollte dies der Fall
sein, darf das Gerät nicht mehr benutzt werden. Wenden Sie sich umgehend an Ihren Verkäufer, um das Gerät
reparieren zu lassen.
Was tun im Problemfall?
Kontaktieren Sie den Verkäufer und bereiten Sie folgende Angaben vor:
• Rechnungs- und Seriennummer (letztere nden Sie auf dem Produktschild)
• Ggf. ein Foto des defektenTeils
• Der Servicemitarbeiter kann das Problem besser erkennen, wenn Sie dieses so präzise wie möglich
beschreiben. Formulierungen wie beispielsweise „das Gerät heizt nicht“ können missverständlich
verstanden werden oder mehrdeutig sein.
ACHTUNG: Öffnen Sie niemals das Gerät ohne Rücksprache mit dem Kundenservice. Dies kann Ihren
Garantieanspruch beeinträchtigen!
expondo.de
USER MANUAL
Rev. IV 2017

SYMBOLS
Operation manual must be reviewed.
Never dispose of electrical equipment together with household waste.
This machine complies to the CE declarations.
Attention! Risk of accident.
Attention! Hot surface may cause burns.
Attention! Risk of re or explosion.
Attention! Wear protective gloves.
CE
Drawings in this manual are for illustration purposes only and in some details may differ from the actual
machine.
The original operation manual is in German. Other language versions are translations from German.
SAFETY INSTRUCTIONS
General safety instructions for the use of electrical devices:
To avoid injury from re or electric shock, please follow the basic safety instructions when using this device.
Please read the instructions carefully and make sure that you have understood them well. Please keep this
manual near the equipment to be able to read it at any time.Always use current sources connected to the
ground that also provides the necessary voltage (indicated on the label on the device). If you have any doubt,
let an electrician check that your outlet is properly grounded. Never use a damaged power cable. Do not
open the unit in a damp or wet environment, or if your hands or body are damp or wet. Protect the unit
from solar radiation. Use the device in a protected place to avoid damaging the equipment or putting at risk
others. Make sure the device is able to cool and avoid placing it too close to other devices that produce heat.
Before cleaning the device, disconnect it from the power source. Use a soft damp cloth for cleaning.Avoid
using detergents and make sure that no liquid enters the unit. No internal element of this device needs to be
maintained by the user. Opening the device without our approval leads to a loss of warranty!
I. GENERAL SAFETY INFORMATION
1. Please read and understand these instructions carefully before using the device! Please observe the
safety guidelines carefully in order to prevent damages through improper use!
2. Please keep this manual available for future reference. If this device is passed on to third parties, the
manual must be passed on with it.
3. The device may only be used for its intended purpose and never indoors – outdoors only.
4. We do not offer any warranty for damages resulting from improper use or incorrect operation.
5. Before using this device, make sure whether the main voltage type and current comply with the
indicated data on the type plate.
6. This device is not intended to be used by persons (including children) with limited physical, sensory
or mental capabilities, as well as lack of experience and/or knowledge, unless they are supervised by a
person responsible for their safety or have received instruction from this person as to how the device
is used.
7. ELECTRIC SHOCK HAZARD! Do not attempt to repair the unit yourself. In case of device failures,
repairs must be done by qualied experts.
8. Please check the main plug and power cable regularly. If the power cable for this device is damaged, it
has to be replaced by the manufacturer or its customer service or another qualied person in order
to prevent hazards.
9. Prevent damages to the power cable by avoiding squeezing or bending it or rubbing it on sharp edges.
Also keep the power cable away from hot surfaces and open ames.
10. ATTENTION! DANGER TO LIFE! While cleaning, never immerse the device in water or other liquids.
PLEASE NOTE!
11. Under no circumstances should the housing be opened.
12. During operation, the device heats up, reaching high temperatures.Touching the device when it is hot
may cause scalding.
13. Do not operate the device near ammable materials, gases or other explosive substances.
II.TECHNICAL DATA
Product name Food Smoker
Model RCRO-1300 RCRO-870
Article No. 1730 1731
Voltage [V] 230~
Frequency [Hz] 50
Power [W] 1000 1000
Dimensions (L.xW.xH.) [ mm] 400 x 550 x 1300 400 x 550 x 870
Smoking chamber dimensions (L x W x H) [mm] 400 x 340 x 1080 400 x 340 x 690
Weight [kg] 42 30
IV. SCOPE OF APPLICATION
The food smoker is intended for smoking sh, cheese, sausages, meat and other foodstuffs.
The user is liable for any damage resulting from non-intended use of the device!
IV. BERORE THE FIRST USE
Upon receipt of the goods, check the packaging for defects and open the packaging if there are no damages.
If the packaging is damaged, please contact your transport company and distributor within 3 days, and
document the damages as detailed as possible. Do not turn the package upside down! When transporting
the package, please ensure that it is kept horizontal and stable.
V. DISPOSAL OF THE PACKAGING
Please keep all packaging materials (cardboard, plastic tapes and Styrofoam), so that in case of a problem, the
device can be sent back to the service centre in accurate condition!
VI. INSTALLING THE APPLIANCE
Positioning the machine
Place the device on a dry, stable and heat-resistant surface, in a vertical position, so that it does not move
during operation. Place the device on a at and even surface, which can support the weight of the device and
its contents. No ammable materials are permitted near the device. The device is to be located in such a way
that the mains plug is accessible at all times. Make sure that the mains supply is compatible with the details
specied on the rating plate. Before the rst use, dismantle all the components and wash them, as well as the
entire device.The device may only be operated outdoors, in good weather conditions.
8 9
Rev. IV 2017 Rev. IV 2017

VII. PRINCIPLE OF OPERATION
Description of the devices:
1. Removable shelved and fat
drip pan
2. Thermometer, scaled in the
Celsius and Fahrenheit scale
3. Handle
4. Sawdust / woodchip bin
5. Heating element
6. Rubber legs
7. Electrical wires
8. Control panel with switch
and fuse
9. Chimney installation place
Using the device:
1. After receiving the device, unpack all the required components and assemble the device as shown in
the gure. Fit the handles onto the door of the smoking chamber and on the sides of the device using
the bolts located in the enclosure (remove the bolts from the enclosure, put the handle in the right
place and bolt it to the device).Install the control panel similarly to the handles,using three bolts.When
tting the control panel, remember to put the two probes attached to it inside the device, through
the special opening located at the panel tting place, and attach them to the rear wall of the heating
chamber (insert the probes one by one) in the special holders. When tting the chimney, remember
about putting the round seal included with the device between the chimney and the enclosure. The
chimney is installed similarly to the holders. In order to t the included thermometer, insert the tip
with the sensor into the opening in the door of the device and push the thermometer down.Insert the
sawdust/wood chip drawer into the opening on the side of the device.The fat drip pan and the sawdust/
woodchip tray are to be installed as shown in the gure. Place the fat bowl at the bottom of the device,
so that the round opening in the fat drip pan was located directly above the bowl.
2. When the device is assembled,connect the control panel cable to the device.To do so,connect the plug
of the shorter electric cable to the socket located under the panel.Then,put both knobs on the control
panel and the switch in the “0” position.
3. Before using the device, the entire device is to be thoroughly cleaned, particularly the components
which come in contact with food. Next, place the food to be smoked in the device (on the shelves
or the hooks) and tightly close the device. In order to press the door against the enclosure, grab and
secure the door with clips.
4. When the food is sealed inside the device, put the plug into an electric socket and move the switch to
the “I” position.The green control lamp will go on.
5. In order to start the smoking process, use the upper knob, marked with a thermometer, to set the
desired temperature of the device, and set the heating time using the lower knob, marked with a clock.
After reaching the pre-set temperature, the device maintains the same automatically. The heating
process is indicated by the orange control lamp.
6. The device has a special drawer which you can use to insert and rell sawdust/wood chips during
heating.To do so, pull the drawer out, put the required amount of sawdust/wood chips in it, put the
drawer back into the device and use the knob located on the drawer to dump the sawdust/woodchips
directly onto the tray.The woodchips will give the food more fragrance.
7. In order to control the quantity of smoke (and the temperature) inside the device, choose a suitable
setting of the pawl located in the chimney.The current temperature is indicated on the thermometer
located on the door of the device.
8. When the smoking process is over, move the switch tothe “0” position, unplug the device from the
mains and open the door, carefully releasing the clips. Remember that opening the door may cause large
amounts of hot air may to be released from the device.
9. When the power supply is disconnected and after the device has cooled down, clean it thoroughly. Do
not let water come into contact with the electrical components of the device.
VIII. TRANSPORTATION AND STORAGE
During transport, the machine should be protected from shaking, crashing and turning upside down. Store it
in a properly ventilated place with dry air and without any corrosive gas.
IX. CLEANING AND MAINTENANCE
• Always unplug the device before cleaning the equipment. Disconnect the device from the electricity
when it is not in use. Let the device cool down before cleaning it.
• Use only cleaner without corrosive substances to clean the surface.
• After each cleaning, all the elements must be carefully dried and secured by greasing the heating plates.
• Store the unit in a dry, cool place, free from moisture and direct exposure to sunlight.
• Never clean the device with a pressurized water-jet, industrial cleaners, and brushes or any other type
of cleaning utensil that could damage the surface of the appliance.
X. REGULAR CONTROL OF THE DEVICE
Check regularly the device to see if it presents any damages. If there is any damage, please stop using the
device. Please contact your customer service to solve the problem.
What to do in case of a problem?
Please contact your customer service and prepare the following information:
• Invoice number and serial number (the latter is to be found on the technical plate on the device).
• If relevant, take a picture of the damaged, broken or defective part.
• It will be easier for your customer service clerk to determine the source of the problem if you give a
detailed and precise description of the matter.Avoid ambiguous formulations like “the device does not
heat”, which may mean either that it does not heat enough or that it does not heat at all.The more
detailed your information, the better the customer service will be able to solve your problem rapidly
and efciently!
CAUTION: Never open the device without the authorization of your customer service.This can lead to a
loss of warranty!
10 11
Rev. IV 2017 Rev. IV 2017
7
6
8
5
4
3
9
1
29
1
2
3
4
5
6
7
8
1730 (RCRO-1300) 1731 (RCRO-870)

expondo.de
INSTRUKCJA
SYMBOLE
13
Należy zapoznać się z instrukcją obsługi.
Nie wolno wyrzucać urządzeń elektrycznych razem z odpadami gospodarstwa domowego.
Urządzenie jest zgodne z deklaracją CE.
Uwaga! Niebezpieczeństwo wypadku.
Uwaga! Gorąca powierzchnia może spowodować oparzenia.
Uwaga! Ryzyko pożaru lub wybuchu.
Uwaga! Załóż rękawice ochronne.
CE
Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach mogą różnić
się od rzeczywistego wyglądu produktu.
Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji. Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka
niemieckiego.
ZALECENIA ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA
Ogólne zalecenia odnośnie bezpieczeństwa podczas użytkowania urządzeń elektrycznych:
W celu zminimalizowania ryzyka obrażeń na skutek działania ognia lub porażenia prądem prosimy Państwa
o stałe przestrzeganie kilku podstawowych zasad bezpieczeństwa podczas użytkowania urządzenia. Prosimy
o staranne przeczytanie niniejszej instrukcji użytkowania i upewnienie się, że znaleźli Państwo odpowiedzi
na wszystkie pytania dotyczące tego urządzenia. Prosimy o staranne przechowywanie niniejszej instrukcji
użytkowania w pobliżu produktu, aby w razie pojawienia się pytań można było do niej jeszcze raz powrócić
również w późniejszym czasie. Prosimy zawsze stosować uziemione przyłącze prądu z prawidłowym
napięciem sieciowym (patrz instrukcja lub tabliczka znamionowa)! W razie wątpliwości w odniesieniu do
tego, czy przyłącze jest uziemione, prosimy zlecić sprawdzenie tego wykwalikowanemu specjaliście. Nigdy
nie należy stosować niesprawnego kabla zasilania! Urządzenia nie należy otwierać w wilgotnym lub mokrym
miejscu ani też mokrymi lub wilgotnymi rękoma. Poza tym urządzenie należy chronić przed bezpośrednim
promieniowaniem słonecznym. Urządzenie należy użytkować zawsze w bezpiecznym miejscu, tak aby nikt
nie mógł nadepnąć na kabel, przewrócić się o niego i/lub uszkodzić go. Przed przystąpieniem do czyszczenia
urządzenia należy wyciągnąć wtyczkę sieciową, a do czyszczenia używać jedynie wilgotnej ściereczki. Należy
unikać stosowania środków czyszczących i uważać, aby jakakolwiek ciecz nie dostała się do urządzenia i/lub
tam nie pozostała. Należy wyłączyć urządzenie natychmiast po zauważeniu nieprawidłowości w sposobie
jego funkcjonowania. Powinno się również wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego, gdy urządzenie nie jest
używane. Wykonanie prac związanych z konserwacją, wyregulowaniem i naprawą urządzenia należy zlecić
wyspecjalizowanemu personelowi. W przypadku napraw dokonywanych przez osoby trzecie gwarancja
wygasa!
I. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
1. Przed przystąpieniem do uruchomienia prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji!
Należy przestrzegać wszystkich wskazówek bezpieczeństwa, aby unikać szkód powstałych na skutek
użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem!
2. Zachowaj instrukcję użytkowania w celu jej późniejszego użycia. W razie gdyby urządzenie miało zostać
przekazane osobom trzecim, to wraz z nim należy przekazać również instrukcję użytkowania.
3. Urządzenie należy stosować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem i nigdy wewnątrz pomieszczeń
– jedynie na zewnątrz.
4. W przypadku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem lub nieprawidłowej obsługi wyklucza się
odpowiedzialność za powstałe ewentualnie szkody.
5. Przed pierwszym użyciem prosimy sprawdzić, czy rodzaj prądu i napięcie sieciowe odpowiadają danym
wskazanym na tabliczce znamionowej.
UWAGA!
Rev. IV 2017

14
6. Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, by było użytkowane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych
funkcjach psychicznych, sensorycznych i umysłowych lub nieposiadające odpowiedniego doświadczenia
i/lub wiedzy, chyba że są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub
otrzymały od niej wskazówki dotyczące tego, jak należy obsługiwać urządzenie.
7. NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM! Nigdy nie próbuj samemu naprawiać urządzenia.
W razie awarii zleć naprawę urządzenia wyłącznie wykwalikowanym specjalistom.
8. Sprawdzaj regularnie wtyczkę sieciową i kabel zasilający. Jeżeli kabel zasilający urządzenia jest uszkodzony,
to, aby uniknąć zagrożenia, producent, jego serwis klienta lub osoba o podobnych kwalikacjach musi go
wymienić.
9. Należy zapobiegać uszkodzeniu kabla zasilającego na skutek jego zgniecenia, przełamania lub przetarcia
na ostrych krawędziach oraz trzymać go z dala od gorących powierzchni i otwartych źródeł ognia.
10. UWAGA – ZAGROŻENIE ŻYCIA! Podczas czyszczenia lub użytkowania urządzenia nigdy nie wolno
zanurzać go w wodzie lub innych cieczach. Urządzenia nigdy nie należy trzymać pod bieżącą wodą lub
polewać innymi cieczami.
11. Pod żadnym pozorem nie należy otwierać obudowy.
12. Podczas pracy urządzenie rozgrzewa się do wysokich temperatur. Dotknięcie nagrzanego urządzenia
może spowodować poparzenie.
13. Urządzenie nie może być użytkowane w pobliżu materiałów łatwopalnych, gazów łatwopalnych czy
innych substancji wybuchowych.
II. DANE TECHNICZNE
Nazwa produktu PIEC DO WĘDZENIA
Model RCRO-1300 RCRO-870
Nr art. 1730 1731
Znamionowe napięcie zasilania [V] 230~
Częstotliwość [Hz] 50Hz
Moc znamionowa [W] 1000 1000
Wymiary (Dł.xSzer.xWys.) [mm] 400 x 550 x 1300 400 x 550 x 870
Wymiary komory wędzarniczej ( Dł.xSzer.xWys ) [mm] 400 x 340 x 1080 400 x 340 x 690
Waga [kg] 42 30
III. OBSZAR ZASTOSOWANIA
Piec do wędzenia przeznaczony jest do wędzenia ryb, serów, kiełbas, wędlin i innych produktów spożywczych.
Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem
ponosi użytkownik.
IV. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Kontrola po otrzymaniu towaru
W momencie otrzymania towaru należy sprawdzić opakowanie pod kątem występowania ewentualnych
uszkodzeń i otworzyć je. Jeżeli opakowanie jest uszkodzone prosimy o skontaktowanie się w przeciągu 3 dni
z przedsiębiorstwem transportowym lub Państwa dystrybutorem oraz o udokumentowanie uszkodzeń w
jak najlepszy sposób. Prosimy nie stawiać pełnego opakowania do góry nogami! Jeżeli opakowanie będzie
ponownie transportowane prosimy zadbać o to, by było ono przewożone w pozycji poziomej i by było
stabilnie ustawione.
15
V. UTYLIZACJA OPAKOWANIA
Prosimy o zachowanie elementów opakowania (tektury, plastykowych taśm oraz styropianu), aby w razie
konieczności oddania urządzenia do serwisu można go było jak najlepiej ochronić na czas przesyłki!
VI. MONTAŻ URZĄDZENIA
Umiejscowienie urządzenia
Urządzenie należy ustawić na suchej i stabilnej powierzchni, w pozycji pionowej tak, aby podczas pracy nie
przemieszczało się. Urządzenie należy ustawić na płaskim, wypoziomowanym podłożu, które wytrzyma ciężar
urządzenia wraz z zawartością. Urządzenie należy umiejscowić w taki sposób, by w dowolnej chwili można się
było dostać do wtyczki sieciowej. Należy pamiętać o tym, by zasilanie urządzenia energią odpowiadało danym
podanym na tabliczce znamionowej! Przed pierwszym użyciem zdemontować wszystkie elementy i umyć
je jak również umyć całe urządzenie. Urządzenie można używać tylko na zewnątrz podczas sprzyjających
warunków pogodowych.
VII. JAK FUNKCJONUJE URZĄDZENIE – PODSTAWOWA ZASADA
Opis urządzeń:
1. Wyjmowane półki i tacka
na ociekający tłuszcz
2. Termometr wyskalowany
w stopniach Celsjusza i Fahrenheita
3. Uchwyt
4. Pojemnik na trociny drzewne/
zrębki wędzarnicze
5. Element grzewczy
6. Gumowe nóżki
7. Przewody elektryczne
8. Panel sterowania z włącznikiem
i bezpiecznikiem
9. Miejsce montażu komina
Rev. IV 2017 Rev. IV 2017
7
6
8
5
4
3
9
1
29
1
2
3
4
5
6
7
8
1730 (RCRO-1300) 1731 (RCRO-870)
Użytkowanie urządzenia:
1. Po otrzymaniu towaru należy wypakować wszystkie potrzebne elementy i złożyć urządzenie zgodnie
z rysunkiem. Należy zamocować uchwyty na drzwiach wędzarni oraz z boków urządzenia przy pomocy
znajdujących się na obudowie śrub (należy wykręcić śruby z obudowy, umieścić uchwyt w odpowiednim
miejscu i przykręcić). Panel sterowania należy zamontować za pomocą trzech śrub, podobnie jak
uchwyty. Podczas montażu panelu należy pamiętać, aby przymocowane do niego dwie sondy wprowadzić
do urządzenia poprzez specjalny otwór znajdujący się w miejscu montażu panelu i zamocować je na
tylnej ścianie komory grzewczej (sondy należy wprowadzać pojedynczo) w specjalnych uchwytach.
Przy montażu komina należy pamiętać o umieszczeniu okrągłej uszczelki dołączonej do urządzenia
pomiędzy kominem a obudową. Komin montuje się podobnie jak uchwyty. Aby zamontować dołączony
termometr należy końcówkę z czujnikiem wprowadzić w otwór znajdujący się w drzwiach urządzenia
i docisnąć termometr do drzwi. Szuadę na trociny drzewne/zrębki wędzarnicze należy wprowadzić
do otworu znajdującego się z boku urządzenia. Tacę służące do zbierania tłuszczu i tacę na trociny
drzewne/zrębki wędzarnicze należy umieścić zgodnie z przedstawionym rysunkiem. Miskę na tłuszcz
należy umieścić na dole urządzenia tak, aby okrągły otwór w tacce do zbierania tłuszczu znajdował się
bezpośrednio nad miską.
2. Gdy urządzenie jest już złożone, należy podłączyć przewód panelu sterowania do urządzenia. W tym celu
wtyczkę krótszego z przewodów elektrycznych należy podłączyć do gniazda znajdującego się pod panelem.
Następnie należy ustawić oba pokrętła znajdujące się na panelu sterowania oraz włącznik na pozycję „0”.

16
3. Przed użyciem należy dokładnie wyczyścić całe urządzenie a w szczególności elementy mające styczność
z żywnością. Następnie należy umieścić w urządzeniu (na półkach lub na haczykach) jedzenie, które
ma zostać uwędzone i szczelnie zamknąć urządzenie. Aby docisnąć drzwi do obudowy należy złapać
i zabezpieczyć drzwi klipsami.
4. Gdy jedzenie jest już szczelnie zamknięte w urządzeniu, należy podłączyć wtyczkę do gniazdka
elektrycznego i ustawić włącznik na pozycję „I”. Zaświeci się zielona lampka kontrolna.
5. Aby rozpocząć proces wędzenia należy na górnym pokrętle oznaczonym termometrem ustawić
temperaturę, do jakiej urządzenie ma się nagrzać oraz za pomocą dolnego pokrętła oznaczonego
zegarkiem ustawić czas grzania. Urządzenie po osiągnięciu żądanej temperatury automatycznie ją
utrzymuje. Proces nagrzewania symbolizuje pomarańczowa lampka kontrolna.
6. W urządzeniu wbudowana jest specjalna szuada, przy pomocy której można podczas grzania
wprowadzać i uzupełniać trociny drzewne/zrębki wędzarnicze. Aby to zrobić należy wyciągnąć szuadę,
wsypać odpowiednia ilość trocin drzewnych/zrębek wędzarniczych, ponownie włożyć szuadę do
urządzenia i za pomocą pokrętła znajdującego się na szuadzie wysypać zrębki z szuady wprost na
tace. Zrębki dodadzą potrawie aromatu.
7. Aby kontrolować ilość dymu (i temperaturę) wewnątrz urządzenia należy odpowiednio dobrać
odchylenie zapadki znajdującej się w kominie. Aktualna temperatura pokazywana jest na termometrze
umieszczonym na drzwiach urządzenia.
8. Gdy proces wędzenia się skończy należy przełączyć włącznik w pozycję „0”, odłączyć urządzenie od
gniazdka elektrycznego i otworzyć drzwi zwalniając ostrożnie klipsy. Należy pamiętać, że po otwarciu
drzwi z urządzenia może wydostać się znaczna ilość gorącego powietrza.
9. Gdy zasilanie zostanie odłączone i urządzenie wystygnie należy dokładnie wyczyścić urządzenie. Nie
należy dopuszczać do kontaktu wody z elektrycznymi częściami urządzenia.
VIII. TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE
Podczas transportu urządzenie należy zabezpieczyć przed wstrząsami i przewróceniem się oraz nie ustawiać
go „do góry nogami”. Urządzenie należy przechowywać w dobrze wentylowanym pomieszczeniu, w którym
obecne jest suche powietrze i nie występują gazy powodujące korozję.
IX. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
• Przed każdym czyszczeniem, a także jeżeli urządzenie nie jest używane, należy wyciągnąć wtyczkę
sieciową i całkowicie ochłodzić urządzenie.
• Do czyszczenia powierzchni należy stosować wyłącznie środki niezawierające substancji żrących.
• Po każdym czyszczeniu wszystkie elementy należy dobrze wysuszyć, zanim urządzenie zostanie
ponownie użyte.
• Urządzenie należy przechowywać w suchym i chłodnym miejscu chronionym przed wilgocią
i bezpośrednim promieniowaniem słonecznym.
• Zabrania się spryskiwania urządzenia strumieniem wody.
X. REGULARNA KONTROLA URZĄDZENIA
Należy regularnie sprawdzać, czy elementy urządzenia nie są uszkodzone. Jeżeli tak jest, należy zaprzestać
użytkowania urządzenia. Proszę niezwłocznie zwrócić się do sprzedawcy w celu przeprowadzenia naprawy.
Co należy zrobić w przypadku pojawienia się problemu?
Należy skontaktować się ze sprzedawcą i przygotować następujące dane:
• Numer faktury oraz numer seryjny (nr seryjny podany jest na tabliczce znamionowej).
• Ewentualnie zdjęcie niesprawnej części.
• Pracownik serwisu jest w stanie lepiej ocenić, na czym polega problem, jeżeli opiszą go Państwo
w sposób tak precyzyjny, jak jest to tylko możliwe. Sformułowania, takie jak np. „urządzenie nie grzeje“
mogą być dwuznaczne i oznaczają zarówno, że urządzenie grzeje za słabo lub w ogóle nie grzeje. Są to
jednak dwie różne przyczyny usterek! Im bardziej szczegółowe są dane, tym szybciej można Państwu
pomóc!
UWAGA: Nigdy nie wolno otwierać urządzenia bez konsultacji z serwisem klienta. Może to prowadzić do
utraty gwarancji.
expondo.de
ISTRUZIONI PER L‘USO
Rev. IV 2017

SIMBOLI
Leggere attentamente le istruzioni d'uso.
Gli apparecchi elettrici non devono essere smaltiti con i riuti domestici.
Il dispositivo è conforme alla dichiarazione di conformità CE.
Attenzione! Rischio di infortuni.
Attenzione! Superci calde - Rischio di ustioni!
Attenzione! Rischio di incendi o esplosioni.
Attenzione! Indossare dei guanti protettivi.
CE
Le immagini in questo manuale sono puramente dimostrative, per cui i singoli dettagli possono differire
dall‘aspetto reale dell‘apparecchio.
Il manuale originale è stato scritto in tedesco. Le versioni in altre lingue sono traduzioni dalla lingua tedesca.
NORME DI SICUREZZA
Norme di sicurezza generali per l‘utilizzo di apparecchi elettrici:
Per mantenere minimo il rischio di lesioni a causa di incendi o scosse elettriche, si prega di osservare
alcune precauzioni di sicurezza quando si utilizza questo dispositivo. Si prega di leggere attentamente questo
manuale di istruzioni e assicurarsi di non aver dubbi al riguardo. Conservare con cura e a portata di mano
queste istruzioni in maniera tale da poterle consultare in seguito. Utilizzare sempre una fonte di energia
con messa a terra dotata della tensione corretta (vedere le istruzioni o l‘etichetta del prodotto). Se non si
è sicuri delle norme di installazione farla comprovare da un tecnico qualicato. Non usare mai un cavo di
alimentazione difettoso. Non aprire questo apparecchio in un ambiente umido o bagnato o con mani bagnate
o umide. Inoltre, è necessario proteggere il dispositivo dalla luce diretta del sole.Utilizzare l‘apparecchio solo
in luoghi protetti, così che nessuno possa calpestare il cavo, inciamparvi sopra e/o arrecarvi danni. Inoltre,
bisogna fornire un‘areazione sufciente che garantisca il raffreddamento dell‘unità e impedisca l‘accumulo
di calore. Estrarre la spina prima di pulire l‘apparecchio e utilizzare un panno umido per la pulizia. Evitare
l‘uso di detergenti e assicurarsi che nessun liquido penetri l‘apparecchio o vi permanga. L‘interno di questo
apparecchio non contiene parti che richiedono manutenzione da parte dell‘utente. Far eseguire i lavori di
manutenzione, regolazione e riparazione a personale qualicato. Nel caso di intervento di terzi, la garanzia
decade!
I. NORME DI SICUREZZA
1. Leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima di azionare l‘apparecchio! Osservare tutte le
norme di sicurezza per evitare danni dovuti a uso improprio!
2. Conservare le istruzioni d‘uso per un futuro utilizzo. Nel caso in cui il dispositivo venisse afdato a terzi,
bisogna consegnare anche queste istruzioni d‘uso.
3. Utilizzare l‘apparecchio esclusivamente per l‘uso preposto e mai al chiuso ma solo all‘esterno.
4. Nel caso di un uso improprio o di manomissione il produttore o il rivenditore non potrà essere
ritenuto responsabile per eventuali danni.
5. Prima del primo utilizzo, si prega di vericare che il tipo di corrente e di tensione corrispondano alle
caratteristiche riportate sull‘etichetta del prodotto.
6. Questo dispositivo non è adatto per essere utilizzato da persone, bambini compresi, con ridotte capacità
siche, sensoriali o mentali, così come privi di adeguata esperienza e/o conoscenze. Si fa eccezione per
coloro i quali siano sorvegliati da un responsabile qualicato che si prenda carico della loro sicurezza e
abbia ricevuto istruzioni al riguardo.
7. PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! Non tentare di riparare l‘apparecchio autonomamente. In caso
di guasto far riparare il dispositivo da professionisti qualicati.
ATTENZIONE!
8. Controllare regolarmente la spina e il cavo di alimentazione. Se il cavo di alimentazione è danneggiato
deve essere sostituito tramite il produttore, l‘operatore del servizio clienti o chi possa farne le veci, al
ne di evitare qualsivoglia rischio.
9. Evitare di danneggiare il cavo di alimentazione tramite piegamenti,attorcigliamenti o sfregandolo contro
spigoli appuntiti, e tenerlo lontano da superci calde e amme libere.
10. ATTENZIONE: PERICOLO DI MORTE! Non immergere il dispositivo durante la pulizia o la messa in
funzione in acqua o altri liquidi.
11. Non aprire in nessun caso l‘alloggiamento.
12. L‘apparecchio diventa molto caldo durante il funzionamento. Toccare l‘apparecchio riscaldato può
provocare ustioni.
13. Il dispositivo non deve essere messo in funzione in prossimità di materiali o gas facilmente inammabili
o altre sostanze esplosive.
II. DETTAGLI TECNICI
Nome del prodotto Forno affumicatore
Modello RCRO-1300 RCRO-870
Numero di catalogo 1730 1731
Tensione nominale [V] 230~
Frequenza [Hz] 50
Potenza nominale [W] 1000 1000
Dimensioni (L x P x A) [mm] 400 x 550 x 1300 400 x 550 x 870
Dimensioni della camera affumicatrice (L x P x A) [mm] 400 x 340 x 1080 400 x 340 x 690
Peso [kg] 42 30
III. CAMPO D‘APPLICAZIONE
Il forno affumicatore è destinato per l‘affumicatura di pesce, formaggi, salumi, prodotti a base di carne e altri
prodotti alimentari.
L‘operatore è responsabile di tutti i danni derivanti da un uso improprio.
IV. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Controllare l‘imballaggio del pacco al momento della consegna e aprirlo in un secondo momento. Se la
confezione risulta danneggiata, contattare entro 3 giorni la compagnia di trasporto, nonché il rivenditore,
documentando il danno il più precisamente possibile. Si prega di non capovolgere la confezione! Nel caso in
cui fosse necessario trasportare il pacco, ssarlo in posizione orizzontale in modo da evitare il più possibile
danni.
V. SMALTIMENTO DELL‘IMBALLAGGIO
Si prega di conservare l‘intero imballaggio (cartone, nastro adesivo e polistirolo) nel caso in cui, per problemi
di funzionamento, fosse necessario rispedire il prodotto al servizio clienti!
VI. MONTAGGIO DELLA MACCHINA
POSIZIONAMENTO DELL‘UNITÀ
Il forno affumicatore deve essere posizionato su una supercie asciutta, stabile e in posizione verticale
in modo da evitare deformazioni durante il funzionamento. Il dispositivo deve essere posizionato su una
supercie piana in grado di sostenere il peso del dispositivo e il relativo contenuto. Collocare l‘apparecchio
in modo che la fonte e la presa di alimentazione siano accessibili in ogni momento. Si prega di prestare
attenzione al fatto che l‘alimentazione corrisponda esattamente alle informazioni sulla targhetta! Prima della
18 19
Rev. IV 2017 Rev. IV 2017

messa in funzione tutti gli elementi devono essere smontati e puliti. Il dispositivo può essere utilizzato solo
all‘esterno e in condizioni meteorologiche favorevoli.
VII. COME FUNZIONA IL DISPOSITIVO? – IL PRINCIPIO DI BASE
Descrizione del dispositivo:
1. Vassoi rimovibili e vassoio di
raccolta del grasso
2. Termometro calibrato per C e F
3. Maniglia
4. Contenitore per la legna
5. Radiatore
6. Piedini in gomma
7. Cavi elettrici
8. Pannello di controllo con
l‘interruttore ON / OFF e di
sicurezza
9. Punto di posizionamento del
camino
Funzionamento del dispositivo:
1. Al ricevimento della merce disimballare tutti i componenti con attenzione e montare il dispositivo
secondo lo schema. Fissare le staffe appropriate nella camera fumaria e sui lati del dispositivo
utilizzando le viti dell‘alloggiamento. (Per questo scopo, togliere le viti dall‘alloggiamento, montare
la staffa nella posizione desiderata e stringere). Quindi montare similmente le staffe del pannello di
controllo con altre tre viti.Assicurarsi che due sonde siano introdotte attraverso i fori nella scatola di
montaggio del pannello di controllo e che siano ssate alle staffe sulla parete posteriore della camera
di riscaldamento. Montare le sonde in modo sequenziale. Quando si installa il camino assicurarsi che
la guarnizione tonda fornita con l‘unità sia inserito tra il camino e l‘alloggiamento. Installare adesso il
camino in maniera analoga alle staffe. Per installare il termometro, che fa parte del contenuto nella
consegna, inserire l‘estremità con il sensore nell‘apertura della porta e premere il termometro sulla
parete. Inlare l‘alloggiamento per il legno e la cenere nella porta laterale del dispositivo. Mettere in
ordine gli alloggiamenti per il legno e i residui e il vassoio di raccolta del grasso così come mostrato in
gura. Allineare il vassoio di raccolta del grasso alla parte inferiore del dispositivo in maniera tale che
l‘apertura circolare del vassoio si trovi direttamente sul vassoio.
2. Dopo il montaggio del dispositivo collegare il cavo del pannello di controllo al dispositivo stesso.A tal
ne è necessario collegare la spina alla presa sotto il pannello di controllo. Impostare quindi entrambe
le manopole sul pannello di controllo e l‘interruttore ON/OFF in posizione 0.
3. Prima della messa in funzione bisogna accuratamente pulire l‘apparecchio, soprattutto le parti che
entrano in contatto con gli alimenti. Posizionare o appendere a tale punto il cibo nell‘apparecchio e
quindi chiuderlo. Assicurarsi di chiudere la porta, ssandola con le clip.
4. Collegare la spina ad una presa di rete. Impostare l‘interruttore ON/OFF in posizione I. Una spia verde
si illumina.
5. Per avviare il processo di affumicatura bisogna impostare la temperatura di riscaldamento mediante
la manopola per il termometro. A questo punto è possibile impostare il tempo di riscaldamento sul
quadrante inferiore.Una volta raggiunta la temperatura impostata l‘unità la manterrà costante. Durante
il processo di riscaldamento si accende una spia arancione.
6. Il dispositivo è fornito di un cassetto separato che permette lo stoccaggio di trucioli di legno o di altri
materiali da bruciare.A tale scopo rimuovere il cassetto,riempirlo con tali materiali e spingerlo un‘altra
volta all‘interno dell‘apparecchio.Inserire il legno direttamente nell‘inserto mentre utilizzate la maniglia
all‘interno del cassetto. I trucioli di legno donano un buon aroma a quanto affumicato.
7. Per controllare la quantità di fumo e la temperatura all‘interno del dispositivo nella maniera migliore
possibile bisogna scegliere l‘impostazione corretta nel camino. La temperatura attuale sarà visualizzata
sul termometro posto sulla porta dell‘apparecchio.
8. A processo di affumicatura terminato reimpostare l‘interruttore in posizione 0. Scollegare quindi il
dispositivo dalla rete elettrica e aprire con cautela la porta dopo aver allentato le clip. Attenzione!
Quando si apre la porta, una grande quantità di aria calda esce dall‘unità!
9. Dopo averlo scollegato dalla corrente elettrica, lasciar raffreddare il dispositivo e pulirlo accuratamente
in seguito. Non versare acqua sulle parti elettriche del dispositivo!
VIII. TRASPORTO E STOCCAGGIO
Proteggere l‘apparecchio durante il trasporto da vibrazioni e cadute. Collocare l‘apparecchio in posizione
verticale e non sottosopra. Conservare in luogo ben ventilato con aria secca senza gas corrosivi.
IX. PULIZIA E MANUTENZIONE
• Rimuovere la spina dalla corrente prima di effettuare la pulizia e dopo ogni uso e far raffreddare
completamente l‘apparecchio.
• Per pulire la supercie utilizzare solo detergenti senza ingredienti corrosivi.
• Asciugare dopo la pulizia tutte le parti, prima di riutilizzare l‘apparecchio.
• Tenere l‘apparecchio in un luogo asciutto, fresco, protetto dall‘umidità e dalla luce diretta del sole.
• Si sconsiglia di spruzzare la macchina con acqua.
X. CONTROLLI REGOLARI DELLA MACCHINA
Vericare regolarmente che gli elementi dell‘apparecchio non presentino danni. Nel caso in cui si
riscontrassero danni, è severamente vietato qualsiasi impiego del dispositivo. Si prega di contattare il
venditore di riferimento afnché vengano effettuate le modiche necessarie.
Cosa fare in caso di problemi?
Contattare il venditore e fornire i seguenti dati:
• Numero di fatturazione e numero di serie (dei quali l‘ultimo si trova sulla targhetta del dispositivo)
• Se possibile fornire una foto del pezzo difettoso
• Provvedere a descrivere il problema riscontrato nel modo più preciso possibile in modo tale che il
servizio clienti sia in grado di circoscrivere il problema e di risolverlo.Formulazioni come, per esempio,
„l‘unità non riscalda“ possono essere ambigue o fuorvianti.
ATTENZIONE! Non aprire mai o smontare l‘apparecchio senza l‘autorizzazione del servizio clienti.
Un‘operazione del genere non autorizzata fa decadere la garanzia!
20 21
Rev. IV 2017 Rev. IV 2017
7
6
8
5
4
3
9
1
29
1
2
3
4
5
6
7
8
1730 (RCRO-1300) 1731 (RCRO-870)

expondo.de
MANUAL DE INSTRUCCIONES
SÍMBOLOS
23
Lea este manual de instrucciones con detenimiento.
Está prohibido tirar dispositivos eléctricos al contenedor de basura doméstico.
El producto cumple con la normativa CE.
Peligro de accidente.
¡Atención! Supercie caliente - riesgo de quemaduras
!Atención! Riesgo de explosión y fuego.
Utilice guantes de seguridad.
CE
En este manual se incluyen fotos ilustrativas, que podrían no coincidir exactamente con la apariencia real
del dispositivo.
El texto en alemán corresponde a la versión original. Los textos en otras lenguas son traducciones de las
instrucciones en alemán.
INFORMACIONES DE SEGURIDAD
Medidas generales de seguridad para el uso de dispositivos eléctricos:
Para reducir el riesgo de lesiones por quemadura o electrocución, le rogamos que tome siempre ciertas
medidas de seguridad cuando utilice este aparato. Lea con detenimiento este manual de instrucciones y
cerciórese de que no tiene dudas al respecto. Guarde cuidadosamente este manual con el producto para
poder consultarlo cuando lo necesite. Utilice siempre una conexión con toma a tierra y voltaje adecuado
(véase el manual o la placa de características del producto). Si tiene dudas sobre la conexión a tierra de su
instalación, permita que un técnico especializado la revise. ¡Nunca utilice un adaptador defectuoso! No abra
este equipo en un ambiente húmedo y menos con las manos mojadas. Además, debe proteger el equipo
contra la exposición solar directa. Ponga en marcha el equipo siempre en un lugar seguro, donde nadie
pueda pisar los cables, dañarlos o caerse. Garantice una óptima ventilación en la zona de trabajo para
ayudar a refrigerar el equipo y evitar la acumulación de calor. Desenchufe el dispositivo antes de limpiarlo y
utilice solo un trapo húmedo sin detergentes agresivos para ese n. Evite que cualquier líquido penetre y se
estanque en el interior del equipo. Este equipo contiene piezas cuyo mantenimiento no debe ser efectuado
por el usuario. Deje las tareas de mantenimiento y reparación a personal autorizado. Cualquier intervención
externa conllevará la pérdida de la garantía.
I. INFORMACIONES DE SEGURIDAD
1. ¡Lea detenidamente este manual de instrucciones antes de poner en marcha el dispositivo!¡Respete
todas las medidas de seguridad para evitar daños derivados de un uso inadecuado del equipo!
2. Conserve el manual de instrucciones para futuras consultas. Este manual debe ser entregado a toda
persona que vaya a hacer uso del dispositivo.
3. Utilice el equipo solo para los nes previstos y únicamente en espacios interiores.
4. No nos hacemos responsables de los daños ocasionados por un uso indebido del dispositivo.
5. Antes de utilizarlo por primera vez, verique que el tipo de corriente y el voltaje de la conexión que va
a utilizar coinciden con los datos indicados en la placa de características del dispositivo.
6. Este aparato no debe ser utilizado por niños, ni tampoco por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y/o conocimiento, a menos que sean
supervisadas por un responsable.
7. ¡PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN! Nunca intente reparar el equipo usted mismo. En caso de avería,
deje que lo repare únicamente personal técnico cualicado.
8. Examine regularmente el enchufe y el cable del adaptador. Si el cable estuviese deteriorado, deberá ser
reemplazado por un técnico autorizado, a n de evitar riesgos.
NOTA!
Rev. IV 2017

24
9. Absténgase de aplastar, doblar o rozar el cable, y manténgalo siempre alejado de fuego o supercies
calientes.
10. ¡ATENCIÓN, PELIGRO DE MUERTE! Nunca sumerja el equipo en agua u otros líquidos durante su
limpieza o funcionamiento.
11. No abra la carcasa del dispositivo bajo ninguna circunstancia.
12. Durante el funcionamiento del aparato no toque ni la placa de calentamiento ni la carcasa, ya que existe
riesgo de quemaduras.Tenga cuidado al abrir la tapa de la máquina, ya que se desprende vapor muy
caliente.
13. Mantenga este dispositivo alejado de materiales inamables y al menos a 20 cm de paredes, ventanas,
etc.
II. DETALLES TÉCNICOS
Nombre del producto Ahumador eléctrico
Modelo RCRO-1300 RCRO-870
Número de artículo 1730 1731
Voltaje [V] 230~
Frecuencia [Hz] 50
Potencia nominal 1000 1000
Medidas [L x A x A] [mm] 400 x 550 x 1300 400 x 550 x 870
Dimensiones de la cámara de ahumado [L x A x A] [mm] 400 x 340 x 1080 400 x 340 x 690
Peso [kg] 42 30
III. ÁMBITO DE APLICACIÓN
El ahumador eléctrico ha sido diseñado para ahumar pescado,queso,salchichas,carne y otro tipo de alimentos.
El usuario es responsable de los daños derivados de un uso inadecuado del aparato.
IV. ANTES DEL PRIMER USO
Cuando reciba el producto, cerciórese de que el embalaje no presenta desperfectos y ábralo solo si está en
perfecto estado. En caso de que el embalaje presente desperfectos, póngase en contacto el transportista y el
vendedor en un plazo de 3 días y documente lo mejor posible el alcance de los daños. ¡No ponga el paquete
al revés! Si necesita transportarlo, asegúrese de que esté al derecho y se mantiene estable.
V. ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE
¡Rogamos mantenga el embalaje original (cartón, bridas de plástico y poliestireno), para poder devolver el
aparato lo mejor protegido posible, en caso de que fuera necesaria una reparación!
VI. MONTAJE DE LA MÁQUINA
UBICACIÓN DEL EQUIPO DEL EQUIPO
Instale el aparato sobre una supercie seca, estable y en vertical para evitar que se deforme durante el
funcionamiento. Esta supercie debe de soportar el peso del aparato con el contenido en su interior.
Ubique la máquina de manera que el enchufe esté siempre accesible y garantice que el suministro eléctrico
corresponda con la placa de características técnicas en el producto. Limpie la máquina antes de su primer
uso. Cuando utilice el dispositivo en exteriores, asegúrese que las condiciones climáticas sea favorables.
25
COMO FUNCIONA EL EQUIPO - PRINCIPIO BÁSICO
Descripción del equipo:
1. Bandejas extraíbles y depósito
recogegrasas
2. Termómetro calibrado
en grados C y F
3. Manilla
4. Recipiente para la madera
5. Resistencia
6. Pies de goma
7. Cables eléctricos
8. Panel de control con interruptor
de apagado y encendido.
9. Chimenea
Funcionamiento del equipo
1. Tras recibir la mercancía, extraiga todos los componentes del embalaje y proceda a montar el aparato
según el diagrama anterior. Para montar la manilla a la puerta deberá retirar los pernos en los oricios,
montar la manilla y jarla con los pernos. Instale el panel de control en el lateral del aparato y fíjelo
a través de los 3 tornillos. Tenga en cuenta que tendrá que introducir dos sondas a través de los
dos oricios del panel de control y de la parte posterior de la cámara de ahumado. Cuando monte
la chimenea no se olvide de instalar la junta redonda entre la carcasa del aparato y la chimenea. A
continuación, la chimenea se ja a la carcasa del ahumador a través de los pernos (mismo sistema que
la manilla y el panel de control). Para jar el termómetro introduzca la parte opuesta del sensor a través
del oricio de la puerta y empuje el termómetro hacia delante. Introduzca el recipiente para la madera
en la abertura lateral de la máquina. Ponga el recipiente para la madera y el depósito recogegrasas tal
y como se indica en la foto. Coloque este deposito en la parte inferior del aparato, de forma que la
abertura redonda quede situada sobre el depósito.
2. Tras el montaje de la máquina deberá de unir el cable del panel de control con el aparato. Conecte
el cable con el enchufe bajo el panel de control. A continuación, coloque los botones giratorios y el
interruptor en posición „0“.
3. Antes de la primera puesta en funcionamiento, deberá de limpiar el dispositivo, sobre todo los
componentes en contacto con alimentos. Una vez limpio, coloque o cuelgue los productos a ahumar
dentro de la cámara y cierre la puerta, asegurándola con clips.
4. Enchufe el equipo al suministro eléctrico y ponga el interruptor ON/OFF en posición I. El piloto
luminoso verde se encenderá.
5. Para comenzar a ahumar alimentos deberá ajustar la temperatura con el regulador. Además, es
necesario programar el tiempo de calentamiento a través del regulador inferior. Una vez alcanzada
la temperatura seleccionada, el equipo la mantiene constante. El piloto luminoso naranja se iluminará
durante la fase de calentamiento.
6. El aparato dispone de un cajón separado que permite rellenarlo de madera. Extraiga el cajón, llénelo
de madera y vuelva a introducirlo en el dispositivo. Vuelque la madera en el recipiente mientras gira el
botón dentro del cajón. Las virutas de madera coneren a sus alimentos el aroma ahumado.
Rev. IV 2017 Rev. IV 2017
7
6
8
5
4
3
9
1
29
1
2
3
4
5
6
7
8
1730 (RCRO-1300) 1731 (RCRO-870)

26
7. Para controlar la cantidad de humo y temperatura dentro del aparato de forma óptima, deberá de
ajustar la chimenea. La temperatura se indicará en el termómetro de la puerta.
8. Cuando termine el trabajo, coloque de nuevo el interruptor en posición 0, desconecte el equipo del
suministro eléctrico y abra la puerta con cuidado, tras haber retirado los clips.Tenga cuidado al abrir la
puerta, ya que una gran cantidad de aire caliente uye desde interior de la máquina.
9. Una vez desconectado el aparato de la corriente, déjelo enfriar completamente y límpielo en
profundidad. Durante la limpieza, evite que se ltre agua al interior del dispositivo.
VIII. TRANSPORTE Y ALMACENAJE
Cuando vaya a transportarlo, proteja el aparato contra vibraciones y caídas. Coloque la máquina siempre al
derecho.Almacénela en un espacio bien ventilado, seco y lejos de gases corrosivos.
IX. LIMPIEZAY MANTENIMIENTO
• Antes de cada limpieza asegúrese de que el equipo se haya enfriado y desenchúfelo de la corriente.
• Para su limpieza utilice siempre detergentes no corrosivos.
• Después de cada limpieza, deje que las piezas se sequen completamente, antes de volver a utilizarlo.
• Conserve el equipo en un lugar seco y ventilado, protegido de la humedad y radiación solar.
• Evite rociar la máquina con agua.
X. COMPROBACIONES REGULARES A REALIZAR EN EL EQUIPO
Compruebe periódicamente si los componentes del dispositivo están deteriorados. Si así fuera, se prohíbe
utilizar el aparato. Diríjase inmediatamente a su vendedor para llevar a cabo la reparación.
¿Qué hacer en caso de problemas?
Póngase en contacto con el vendedor y prepare la siguiente información:
• Número de factura o de serie (este último lo encontrará en la placa de informaciones técnicas en el
dispositivo)
• En caso de necesidad, tome una foto de la pieza averiada.
• El personal del servicio técnico podrá determinar mejor cuál es el problema cuanto más detallada sea
la descripción. Frases como por ejemplo „el aparato no calienta“ pueden dar lugar a malentendidos o
ser ambiguas.
Atención: Nunca abra el equipo sin consultar previamente a nuestro servicio post -venta. ¡Esto puede llevar
a una pérdida de la garantía!
expondo.de
MANUEL D´UTILISATION
Rev. IV 2017

SYMBOLES
Veuillez lire attentivement ces instructions d'emploi.
Les appareils électriques ne doivent pas être jetés dans des poubelles ménagères.
L'appareil est conforme aux directives européennes en vigueur.
Attention! Risque d'accident.
Attention! Surfaces chaudes - risque de brûlure.
Attention! Risque d'incendie ou d'explosion.
Attention! Porter des gants de protection.
CE
ATTENTION Certaines illustrations, présentes dans cette notice, peuvent différer de la véritable apparence
de l‘appareil.
La version originale de ce manuel a été rédigée en allemand. Les autres versions sont des traductions de
l‘allemand.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Consignes de sécurité générales relatives à l‘utilisation d‘appareils électriques:
An de minimiser les risques de blessures dues au feu ou aux chocs électriques, veuillez constamment
prendre en considération les consignes et indications de sécurité, présentes dans ce manuel, lorsque vous
utilisez l‘appareil. Veuillez lire attentivement ces instructions d‘emploi et assurez-vous d‘avoir trouvé réponse
à toutes vos questions. Conservez soigneusement cette notice à proximité de l‘article an de pouvoir le
consulter plus tard en cas de besoin. Utilisez toujours une prise électrique reliée à la terre et avec la
bonne tension secteur (v. Guide ou plaque signalétique)! Dans le cas où vous auriez des doutes quant au
raccordement de votre appareil, veuillez faire vérier votre installation par un électricien qualié. N‘utilisez
jamais de câble électrique défectueux! N‘ouvrez pas l‘appareil dans un environnement humide, et veillez à ce
que vos mains ne soient ni humides ni mouillées. De plus, protégez l‘appareil des rayonnements directs du
soleil. Ne mettez l‘appareil en marche que dans un espace protégé,de manière à ce que personne ne marche
sur les câbles, ne se prenne les pieds dedans, ni ne les abîme. Veillez également à ce que la pièce, dans laquelle
se trouve l‘appareil, soit sufsamment aérée an d‘éviter une concentration trop importante de chaleur
mais aussi pour faciliter le refroidissement de l‘appareil. Pensez à toujours débrancher l‘appareil avant de le
nettoyer et utilisez un chiffon humide pour le nettoyage. N‘utilisez pas de produit de nettoyage et veillez à ce
qu‘aucun uide ne s‘inltre dans l‘appareil ou ne reste à l‘intérieur. L‘intérieur de l‘appareil ne doit pas être
nettoyé / entretenu par l‘utilisateur. Conez l‘entretien, le réglage et les réparations à une personne qualiée.
La garantie deviendra caduque en cas d‘intervention d‘une personne non-qualiée.
I. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1. Veuillez lire attentivement ces instructions d‘emploi avant d‘utiliser l‘appareil. Veuillez respecter les
consignes de sécurité an d‘éviter tout incident lié à une utilisation non conforme!
2. Conservez le mode d‘emploi à disposition pour les utilisations à venir. Si cet appareil est utilisé par une
autre personne, celle-ci doit impérativement être informée des conditions d‘utilisation et disposer du
manuel.
3. N‘utilisez l‘appareil que pour ce pour quoi il a été conçu et ne jamais l‘utiliser en intérieur mais
seulement en extérieur.
4. Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d‘un usage inapproprié ou
d‘une manipulation non conforme de l‘appareil.
5. Avant la première utilisation, veuillez vérier que la tension électrique ainsi que le type de courant
utilisé soient compatibles avec les données présentes sur la plaque signalétique.
6. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants compris) ayant des capacités physiques,
mentales ou sensorielles réduites. Sont considérées comme des exceptions les personnes ayant lu le
mode d‘emploi ou étant complétement responsables de leur propre sécurité.
INDICATION!
7. DANGERS D‘ÉLECTROCUTION! N‘essayez jamais de réparer l‘appareil par vous-même. En cas de
dysfonctionnement, faites réparer l‘appareil par un spécialiste qualié.
8. Contrôlez régulièrement la prise et le câble d‘alimentation. Si le câble secteur de cet appareil est
endommagé, celui-ci doit être remplacé par le fabricant, le service client ou une personne qualiée pour
éviter tout danger.
9. Protégez le câble d‘éventuelles pressions, coupures, frottements, en le tenant à l‘abri de surfaces
pointues, tranchantes, chauffantes, et à l‘abri des ammes.
10. ATTENTION DANGER DE MORT! Ne plongez jamais l‘appareil dans l‘eau ou dans tout autre liquide,
ni lors de son fonctionnement, ni lors du nettoyage.
11. N‘ouvrez sous aucun prétexte le boîtier de l‘appareil.
12. Pendant son fonctionnement, l‘appareil devient très chaud.Toucher l‘appareil pourrait vous brûler.
13. L‘appareil ne doit pas être utilisé à proximité de matériaux ou gaz facilement inammables ou de toute
autre substance explosive.
II. DÉTAILS TECHNIQUES
Nom du produit Fumoir
Modèle RCRO-1300 RCRO-870
Numéro de catalogue 1730 1731
Tension nominale [V] 230~
Fréquence [Hz] 50
Puissance nominale [W] 1000 1000
Dimensions (L x l x H) [mm] 400 x 550 x 1300 400 x 550 x 870
Dimensions de la chambre du fumoir (L x B x H) [mm] 400 x 340 x 1080 400 x 340 x 690
Poids [kg] 42 30
III. DOMAINE D‘APPLICATION
Le fumoir a été conçu pour fumer du poisson, fromage, des saucisses, des produits à base de viande et pour
d‘autres aliments adaptés.
L‘utilisateur assume toute responsabilité en cas de dommages liés à un usage inapproprié de l‘appareil.
IV. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Dès réception de la marchandise, veuillez inspecter le colis et ouvrez-le an de s‘assurer qu‘aucun élément
ou composant du colis ne soit manquant. Si l‘emballage est endommagé, prenez contact, s‘il vous plaît, sous 3
jours avec la société de transport ainsi qu‘avec votre distributeur et fournissez un maximum d‘indications et
photos des dégâts. Documentez de façon optimale les dégâts constatés. Ne tenez jamais le colis à l‘envers!
Si vous devez transporter ou manipuler le colis, assurez-vous qu‘il soit maintenu droit et de manière stable.
V. TRAITEMENT DES DÉCHETS
Veuillez garder l‘emballage de l‘appareil (carton, plastique, polystyrène) an de pouvoir le renvoyer dans les
meilleures conditions en cas de besoin.
VI. INSTALLATION DE L‘APPAREIL
INSTALLATION DE L‘APPAREIL
Le fumoir doit être positionné verticalement sur une surface sèche et solide pour qu‘elle ne puisse pas se
déformer pendant le fonctionnement de l‘appareil.L‘appareil doit être installé sur une surface plane de même
niveau, capable de supporter le poids de l‘appareil ainsi que son contenu. Installez l‘appareil de sorte que
28 29
Rev. IV 2017 Rev. IV 2017

Description de l‘appareil:
1. Glissières mobiles avec support pour la
graisse générée
2. Thermomètre calibré en °C et °F
3. Poignée
4. Récipient bois de fumage / morceaux
de bois
5. Élément chauffant
6. Pieds de maintien en caoutchouc
7. Câbles électriques
8. Tableau de commande avec
interrupteur ON/OFF et fusible
9. Lieu d‘installation de la cheminée / de
l‘évacuation
Fonctionnement de l‘appareil:
1. Dès réception de l‘appareil, déballez soigneusement tous les éléments de l‘appareil et assemblez
l‘appareil conformément à l‘illustration. Fixez les poignées correspondantes sur la porte du fumoir
mais aussi sur le côté de l‘appareil avec les vis de l‘habitacle. (Retirez les vis de la structure, montez
les poignées aux emplacements prévus et vissez-les). Fixez ensuite le tableau de commande de la
même manière que les poignées avec trois autres vis. Veillez à ce que deux sondes soient introduites
dans les ouvertures du panneau de montage du tableau de commande ainsi que dans la paroi arrière
de la chambre du fumoir là où les supports sont montés. Installez successivement toutes les sondes.
Faites attention en installant la cheminée que le joint rond, livré avec l‘appareil, se trouve effectivement
entre la cheminée et la structure de l‘appareil. Ensuite, montez la cheminée de la même manière que
les poignées. Pour monter le thermomètre, inclus à la livraison, insérez l‘extrémité avec la sonde dans
l‘ouverture de la porte et posez le thermomètre contre une paroi. Insérez le récupérateur pour les
restes de bois dans l‘ouverture latérale de l‘appareil. Insérez le récupérateur de restes de bois et celui
pour les graisses conformément à l‘illustration.Alignez le récupérateur pour graisse en bas de l‘appareil
de sorte que l‘ouverture ronde soit située directement au-dessus du récupérateur.
2. Une fois l‘appareil monté, raccordez le tableau de commande à l‘appareil. Branchez la prise mâle du
câble à la prise femelle située sous le tableau de commande. Positionnez les deux boutons rotatifs et
l‘interrupteur ON/OFF du tableau de commande sur la position „0“.
3. Avant la mise en marche, il faut nettoyer l‘appareil en profondeur et particulièrement les éléments de
l‘appareil qui doivent être en contact avec des aliments. Placez ou pendez ensuite les aliments dans
l‘appareil puis fermez la porte. Pour fermer la porte de manière efcace, xez-la au moyen des clips.
4. Branchez ensuite le câble d‘alimentation dans la che secteur. Positionnez l‘interrupteur ON/OFF sur
la position „I“. Le témoin lumineux vert s‘illumine alors.
5. An de commencer à fumer vos aliments, il faut régler la température de chauffe au moyen du régu-
lateur de température, présent sur le thermomètre. Ensuite, le temps de chauffe doit être paramétré
grâce au bouton rotatif inférieur.Une fois que la température paramétrée est atteinte,l‘appareil la main-
tiendra de manière constante. Pendant que l‘appareil fonctionne, le témoin lumineux orange est allumé.
6. L‘appareil dispose d‘un récipient séparé qui peut être rempli de morceaux ou de matériaux de bois.
Pour cela, retirez ce récipient, remplissez-le de votre combustible et ré-insérez-le dans l‘appareil.
Basculez le bois directement dans le récipient pendant que vous utilisez le bouton rotatif dans le
tableau. Les morceaux de bois attribuent un gout et un arome de fumé à vos aliments.
7. An de contrôler au mieux la température et la quantité de fumée à l‘intérieur de l‘appareil, il faut
alors sélectionner le bon paramétrage de la cheminée. La température actuelle sera afchée sur le
thermomètre de la porte.
8. Lorsque le processus de fumage est terminé, positionnez l‘interrupteur sur „0“. Débranchez ensuite
l‘appareil de sa source d‘alimentation et ouvrez avec précaution la porte après avoir retiré les clips
de fermeture. Faites attention, en ouvrant la porte, il se peut qu‘une grande quantité d‘air chaud ne
s‘échappe.
9. Laissez bien refroidir l‘appareil après l‘avoir débranché et nettoyez-le en profondeur. Ne pas utiliser
d‘eau entrer en contact avec les composants électriques de l‘appareil!
VIII. TRANSPORT ET STOCKAGE
Lors du transport de l‘appareil, il est impératif de le sécuriser et de le protéger de toute secousse. Posez
l‘appareil de manière droite et non à l‘envers. Stockez-le dans un environnement sec et bien aéré, à l‘abri
des gaz corrosifs.
IX. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Après chaque utilisation et avant chaque nettoyage, débranchez l‘appareil et laissez-le refroidir
complètement.
• N‘utilisez lors du nettoyage que des détergents doux sans substance corrosive.
• Après chaque nettoyage, laissez sécher soigneusement tous les éléments avant d‘utiliser à nouveau
l‘appareil.
• Conservez l‘appareil dans un endroit frais, sec, à l‘abri de l‘humidité et des rayons directs du soleil.
• Il est prohibé d‘asperger l‘appareil d‘eau ou de le mettre sous un jet d‘eau.
X. EXAMEN RÉGULIER DE L‘APPAREIL
Contrôlez régulièrement le bon état des différents éléments de l‘appareil.Si l‘un d‘entre eux est endommagé,
l‘appareil ne doit plus être utilisé.Adressez-vous immédiatement à votre vendeur pour faire réparer l‘appareil.
Que faire en cas de problème?
Prenez contact avec votre vendeur et préparez les éléments suivants:
• Vos numéros de série et de facture (que vous trouverez sur la plaque signalétique)
• Le cas échéant, une photo de l‘élément endommagé
• Plus vos descriptions seront précises, plus votre conseiller sera en mesure de comprendre le problème
et de vous aider à le résoudre. Les formulations comme par exemple: „L‘appareil ne chauffe pas“
peuvent conduire à des incompréhensions ou à des malentendus quant aux véritables problèmes.
ATTENTION: N‘ouvrez jamais l‘appareil sans l‘accord préalable du service client. Cela pourrait rendre votre
garantie caduque!
30 31
son raccordement électrique et son câble d‘alimentation soient toujours accessibles. Veillez à ce que
l‘alimentation électrique respecte les valeurs indiquées sur la plaque signalétique. Tous les éléments de
l‘appareil doivent avoir été démontés et soigneusement nettoyés avant toute première utilisation. L‘appareil
doit être utilisé uniquement en-dehors d‘une salle fermée et lorsque les conditions météorologiques sont
favorables.
VII. COMMENT FONCTIONNE L‘APPAREIL ? - PRINCIPE DE BASE
Rev. IV 2017 Rev. IV 2017
7
6
8
5
4
3
9
1
29
1
2
3
4
5
6
7
8
1730 (RCRO-1300) 1731 (RCRO-870)

expondo.de
NÁVOD K POUŽITÍ
33
CE
Rev. IV 2017

34
1731
42
35
Rev. IV 2017 Rev. IV 2017
7
6
8
5
4
3
9
1
29
1
2
3
4
5
6
7
8

36
•
•
•
•
•
•
•
•
37
Power
NAMEPLATES
TRANSLATIONS
Rev. IV 2017 Rev. IV 2017

3938
NAMEPLATES
TRANSLATIONS
Power
Rev. IV 2017
DE
EN
CE
FR
PL
IT
ES
CZ
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages: