Royalty Line EIP-2000.1 User manual

Instrucon Manual
Bedienungsanleitung
Handleiding
Mode d’emploi
Manuale Di Istruzioni
EIP-2000.1
Indukonskochplae
Inducon cooker
Induce kookplaat
Plaque à inducon
Piano coura a induzione

Vielen Dank für den Kauf dieser Indukonskochplae.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Gebrauch durch
und bewahren Sie sie für küniges Nachschlagen sicher auf.
Sicherheitshinweise
Bie vor der Verwendung der Indukonskochplae folgende
Sicherheitsanweisungen lesen:
1. Berühren Sie den Stecker nicht mit nassen Händen.
2. Schließen Sie dieses Gerät an keine Steckdose an, über die
bereits andere Geräte betrieben werden.
3. Das Produkt darf nicht verwendet werden, wenn das
Versorgungskabel beschädigt ist.
4. Teileaustausch oder Gerätereparaturen dürfen nicht
selbstständig unternommen werden.
5. Verwenden Sie das Gerät nicht in feuchter oder nasser
Umgebung.
6. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen und es keinesfalls
bedienen.
7. Stellen Sie das Gerät nicht auf einen instabilen Untergrund.
8. Das Gerät nicht bewegen, wenn ein Topf oder eine Pfanne
darauf steht.
9. Ein leerer Topf darf nicht erhitzt werden. Dies würde zur
Sicherheitsabschaltung führen.
10.Auf das Kristallglas der Indukonskochplae dürfen keine
metallischen Utensilien, wie Messer, Gabeln, Löffel, Deckel,
Dosen oder Aluminiumfolie, gelegt werden.
11.Stellen Sie während der Geräteverwendung eine ausreichende
Belüung sicher.
12.Verwenden Sie das Gerät nicht auf Teppichen, Tischdecken
(Vinyl) oder anderen kaum hitzebeständigen Oberflächen.
13.Legen Sie keinesfalls Papier zwischen das Gerät und den
Induktionskochplatte EIP-2000.1 German

Topf- bzw. Pfannenboden.
14.Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn das Kristallglas
gebrochen ist oder einen Sprung aufweist.
15.Die Luschlitze dürfen nicht blockiert werden.
16.Die Plae aus Kristallglas darf nach dem Herunternehmen
von Topf oder Pfanne nicht berührt werden; sie ist sehr heiß.
17.Gegenstände wie Radio- oder Fernsehgeräte, Bankkarten und
Kasseenbänder dürfen nicht in die Nähe des Geräts gelegt
werden; der Magnetstrom würde diese beschädigen.
18."Dieses Gerät kann von Kindern ab acht Jahren und älter
sowie von Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten bzw. Mangel an
Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, sofern sie
zuvor in der sicheren Benutzung des Geräts unterwiesen
worden sind und die einhergehenden Gefahren verstehen.
19.Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
20.Reinigungs- und Instandhaltungsmaßnahmen dürfen nur von
Kindern über 8 Jahren und unter Aufsicht durchgeführt werden.
21.Gerät und Kabel dürfen nicht in die Hände von Kindern unter
8 Jahren gelangen."
22.Das Gerät ist nicht dafür vorgesehen, über eine externe
Zeitschaltuhr oder separate Fernbedienung gesteuert zu
werden.
23.Bei Beschädigung des Netzkabels ist dieses durch den
Hersteller, einen Kundendienstmitarbeiter oder eine in
ähnlicher Weise qualifizierte Person auszutauschen, um eine
Gefährdung zu vermeiden.
Produkteinführung
Die Indukonskochplae gehört zum neusten umwelreundlichen
Küchenbedarf, den unser Unternehmen mithilfe europäischer,
amerikanischer und japanischer Technologie entwickelt hat. Die
Hauptkomponenten, wie IGBT, CPU und IC etc. wurden von den

Teilenamen
Großer Mengen an Wärmeenergie
Wirbelstrom an der Unterseite
Magneeld
Variables Magneeld
Strom über die Drahtspule
in Sachen Fergung und Funkon renommierten Marken Fairchild,
TOSHIBA und MOTOROLA imporert. Unsere
Indukonskochplaen entsprechen internaonalen Standards
und eignen sich für sämtliche Zubereitungsarten. Vom
Einschalten bis zum Kochen kann die Wärmeeffizienz bis zu
94.36% erreichen. Seiner Beliebtheit erfreut es sich aufgrund des
besonderen computergestützten Sicherheitssystems und der
Tatsache, dass Kochen ohne Feuer, Rauch und Abgase sicher und
zuverlässig ist. Die typischen Gefahren in der Küche gehören der
Vergangenheit an.
Unsere Indukonskochplae bringt Ihrer Familie mehr Sicherheit
nd Gesundheit und Ihrer Küche ein Plus an Sauberkeit.
Prinzip einer Indukonskochplae
Die Indukonskochplae baut hauptsächlich auf dem Prinzip der
elektromagneschen Indukonstechnologie auf. Der Strom wird
nach der Passage der Drahtspule durch das variable Magneeld
erzeugt. Der Wirbelstrom wird am Topoden erzeugt, wenn das
Magneeld den Eisentopf auf der Kochplae induziert. Die
produzierte Wärmeenergie ist so groß, dass Topoden und
Speisen schnell und mit einer Wärmeeffizienz von bis zu 94.36%
erhitzt werden.

Funkonsdiagramm
Stromkabel und Stecker
Lueinlass
Plae aus
Kristallglas
Bedienfeld
Venl
Bedienschrie
1. Stellen Sie ein geeignetes Kochgeschirr auf die Mie der Plae.
2. Schließen Sie den Stecker an eine Spezialsteckdose mit
230V-15A. Das Display zeigt "----" an. Tippen Sie zum
Einschalten auf Power (Macht) und anschließend für die
Auswahl unterschiedlicher Kochfunkonen, Einstellungen und
Anpassungen auf die Funkonstasten.
3. Tippen Sie zum Ausschalten erneut auf Power (Macht) und
ziehen Sie zum Trennen von der Stromversorgung den
Netzstecker aus der Steckdose.
Automasche Funkonen

Die automaschen Funkonen dieses Produkts umfassen: Reis,
Suppe, Milch, Wasser.
Alle automaschen Funkonen werden mithilfe der dynamischen
Fuzzy-Regelung über das intelligente MCU gesteuert. Die Hitze
wird je nach Speisemenge automasch gesteuert und Sie müssen
keine Anpassungen vornehmen.
Achtung:
1. Für die automaschen Funkonen eignen sich nur
zusammengesetzte Indukonspfannen. Dünnere Töpfe
können nicht verwendet werden.
2. Bei automaschen Funkonen können Leistung und Timer
nicht angepasst werden.
3. Automasche Funkonen sind besmmten Speisemengen
zugeordnet. Daher eignen sie sich nicht für zu geringe
Speisemengen.
Einstellbare Funkonen
Die einstellbaren Funkonen dieses Produkts umfassen: Braten,
Auflauf, Timer, Programme.
Je nach Funkon können Hitze und Timer auf die individuellen
Kochanforderungen eingestellt werden.
Achtung:
1. Bie verwenden Sie einen für dieses Produkt passenden Topf.
2. Das Produkt zur Vermeidung von Verletzungen während des
Betriebs nicht unbeaufsichgt lassen.
3. Zuerst die Kochfunkon auswählen und anschließend auf
Timer oder Programm drücken.
Bie beachten

Reinigung
1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und warten Sie, bis
das Gerät vollständig abgekühlt ist. Die Reinigung wird nach
jedem Gebrauch empfohlen.
2. Werden Töpfe/Pfannen in verschmutztem Zustand verwendete,
könnten Verfärbungen und Flecken entstehen.
3. Benzin, Verdünner, Scheuerbürsten oder Poliermiel dürfen
Emaillierter
Eisentopf
Topf aus Eisen
oder emailliertem
Eisen
Pfanne aus
Gusseisen
Eisentopf Bratpfanne Edelstahltopf Eisenplae
Töpfe mit
gewölbtem
Boden
Töpfe aus
Aluminium
oder Kupfer
Bodendurchmesser
unter 12cm
Töpfe auf
Ständern
Keramikgefäße Gefäße aus
hitzebeständigem
Glas
1. Überhitzungsschutz: Das Gerät verfügt über einen
Überhitzungsschutz. Werden Topf oder Pfanne zu heiß,
schaltet das Gerät automasch ab und ein Signalton ertönt.
Lassen Sie das Gerät nun einige Minuten abkühlen. Danach
können Sie das Gerät wie üblich verwenden.
2. Dieses Gerät wird während des Gebrauchs heiß.
Geeignete und ungeeignete Utensilien
1. Geeignete
Pfannen Pfannen/Töpfe aus Stahl, Gusseisen, emailliertem
Eisen und Edelstahl mit einem flachen Boden und einem
Durchmesser von 12 - 26 cm.
2. Gefäße aus hitzebeständigem Glas, Keramikgefäße und
Pfannen/Töpfe aus Kupfer oder Aluminium sind nicht geeignet.
Pfannen/Töpfe mit gewölbtem Boden und einem Durchmesser
unter 12 cm sind nicht geeignet.

Trouble Shoong
Fehlercode Mögliche Ursachen Lösung
E0
E1
E2
E3
E4
E5
E6
Auf der Indukonskochplae
steht kein Topf oder keine
Pfanne bzw. Pfanne oder
Topf sind ungeeignet.
Die Versorgungsspannung
ist zu niedrig (unter 85 V).
Die Versorgungsspannung
ist zu hoch. (über 275 V).
Das IGBT ist nicht
ordnungsgemäß
angeschlossen oder
kurzgeschlossen.
Die Temperatur der
Plaenoberfläche ist
zu hoch (über 280 °C).
Der Temperatursensor der
Strahlungstemperatur
ist überhitzt (über 105 °C).
Der Temperatursensor der
Plaenoberfläche ist nicht
ordnungsgemäß angeschlossen
oder kurzgeschlossen.
Nach einer Minute überprüfen.
Verwenden Sie geeignete
Töpfe/Pfannen oder wenden
Sie sich an das Servicecenter.
Überprüfen Sie die
Stromversorgung. Schalten
Sie das Gerät ein, wenn die
Stromversorgung normalisiert ist.
Überprüfen Sie die
Stromversorgung. Schalten
Sie das Gerät ein, wenn die
Stromversorgung normalisiert ist.
Wenden Sie sich bie an den
Vertriebshändler oder gehen
Sie zu einem qualifizierten
Servicecenter.
Wenden Sie sich bie an den
Vertriebshändler oder gehen
Sie zu einem qualifizierten
Servicecenter.
Warten Sie bie ein paar Minuten,
bis das Gerät abgekühlt ist.
Überprüfen Siebie Topf/Pfanne.
Überprüfen Sie, ob die
Luschlitze blockiert sind
oder das Gebläse klemmt.
zur Reinigung der Indukonskochplae nicht verwendet
werden.
4. Mit einem feuchten Tuch und etwas Spülmiel abwischen.
5. Verschmutzungen in den Luschlitzen können mit einem
Staubsauger enernt werden.
6. Lassen Sie keinesfalls Wasser über das Gerät laufen. (Das
Eindringen von Wasser könnte zu Fehlfunkonen führen.)

Technische Daten
Modellnummer:EIP-2000.1
Stromversorgung: 230 V ~ 50 Hz
Leistungsbereich: 2000 W
Temperaturregelung: 80 °C - 270 °C
Timer/Voreinstellung: 3/24 Stunden
Entsorgung
Dieses Symbol auf dem Produkt zeigt an, dass Ihr
Elektro- oder Elektronik-Altgerät von Haushaltsab-
fällen getrennt entsorgt werden muss.
Die WEEE-Richtlinie (von engl.: Waste of Electrical
and Electronic Equipment; deutsch: Elektro- und Elektronikgeräte-
Abfall) (2012/19/EU) wurde etabliert, um Produkte unter
Verwendung der bestmöglichen Recyclingtechniken
wiederzuverwerten, um die Auswirkungen auf die Umwelt zu
minimieren, gefährliche Substanzen zu behandeln und weitere
Deponien zu vermeiden. Wenden Sie sich für weitere
Informaonen über die korrekte Entsorgung von Elektro- und
Elektronikgeräte-Abfall bie an Ihre örtlichen Behörden.

Thank you for purchasing EIP-2000.1 inducon cooker.
Please read this instrucon manual carefully before using
and keep it cauously for your future reference.
Safety Instrucons
Please read the following safety instrucons before using the
inducon cooker:
1. Do not touch the plug with wet hands.
2. Do not plug into a socket where it is shared with other
appliances.
3. Do not use if the power cord is damaged.
4. Do not modify the parts or repair the unit by yourself.
5. Do not use the unit near a flame or wet places.
6. Do not let a child meddle or operate the unit.
7. Do not place on unstable surfaces.
8. Do not move the unit with the pot or pan on it.
9. Do not heat an empty pot as it will be overheated and trip
the safety device.
10.Do not place metallic objects such as knives,forks,spoons,lids,
cans and aluminum foil on the crystal plate of the inducon
cooker.
11.Ensure that there is sufficient amount of venlaon when
unsing the unit.
12.Do not use the unit on carpet,tablecloth(vinyl)or any other
low-heat-resistant surface.
13.Do not place any paper between the pot or pan and the unit.
14.Do not use the unit when the crystal plate is cracked or broken.
15.Do not block the air intake holes or exhaust vent.
16.Do not touch the crystal plate aer removing the pot or pan
as it is very hot.
17.Do not place items such as radios,televisions,atm cards and
cassee tapes close to the unit as will be affected by its
Induction cooker EIP-2000.1 English

magnec current.
18.“This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilies or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instrucon concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
19.Children shall not play with the appliance.
20.Cleaning and user maintenance shall not be made by children
unless they are older than 8 years and supervised.
21.Keep the appliance and its cord out of reach of children less
than 8 years.”
22.The appliance is not intended to be operated by means of an
external mer or separate remote-control system.
23.If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons
in order to avoid a hazard.
Product Introducon
Inducon cooker is one of the new environment-friendly
kitchenwares,developed by our company based upon Europe,
American and japanese advanced technology.The main parts
such as IGBT power tube,CPU and IC etc are imported from
Fairchild, TOSHIBA,MOTOROLA brands,which are advanced in
cra and funcon.Our inducon cookers are of Internaonal
standard, suitable for all kings of cooking.Heang efficiency can
get up to 94.36% from startup to boil. With peculiar
Micro-computerized safety-inspecon ststem,it issuper safe and
reliable by the characterisc of cooking with no fire,no smoke
and no exhaust, it avoids tradional cooking safety problem,
therefore it is liked by many consumers. Our inducon cooker
will bring more safety and health to your family,more cleanliness
to your kitchen.

Generang a large amount of thermal energy
Eddy current formed at the boom
Having magnec field
Generang variable magnec field
Current going through the wire coli
Inducon cooker is mainly based on the principle of
electromagnec Inducon Technoligy.Current generates through
the varidble magnec field aer running through the wire coil.
Eddy current is gen erated at the boom of the pot when amount
of thermal energy produced can heat the boom quickly,thus
heang up the food very fast,with thermal efficiency up to 94.36%.
Parts Name
Power cord and plug
Air entry
Crystal Plate
Control panel
Inducon cooker working principle
Air vent

Funcon Diagram
Operaon step
1. Place suitable cooking utensils in the center of the top plate.
2. Insert the plug into 230V-15A Special jack,screen shows ”----”,
touch Power to switch on,then touch funcon buons to
select different cooking funcons,sengs and adjustments.
3. To switch off,touch Power again then plug out to shut off
power supply.
Auto funcons
Automac funcons of this product include:Rice,Soup,Milk,
Boiling,Steam those funcons
All automac funcons controlled by intelligent MCU completen,
and using intelligent dynamic fuzzy control technology.According
to cook food quanty automacally adjust the firepower,do not
need to adjust when it is working.
Aenon:
1. Automac funcons must cook with compound pan,the
thinner pot can not use in automac funcons.
2. Aer entry into the automac funcon,the power and mer
can not adjust.
3. Automac funcons developed by the amount of food.so it is
not suitable for lile food.
Adjustable funcons
Adjustable funcons of this product include:Fry,Grill,Timer,Preset
those funcons

According to the different funcons,Users can adjust the heat
and mer by their individualized cooking requirements.
Aenon:
1. Please use the pot which suits for this product
2. To avoid geng hurt,please do not leave when it is working.
3. Please press the mer and preset aer choosing the cooking
funcons.
Noce
1. Overheat Protecon:The unit is equipped with overheat
protecon.lf the pot or pan gets too hot,the unit will switch
off automacally,and the Buzzer can give out an alarm,should
this happen,wait for some minutes and cool it down.Aer
that,the unit will work without problem.
2. This appliance is liable to get hot during using.
Usable and non-usable utensils
1. Usable pans
Steel,cast iron,enameled iron,stainless steel,flat-boom
pans/pots with diameter from 12 to26 cm.
2. Non-usable Pans
Heat-resistant glass,ceramic container,copper,aluminum
pans/pots.
Rounded-boom pans/pots with boom measuring less than
12cm.
Enameled
Iron Pot
Rounded Boom
Pot
Aluminum
Copper Pot
Boom Measuring
Less than 12cm
Pot with
Stands
Ceramic Pot Heat-Resistant
Glass Pot
Iron or Enameled
Iron Pot
Casron
Pan
Iron Pot Deep-Fry Pan Stainless Steel
Pot
Iron Plate

How to Clean
1. Disconnect plug and wait unl the unit is cooled down
completely. Cleanaer using every me.
2. If the pot/pan is used without being cleaned,discoloraon or
cooked on stains may be caused.
3. Do not use benzine,thinner,scrubbing brush or polishing
powder to clean the inducon cooker.
4. Wipe using dish washing agent and damp cloth.
5. Use vacuum cleaner to suck up dirt from the air intake and
exhaust vent.
6. Never run water over the unit(Water gets inside may cause
malfuncon).
Trouble Shoong
Trouble Code Possible Reasons Soluon
E0
E1
E2
E3
E4
E5
There is no pot/pan or
unsuitable pot/pan on
inducon cooker.
Supply voltage is too
low(less than 85V)
Supply voltage is too
high(more than 275V)
Plate surface temperature
sensor is not connected well,
or short-circuited.
Please check it aer one minute
The Heat sensor of radiator
(IGBT) is notconnected well,
or short-circuited.
Please check it aer one minute
The temperature of plate
surface is too high
(more than 280℃)
Change the suitable
pot/pan,or contact the
qualified service center
Check power supply.
Power on aer power
supply is back to normal.
Check power supply.
Power on aer power
supply is back to normal.
Please contact the
supplier or qualified
service center.
Please contact the
supplier or qualified
service center.
Please wait for some minutes
unl the unit cools down.
Please check pot/pan.

Specificaon
Model Number:EIP-2000.1
Power Supply:230V ~ 50Hz
Power Range :2000W
Temperature Adjustment:80℃-270℃
TIMER/Preset mer:3/24Hours
Waste Management
The symbol above and on the product means that the
product is classed as Electrical or Electronic equipment
and should not be disposed with other household or
commercial waste at the end of its useful life.
The Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE)
Direcve(2012/19/EU) has been put in place to recycle products
using best available recovery and recycling techniques to
minimise the impact on the environment, treat any hazardous
substances and avoid the increasing landfill. Contact local
authories for informaon on the correct disposal of Electrical
or Electronic equipment.
E6
The heat sensor of radiator
temperature is over heat
(more than 105℃)
Check for air exhaust
block or fan stuck.

Bedankt voor het aanschaffen van deze inducekookplaat.
Leest u deze instruces zorgvuldig door voordat u het
apparaat gebruikt en bewaar deze.
Veiligheidsinstruces
Lees voor het gebruik van de inducekookplaat de volgende
veiligheidsinstruces:
1. Raak de stekker niet met nae handen aan.
2. Steek de stekker niet in een stopcontact dat gedeeld wordt
met andere apparaten.
3. Niet gebruiken als het netsnoer beschadigd is.
4. Probeer nooit de onderdelen te wijzigen of het apparaat zelf
te repareren.
5. Gebruik het apparaat niet bij open vuur of in nae omgevingen.
6. Laat kinderen niet spelen met het apparaat of het apparaat
bedienen.
7. Niet plaatsen op onstabiele oppervlakken.
8. Verplaats het apparaat niet als er een pan op staat.
9. Verwarm geen lege pan, omdat deze oververhit zal raken en
de beveiliging in werking zal treden.
10.Leg geen metalen voorwerpen zoals messen, vorken, lepels,
deksels, blikken of aluminiumfolie op de kristallen plaat van
de inducekookplaat.
11.Zorg dat er voldoende venlae is jdens het gebruik van
het apparaat.
12.Gebruik het apparaat niet op tapijt, tafelkleden (vinyl) of een
andere ondergrond die niet tegen warmte kan.
13.Leg geen papier tussen de pan en het apparaat.
14.Gebruik het apparaat niet als de kristallen plaat gebarsten of
gebroken is.
15.Zorg dat de venlae ingangen en uitgangen vrij blijven.
16.Raak de kristallen plaat niet aan nadat de pan er af genomen
Inductie kookplaat EIP-4000.1 Dutch

is, want deze is zeer heet.
17.Plaats geen voorwerpen zoals radio's, televisies, bankpassen
of muziekcassees dicht bij het apparaat omdat deze hinder
kunnen ondervinden van het magnesche veld.
18.“Dit apparaat kan gebruikt worden door personen van 8 jaar
en ouder en personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring
en kennis als er toezicht is of als deze personen goed zijn
voorgelicht over het veilige gebruik van het apparaat en de
mogelijke gevaren ervan begrijpen.
19.Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
20.Het reinigen en onderhoud mag niet door kinderen gedaan
worden tenzij zij ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
21.Houd het apparaat en het netsnoer buiten bereik van kinderen
die jonger zijn dan 8 jaar.”
22.Het apparaat is niet bedoeld om gebruikt worden op een
externe mer of een apart afstandsbedieningsysteem.
23.Als het netsnoer beschadigd is dient het vervangen te worden
door de fabrikant, zijn servicedienst of andere gekwalificeerde
personen om risico's te vermijden.
Product Inleiding
Een inducekookplaat is een van de nieuwe milieuvriendelijke
keukenapparaten, door ons bedrijf ontwikkeld op basis van
Europese, Amerikaanse en Japanse geavanceerde technologie.
De hoofdonderdelen zoals de IGBT vermogensbuis, de CPU en
IC's etc. worden geïmporteerd van de merken Fairchild, TOSHIBA
en MOTOROLA welke geavanceerd zijn in funce en technologie.
Onze inducekookplaten voldoen aan internaonale normen,
geschikt voor alle soorten van koken. De verwarmingsefficiëne
kan tot 94,36% oplopen van start tot kookpunt. Met het unieke
microcomputer gestuurde veiligheidsinspecesysteem is het
superveilig en betrouwbaar doordat er zonder vuur, rook of

Genereert een grote hoeveelheid thermische energie
Wervelstromen gevormd in de bodem
Magnesch veld
Genereert een variabel magnesch veld
Stroom door de spoel
Netsnoer en stekker
Luchnlaat
Kristallen plaat
Bedieningspaneel
Inducekoken is hoofdzakelijk gebaseerd op het principe van
elektromagnesche inducetechnologie. Stroom wekt een
variabel magnesch veld op als dit door de spoel loopt.
Wervelstromen worden opgewekt in de bodem van de pan als
het magnesch veld de ijzeren pan induceert op de kookplaat.
De grote hoeveelheid thermische energie warmt de bodem snel
op, dus wordt het voedsel zeer snel verhit, met thermische
efficiëne tot 94,36%.
Namen van onderdelen
afvoergassen gekookt wordt, het omzeilt hiermee de
veiligheidsproblemen van tradioneel koken, en hierom is het
geliefd bij vele gebruikers.
Onze inducekookplaat zal uw gezin meer veiligheid en
gezondheid geven, en meer reinheid in uw keuken.
Inducekookplaat werkingsprincipe
Luchtschacht

Funce Diagram
Bediening stap
1 . Plaats geschikt keukengerei in het midden van de plaat
2. Steek de stekker in een 230V-15A Speciale aansluing, het
scherm toont “----”, raak Vermogen aan om in te schakelen,
raak daarna de funcetoetsen aan om de verschillende
kookfunces, instellingen en aanpassingen te kiezen.
3. Om uit te zeen, raak u de Vermogen knop weer aan om de
voeding uit te schakelen.
Automasche funces
Automasche funces van dit apparaat zijn onder andere: Rijst,
soep, melk, koken, stomen etc.
Alle automasche funces worden geheel gestuurd door de
microcontroller, en gebruiken intelligente dynamische fuzzy
besturingstechnologie. Aankelijk van de hoeveelheid te koken
voedsel wordt automasch het vermogen aangepast, u hoe dit
niet aan te passen jdens gebruik.
Let op:
1. Automasche funces kunnen alleen gebruikt worden met
compound pannen, dunnere pannen kunnen niet gebruikt
worden met de automasche funces.
2. Nadat de automasche funce gestart is, kan het vermogen
en de mer niet aangepast worden.
3. Automasche funces zijn ontwikkeld voor grotere
Table of contents
Languages:
Other Royalty Line Cooker manuals
Popular Cooker manuals by other brands

Electrolux
Electrolux EKV 5604 Instruction book

Bartscher
Bartscher IK 30TC instruction manual

Tricity Bendix
Tricity Bendix SI4023 OPERATING AND INSTALLATION Manual

inventum
inventum GV010 instruction manual

Parkinson Cowan
Parkinson Cowan SIG 330 Operating and installation instructions

APURO
APURO CE208-A instruction manual

Bosch
Bosch HSB745.5.E Notes on operation and installation

LG
LG LF67105SS Installation and operating instructions

Baumatic
Baumatic BRC4BDY instruction manual

Midea
Midea HMA52002 instruction manual

Fagor
Fagor 3CF-3V Instructions for use and maintenance

edenox
edenox SCPE-40 E General instructions for installation, maintenance use and maitenance