RS 609-398 Manual

F
G
H
I
J
K
B
CD
E
A
Issued / Herausgegeben / Publicado / Publication 02/2001 V5868
/ Udgivet / Afgegeven / Utgiven
Figures / Abbildung / Figurer / Afbeeldingen
P.C.B. Shear
Leiterplatten-Schneidemaschine
Guillotina para placas de circuito impreso
Cisaille pour cartes de circuits imprimés
DK
Klippemaskine til printplade
NL
Printplaatsnijder
SE
Kretskortssax
Instruction Leaflet
Bedienungsanleitung
Hojas de instrucciones
Feuille d’instructions
Betjeningsvejledning
Instructies
Instruktionsfolder
A. Shear base
B. Reference stop
C. Clamp bar
D. Lower stop
E. Roll pin ends
F. Handle clamp
G. Upper stop
H. Clamp rods and springs
I. Reference stop clamp
J. Reference rules
K. Guide bars
A. Auflage
B. Bezugsanschlag
C. Andruckbalken
D. Unterer Anschlag
E. Rollstangenenden
F. Andruckhebel
G. Oberer Anschlag
H. Spannstangen und Federn
I. Anschlagklemme
J. Bezugslineale
K. Führungsstangen
A. Mesa de la guillotina
B. Tope de referencia
C. Barra de sujeción
D. Tope inferior
E. Extremos de los cilindros
F. Sujeción del asa
G. Tope superior
H. Varillas del dispositivo
de sujeción y muelles
I. Sujeción del tope de referencia
J. Reglas
K. Guías
A. Base de la cisaille
B. Butée de référence
C. Barre de serrage
D. Butée inférieure
E. Extrémités des goupilles
F. Pince de la poignée
G. Butée supérieure
H. Tiges et ressorts de pince
I. Pince de la butée de référence
J. Règles de référence
K. Barres de guidage
A. Klippemaskinens fod
B. Anlægsstop
C. Klemmebjælke
D. Nederste anlægsstop
E. Rullelejeender
F. Håndtagsklemme
G. Øverste stop
H. Klemmebjælkens styr
og -fjedre
I. Klemme til anlægsstop
J. Anlægsskalaer
K. Styr
A. Voet snijder
B. Referentieaanslag
C. Klemstangen
D. Onderste aanslag
E. Uiteinden rolas
F. Handvatklem
G. Bovenste aanslag
H. Klemstaven en veren
I. Klem referentieaanslag
J. Referentiemeetstokken
K. Geleidestangen
A. Bottenplatta
B. Referensstoppback
C. Klämlinjal
D. Nedre stoppback
E. Rullpinnände
F. Handtagsklämma
G. Övre stoppback
H. Klämstång och fjädrar
I. Referensstoppklämma
J. Referenslinjaler
K. Styrlinjaler
SE
NL
DK
1

2
abcd e
y
x
hgf
A
B
C
D
E F
G
V5868
609-398
Replacement blades 609-405
Mounting details
It is recommended that the shear is securely mounted by its fixing feet
before operations commence, with the rear of the shear facing a wall
to avoid approach to the rear of the machine. The shear should be
mounted on a table top via the 4 x 8mm fixing holes using 1⁄4 inch or
6mm screws with washers.
Dimensions 1 = 543mm, 2 = 492mm, 3 = 305mm.
Materials
S.R.B.P. & Fibre glass boards, Aluminium brass.
Operating procedure
Ensure that the handle is firmly clamped to the top bar of the shear by
means of the handle wing clamp. With the handle in the vertical
position place the P.C.B. to cut on the feed bed against the reference
rule and align to the cutting size. Hold the P.C.B. with one hand and
pull the handle down slowly, the P.C.B. will firstly be clamped by the
clamp bar and then further down movement to the horizontal position
will then cut the P.C.B. Return the handle to the vertical position to
release the clamp holding the P.C.B.
References
When cutting use reference rules and/or the sliding reference to stop
to give repeatable, accurate measurement to the cutting edge. Check
that the reference rules are right angles to the cutting edge by
releasing their clamping screws and aligning with an engineers try
square. Also ensure that the zero end of the rules align with the line of
cut without fouling the moving blade.
Slide the guide bars of the reference stop into the holes indicated in fig
1. Rest the lip of the reference stop on the feedbed surface and lock
the guide bars in the required reference position using the stop clamps.
The reference stop may also be used on the other side of the shear.
Blade replacement
Figure 2 shows perspective and side views of the blades and screw
assembly. Replace blades as follows:-
1. Remove operating handle.
2. Gain easier access to blades by unscrewing the plastic guard and
removing the clamp bar.
3. Remove the clamp bar by unscrewing the clamp rods (rotating
anticlockwise at the roll pin ends (fig. 1). Lift the rods out of the
carriage and extract the springs and clamp bar.
5. Release the three eccentrics f to h away from the bottom blade.
6. Remove both old blades by unscrewing screws a to e and five
carriage blade screws.
7. Clean the blade mounting surfaces of any accumulated dust, dirt
and debris. Clean excess grease from new blades.
8. Set new bottom blade onto its mounting surface ensuring the
cutting edge and taper is positioned as shown in the side view.
Loosely fit screws to a to e.
9. Fit and tighten new carriage blade with the leading edge and taper
as shown in the side view.
10. Lower the carriage blade until point x is just below feed bed level.
If necessary adjust the lower stops (fig. 1).
Do Not Cut Steel
RS Stock No.
Blade Replacement
A. Perspective View
B. Carriage blade
C. Bottom blade
D. Side View
E. Ground surfaces
F. Line of cut
G. Feed bed level
Messerwechsel
A. Perspektive
B. Hubmesser
C. Gegenmesser
D. Seitenansicht
E. Geschliffene Flächen
F. Schnittlinie
G. Auflageebene
Recambio de la cuchilla
A. Vista en perspectiva
B. Cuchilla móvil
C. Cuchilla inferior
D. Vista de perfil
E. Superficies de base
F. Línea de corte
G. Nivel de la placa de alimentación
Remplacement des lames
A. Vue en perspective
B. Lames mobile
C. Lame inférieure
D. Vue de côté
E. Surfaces meulées
F. Ligne de coupe
G. Biseau du plateau de pose
Udskiftning af knivblade
A. Perspektiv
B. Øverste blad
C. Nederste blad
D. Fra siden
E. Arbejdsflader
F. Skærelinje
G. Niveau på skærebord
Snijblad vervangen
A. Aanzicht met perspectief
B. Bovenste snijblad
C. Onderste snijblad
D. Zijaanzicht
E. Geslepen oppervlak
F. Snijlijn
G. Plaatsingsvlak
Skärbyte
A. Perspektivvy
B. Rörligt skär
C. Bottenskär
D. Sidovy
E. Slipade ytor
F. Klipplinje
G. Saxbäddens nivå
SE
NL
DK
2

3
V5868
11. Slide the bottom blade against the carriage blade and tighten
screw e.
12. Raise the carriage blade until point y is just below feed bed level,
the slide the bottom blade against the carriage blade and tighten
screw a. Refit and clamp handle.
13. Adjust the eccentric g so that it presses against the bottom blade,
moving it towards the line of cut.
14. Check that the centre part of the blades (by eccentric g) will cut
standard writing paper (approx. 0.1mm thick), adjusting eccentric
g further if necessary. Tighten screw c.
15. Adjust eccentrics f and h in a similar fashion so that the paper can
be cut cleanly along the complete line blade length. Tighten
screws b and d.
16. Ensure all screws are secure, locking eccentrics h to f with the
nuts underneath the feedbed.
17. Check the condition of the foam strip on the bar clamp.
If necessary replace using strip RS stock no. 554-866.
18. Replace clamp bar springs and safety guard.
19. Reset reference rules as described under ‘references’.
Blade resetting
Should the shear fail to cut softer and thinner materials (e.g. after a
long period of cutting harder boards and metals), then the bottom
blade can be reset by adjusting the eccentrics f to h. To reset the follow
the instructions under blade replacement, with the exception that the
carriage blade remains fitted.
RS Components shall not be liable for any liability or loss of any nature (howsoever
caused and whether or not due to RS Components’ negligence) which may result
from the use of any information provided in RS technical literature.
609-398
Ersatzmesser 609-405
Montagedetails
Es wird empfohlen, die Schneidemaschine vor dem Betrieb an den
Montagefüßen sicher so zu befestigen, dass die Rückseite der
Schneidemaschine an einer Wand liegt, damit niemand von hinten an
die Schneidemaschine herantreten kann. Befestigen Sie die
Schneidemaschine vorzugsweise auf einem Arbeitstisch, indem Sie
M6-Schrauben mit Unterlegscheiben in die vorhandenen vier M8-
Befestigungslöcher schrauben.
Abmessungen: 1 = 543 mm, 2 = 492 mm, 3 = 305 mm
Zum Schneiden geeignete Materialien:
Hartpapier- und Glasfaserleiterplatten, Aluminium, Messing
Schneiden
Überzeugen Sie sich, dass der Bedienhebel mit der Hebel-
Flügelmutter fest auf die obere Querstange der Schneidemaschine
geklemmt ist. Stellen Sie den Bedienhebel senkrecht, legen Sie die zu
schneidende Leiterplatte so auf die Auflage, dass sie gegen das
Bezugslineal stößt, und richten Sie die Leiterplatte dann entsprechend
der Schnittgröße aus. Halten Sie die Leiterplatte mit einer Hand fest,
und ziehen Sie den Bedienhebel mit der anderen Hand langsam nach
unten. Hierbei wird die Leiterplatte zuerst vom Andruckbalken
festgeklemmt und dann bei weiterer Bewegung des Bedienhebels in
die Waagerechte geschnitten. Bringen Sie den Bedienhebel nach dem
Schneiden wieder in die Senkrechte, um den Andruckbalken zu lösen
und die Leiterplatte freizugeben.
Positioniereinrichtungen
Benutzen Sie beim Schneiden die seitlichen Bezugslineale oder den
verschiebbaren Bezugsanschlag als Positionierhilfe, um eine
wiederholbare und präzise Messung des Abstands zur Schneidkante
zu gewährleisten. Richten Sie die Bezugslineale rechtwinklig auf die
Schneidkante aus, indem Sie zuerst die Spannschrauben der
Bezugslineale lösen und die Lineale dann mit einem Anschlagwinkel
einstellen. Stellen Sie außerdem sicher, dass das Nullende der Lineale
mit der Schnittlinie fluchtet, ohne die Bewegung des Hubmessers zu
beeinträchtigen.
Schieben Sie die Führungsstangen des Bezugsanschlags in die
Bohrungen, die in Abbildung 1 dargestellt sind. Legen Sie die Lippe
des Bezugsanschlags auf die Auflagefläche, und verriegeln Sie
anschließend die Führungsstangen mit den Anschlagklemmen an der
gewünschten Position. Sie können den Bezugsanschlag auf beiden
Seiten der Schneidemaschine verwenden.
Auswechseln der Messer
Abbildung 2 zeigt die Messer mit ihren Befestigungsschrauben in
perspektivischer und in Seitenansicht. Gehen Sie wie folgt vor, um die
Messer auszutauschen:
1. Nehmen Sie den Bedienhebel ab.
2. Entfernen Sie den Kunststoffschutz und den Andruckbalken, um
besseren Zugang zu den Messern zu bekommen.
3. Lösen Sie die Spannstangen durch Linksdrehung an den
Rollstangenenden (siehe Abb. 1), um den Andruckbalken zu
entfernen.
4. Ziehen Sie die Spannstangen aus ihren Halterungen, und nehmen
Sie dann die Federn und den Andruckbalken heraus.
5. Lösen Sie die drei Exenterbolzen f bis h am Gegenmesser, und
drehen Sie sie vom Messer weg.
6. Lösen Sie die Schrauben a bis e sowie die fünf
Befestigungsschrauben am Hubmesser, um beide Messer zu
entfernen.
7. Entfernen Sie angesammelten Staub, Schmutz und Rückstände
von den Messeraufnahmen. Wischen Sie überschüssiges Fett von
den neuen Messern.
8. Setzen Sie das neue Gegenmesser in die zugehörige
Messeraufnahme ein. Achten Sie dabei darauf, dass Schneide und
Anschrägung so ausgerichtet sind, wie in der Seitenansicht
dargestellt. Setzen Sie die Schrauben a bis e wieder ein, und
ziehen Sie sie nur etwas an.
9. Setzen Sie das neue Hubmesser in die zugehörige
Messeraufnahme ein, und ziehen Sie es fest. Achten Sie dabei
darauf, dass Schneide und Anschrägung so ausgerichtet sind, wie
in der Seitenansicht dargestellt.
10.Senken Sie das Hubmesser ab, bis sich der Punkt x gerade
unterhalb der Auflageebene befindet. Justieren Sie gegebenenfalls
die unteren Anschläge (siehe Abb. 1).
11.Schieben Sie das Gegenmesser gegen das Hubmesser, und
ziehen Sie dann die Schraube e fest.
12.Heben Sie das Hubmesser an, bis sich der Punkt y gerade
unterhalb der Auflageebene befindet. Schieben Sie anschließend
das Gegenmesser gegen das Hubmesser, und ziehen Sie die
Schraube a fest. Befestigen Sie den Bedienhebel wieder auf der
oberen Querstange.
13.Verdrehen Sie den Exenterbolzen g so, dass er das Gegenmesser
in Richtung der Schnittlinie drückt.
14.Prüfen Sie, ob der Mittelteil der Messer (am Exenterbolzen g)
normales Schreibpapier (ca. 0,1 mm dick) einwandfrei schneidet.
Verstellen Sie den Exenterbolzen g gegebenenfalls entsprechend.
Ziehen Sie die Schraube c fest.
15.Stellen Sie die Exenterbolzen f und h in gleicher Weise ein, sodass
sich entlang der gesamten Messerlänge ein sauberer Schnitt
ergibt. Ziehen Sie die Schrauben b und d fest.
16.Überzeugen Sie sich, dass alle Schrauben fest angezogen sind,
und schrauben Sie dann die Sicherungsmuttern von der
Auflagenunterseite auf die Exenterbolzen h bis f.
NICHT ZUM SCHNEIDEN VON STAHL VERWENDEN!
RS Best-Nr.

4
V5868
17.Überprüfen Sie den Zustand des Schaumstoffstreifens auf dem
Andruckbalken. Ersetzen Sie den Schaumstoffstreifen
gegebenenfalls durch einen neuen (RS Best.-Nr. 554-866).
18.Setzen Sie die Andruckbalkenfedern ein, und befestigen Sie den
Kunststoffschutz.
19.Stellen Sie die Bezugslineale so ein, wie es unter
‘Positioniereinrichtungen’ beschrieben wurde.
Nachstellen des Gegenmessers
Falls die Schneidemaschine weiche und dünne Materialen nicht mehr
einwandfrei schneidet (beispielsweise nach längerem Schneiden von
härteren Leiterplatten oder Metall), können Sie das Gegenmesser mit
den Exenterbolzen f bis h justieren. Gehen Sie hierzu so vor, wie es
unter “Auswechseln der Messer” beschrieben wurde, ohne jedoch das
Hubmesser zu lösen.
RS Components haftet nicht für Verbindlichkeiten oder Schäden jedwederArt (ob auf
Fahrlässigkeit von RS Components zurückzuführen oder nicht), die sich aus der
Nutzung irgendwelcher der in den technischen Veröffentlichungen von RS
enthaltenen Informationen ergeben.
609-398
Cuchillas de recambio 609-405
Detalles del montaje
Se recomienda asegurar firmemente la guillotina mediante sus pies de
fijación antes de iniciar la utilización y disponer la parte posterior de la
máquina de cara a una pared para evitar que alguien se pueda acercar
a la parte posterior de la guillotina. La guillotina se debe montar sobre
una mesa mediante los cuatro orificios de montaje de 4 x 8 mm y con
tornillos de 6 mm con sus arandelas respectivas.
Medidas 1 = 543 mm, 2 = 492 mm, 3 = 305 mm
Materiales
Paneles de cartón conglomerado con resina sintética, paneles de fibra
de vidrio y latón de aluminio.
Funcionamiento
Asegúrese de que el asa esté firmemente sujeta a la barra superior de
la guillotina mediante la palomilla de sujeción del asa. Con el asa en
posición vertical, coloque la PCI que desee cortar en la placa de
alimentación contra la regla y alinéela según el tamaño resultante que
desee. Sostenga la PCI con una mano y ejerza presión sobre el asa
lentamente hacia abajo. Primero, la PCI quedará inmovilizada por la
barra de sujeción y, a continuación, el movimiento descendiente hasta
la posición horizontal del asa cortará la PCI. Devuelva el asa a su
posición vertical y suelte la barra de sujeción al tiempo que sostiene la
PCI.
Referencias
Al cortar, utilice las reglas o bien la pestaña de referencia deslizante
que marca un tope para asegurar la precisión de la medida hasta la
arista de corte y poder repetirla. Si lo desea, puede utilizar ambas
cosas a la vez. Retire las reglas y alinéelas con una escuadra para
comprobar que formen el ángulo correcto con la arista de corte sus
tornillos de sujeción. Del mismo modo, asegúrese de que el extremo
cero de las reglas quede alineado con la línea de corte sin impedir el
movimiento de la cuchilla.
Introduzca las guías del tope de referencia en los orificios que se
indican en la Figura 1. Vuelva a colocar la pestaña del tope de
referencia en la superficie de alimentación y asegure las guías en la
posición de referencia deseada mediante los dispositivos de sujeción
del tope de referencia. El tope de referencia también se puede utilizar
en el otro lado de la guillotina.
Recambio de la cuchilla
La Figura 2 ofrece una vista en perspectiva y de perfil de las cuchillas
y del ensamblaje de los tornillos. Cambie las cuchillas tal como se
indica:
1. Retire el asa.
2. Conseguirá un acceso más cómodo a las cuchillas si destornilla la
protección de plástico y retira la barra de sujeción.
3. Destornille las varillas (gire en el sentido inverso a las agujas del
reloj los extremos de los cilindros tal como indica la Figura 1) y
retire la barra de sujeción. Retire los cilindros del carro y extraiga
los muelles y la barra de sujeción.
5. Suelte las tres excéntricas, de (f) a (h), de la cuchilla inferior.
6. Retire ambas cuchillas usadas destornillando los tornillos de (a) a
(e) y los cinco tornillos de la cuchilla móvil.
7. Limpie las superficies de montaje de las cuchillas para retirar el
polvo, la suciedad y los restos que se hubieran acumulado. Retire
el exceso de grasa de las cuchillas nuevas.
8. Coloque la nueva cuchilla inferior en su superficie de montaje, y
asegúrese de que el filo y la cuña queden dispuestos tal como se
ilustra en la vista de perfil. Atornille ligeramente los tornillos de (a)
a (e).
9. Coloque y asegure la nueva cuchilla móvil con su arista directora y
su cuña tal como ilustra la vista de perfil.
10.Haga descender la cuchilla móvil hasta que el punto x se encuentre
justo por debajo del nivel de la placa de alimentación. Si es
necesario, ajuste los topes inferiores (Figura 1).
11.Deslice la cuchilla inferior justo por debajo de la cuchilla móvil y
asegure el tornillo (e).
12.Eleve la cuchilla móvil hasta que el punto y se encuentre justo por
debajo del nivel de la placa de alimentación y, a continuación,
deslice la cuchilla inferior justo por debajo de la cuchilla móvil y
asegure el tornillo (a). Vuelva a colocar el asa y asegúrela.
13.Ajuste la excéntrica g de modo que ejerza presión sobre la cuchilla
inferior y la desplace hacia la línea de corte.
14.Compruebe que las partes centrales de las cuchillas (cerca de la
excéntrica g) corten papel de escritura estándar (de 0,1 mm de
grosor aproximadamente) y, si es necesario, reajuste la excéntrica
(g). Asegure el tornillo (c).
15.Ajuste las excéntricas (f) y (g) de forma similar de modo que el
papel se corte limpiamente a lo largo de toda la longitud de la
cuchilla. Asegure los tornillos (b) y (d).
16.Asegúrese de que todos los tornillos estén firmemente asegurados,
y que bloqueen las excéntricas de (h) a (f) con las tuercas por
debajo de la placa de alimentación.
17.Compruebe el estado de la tira de espuma del dispositivo de
sujeción de la barra. Si es necesario, cámbiela mediante el código
RS 554-866.
18.Cambie los muelles de la barra de sujeción y la protección de
seguridad.
19.Vuelva a colocar las reglas tal como se describe en el apartado
Referencias.
Reajuste de las cuchillas
En caso de que la guillotina no cortara materiales más blandos y más
delgados (por ejemplo después de un período en que haya
predominado el corte de placas y metales más duros), la cuchilla
inferior se podrá volver a reajustar. Para ello, bastará con ajustar las
excéntricas de (f) a (h) siguiendo las instrucciones que se detallan en
el apartado dedicado al recambio de las cuchillas, con la única
diferencia de que, en este caso, la cuchilla móvil permanece intacta.
RS Components no será responsable de ningún daño o responsabilidad de
cualquier naturaleza (cualquiera que fuese su causa y tanto si hubiese mediado
negligencia de RS Componentscomo si no) que pudiese derivar del uso de cualquier
información incluida en la documentación técnica de RS.
No Corte Acero
Código RS.

5
V5868
609-398
Lames de rechange 609-405
Détails du montage
Il est conseillé de monter la cisaille de façon stable, en fixant ses pieds
avant le début du travail, l’arrière de la cisaille étant tourné vers un mur
afin d’empêcher toute approche par l’arrière de la machine. La cisaille
doit être montée sur un plan de travail avec des vis de 6 mm ou 1/4
pouce et de rondelles, à l’aide des quatre trous de fixation de 8 mm.
Dimensions 1 = 543 mm, 2 = 492 mm, 3 = 305 mm.
Matériaux
Cartes en plastique SRBP et fibre de verre, Aluminium, Laiton
Utilisation
Vérifiez que la poignée est solidement fixée au barreau supérieur de
la cisaille par la pince papillon. La poignée se trouvant à la verticale,
placez la carte à découper dans le plateau de pose, contre la règle de
référence, et alignez-la sur la graduation correspondant à la taille à
découper. Tenez la carte d’une main et abaissez la poignée lentement.
La carte est tout d’abord serrée par la barre de serrage, puis coupée
lorsque le mouvement de descente se poursuit jusqu’à l’horizontale.
Ramenez la poignée à la verticale pour resserrer la pince qui retient la
carte.
Repérage
Utilisez pour la découpe les graduations de référence et/ou la coulisse
de repérage pour obtenir des mesures précises et reproductibles du
bord de coupe. Vérifiez que les règles de référence sont
perpendiculaires au bord de coupe en desserrant leurs vis et en les
alignant à l’aide d’une équerre de précision. Vérifiez aussi que le zéro
des règles est aligné sur la ligne de coupe sans gêner le mouvement
de la lame.
Faites glisser les barres de guidage de la butée de référence dans les
trous indiqués sur la figure 1. Appuyez le rebord de la butée de
référence sur la surface du plateau de pose et verrouillez les barres de
guidage dans la position de référence souhaitée, à l’aide des pinces
de butée. Vous pouvez aussi installer la butée de référence de l’autre
côté de la cisaille.
Remplacement des lames
La Figure 2 représente des vues en perspective et de côté des lames
et de l’assemblage vissé. Pour remplacer les lames :
1. Enlevez la poignée d’actionnement.
2. Pour arriver plus facilement aux lames, dévissez la protection en
plastique et enlevez la barre de serrage.
3. Pour enlever la barre de serrage, desserrez les tiges de serrage
(en les faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre, aux extrémités de l’aiguille de roulement (figure 1).
Soulevez les tiges pour les enlever du chariot, et retirez les ressorts
et la barre de serrage.
5. Dégagez les trois excentriques f à h de la lame inférieure.
6. Enlevez les deux lames usées en desserrant les vis a à e et les cinq
vis de la lame mobile.
7. Nettoyez les surfaces de montage des lames pour enlever la
poussière, la saleté et les débris. Essuyez la graisse excédentaire
sur les lames neuves.
8. Déposez la lame inférieure sur sa surface de montage, en
positionnant le bord de coupe et le cône de la manière indiquée sur
la vue de côté. Vissez légèrement les vis a à e.
9. Montez et serrez la nouvelle lame mobile en positionnant son bord
d’attaque et son biseau de la manière représentée sur la vue de
côté.
10.Abaissez la lame mobile jusqu’à ce que le point x se trouve juste en
dessous du niveau du plateau de pose. Ajustez si nécessaire les
butées inférieures (figure 1).
11.Faites coulisser la lame inférieure contre la lame mobile et serrez
la vis e.
12.Relevez la lame mobile jusqu’à ce que le point y se trouve juste en
dessous du niveau du plateau de pose, puis faites glisser la lame
inférieure contre la lame mobile et serrez la vis a. Replacez et
serrez la poignée.
13.Ajustez l’excentrique g de telle sorte qu’il appuie contre la lame
inférieure, en le déplaçant vers la ligne de coupe.
14.Vérifiez que la partie centrale des lames coupe du papier à lettres
ordinaire (épaisseur 0,1 mm environ), en ajustant si nécessaire
l’excentrique g. Serrez la vis c.
15.Réglez les excentriques f et h de la même manière, de façon à
pouvoir couper proprement le papier sur toute la longueur de la
lame. Serrez les vis b et d.
16.Vérifiez que toutes les vis sont bien serrées et bloquez les
excentriques h à f avec les écrous sous le plateau de pose.
17.Contrôlez l’état de la bande de mousse sur la barre de serrage et
remplacez-la si nécessaire (code commande RS 554-866).
18.Remplacez les ressorts et la sécurité de la barre de serrage.
19.Ajustez les règles de référence de la manière décrite au point
‘Repérage‘.
Ajustement des lames
Si la cisaille ne peut pas couper des matériaux tendres et fins (par
exemple après avoir servi longtemps à couper des cartes dures et des
métaux), vous pouvez ajuster la lame inférieure en réglant les
excentriques f à h. Pour cela, suivez les instructions données pour le
remplacement des lames, mais en laissant la lame mobile en place.
La société RS Components n’est pas responsable des dettes ou pertes de quelle
que nature que ce soit (quelle qu’en soit la cause ou qu’elle soit due ou non à la
négligence de la société RS Components) pouvant résulter de l’utilisation des
informations données dans la documentation technique de RS.
Ne pas utiliser pour couper de l'acier
Code commande RS.

6
V5868
609-398
Udskiftningsblade 609-405
Monteringsdetaljer
Før betjening anbefales det at montere klippemaskinen solidt på
monteringsfødderne med klippemaskinens bagside mod en væg for at
undgå, at nogen står bag maskinen. Klippemaskinen skal monteres på
en bordplade i de fire 8mm monteringshuller med 1/4” eller 6mm skruer
med spændeskiver.
Dimensioner 1 = 543mm, 2 = 492mm, 3 = 305mm.
Materialer
Fenolpapirlaminater og glasfiberplade, aluminiummessing.
Betjening
Sørg for, at håndtaget er spændt godt fast på klippemaskinens øverste
bjælke med håndtagsklemmen. Stil håndtaget lodret og placer den
printplade, der skal skæres, på skærebordet op mod anlægsskalaen
og tilret det til skæremålet. Hold printkortet med den ene hånd og tryk
håndtaget langsomt ned. Printpladen klemmes først fast af
klemmebjælken, hvorefter resten af håndtagets bevægelse til vandret
vil klippe printpladen. Sæt håndtaget tilbage i lodret stilling for at frigøre
bjælken, der fastholder printpladen.
Anlæg
Anvend referenceskalaerne og/eller anlægsstoppene til at give et
hurtigt og nøjagtigt mål til skæreæggen ved gentagne klipninger med
ens mål. Kontroller at anlægsskalaerne er i ret vinkel med
skæreæggen ved at løsne deres klemmeskruer og tilret dem med en
vinkel. Sørg også for, at skalaernes nulpunkt passer med skærelinjen
uden at komme i vejen for det bevægelige blad.
Skub anlægsstoppets styr ind i hullerne som angivet på fig 1. Læg
anlægsstoppets rand mod skærebordets overflade og fastlås styret i
den ønskede referencestilling med anlægsklemmerne. Anlægsstoppet
kan også anvendes på den anden side af klippemaskinen.
Udskiftning af knivblade
På figur 2 ses montering af knivblade og skruer i perspektiv og fra
siden. Udskift knivbladene således:-
1. Fjern knivhåndtaget.
2. Få nemmere adgang til knivbladene ved at afmontere
plastskærmen og fjerne klemmebjælken.
3. Fjern klemmebjælken ved at afmontere klemmeskængerne (drejes
mod uret ved rullestængernes ende (fig. 1). Tag stængerne ud af
slæden og træk fjedre og klemmebjælke ud.
5. Løsn de tre excentrikker f til h fra det nederste knivblad.
6. Fjern begge de gamle knivblade ved at løsne skruerne a til e og de
fem skruer på det øverste knivblad.
7. Rengør knivenes monteringsflader for evt. samlet støv, skidt og
klipperester. Fjern overskydende fedt fra de nye blade.
8. Sæt det nye nederste blad på monteringsfladen og sørg for, at
skæreæggen og tilspidsningen er placeret som vist fra siden.
Anbring skruerne a til e uden at spænde.
9. Tilpas og fastspænd det nye øverste knivblad med forkanten og
tilspidsningen som vist fra siden.
10 Sænk det øverste blad, til punkt x er lige under skærebordsniveau.
Juster om nødvendigt de nederste stop (fig. 1).
11. Skub det nederste knivblad mod det bevægelige blad og spænd
skruen e.
12. Hæv det øverste blad, til punkt y er lige under skærebordsniveau,
skub derefter det nederste blad mod det øverste blad og spænd
skruen a. Sæt håndtaget på plads.
13. Juster excentrikken g, så den trykker mod det nederste blad og
bevæger det ind mod skærelinjen.
14. Kontroller, at knivbladenes midterdel (ved excentrik g) kan skære
almindeligt skrivepapir (ca. x. 0,1mm tykkelse) og juster
excentrikken om nødvendigt. Spænd skruen c.
15. Juster excentrikkerne f og h på samme måde, så papiret kan
skæres i et rent snit i hele knivbladslængden. Stram skruerne b og
d.
16. Sørg for, at alle skruer er tilspændt, og at excentrikkerne h til f er
låst med møtrikkerne under skærebordet.
17. Kontroller skumgummilisten på klemmebjælken. Udskift den om
nødvendigt med RS varenr. 554-866.
18. Sæt klemmebjælkens fjedre og beskyttelsesskærmen på plads.
19. Indstil referenceskalaerne som beskrevet under ‘Anlæg’.
Indstilling af knivblade
Hvis klippemaskinen ikke kan skære blødere og tyndere materialer
(f.eks. efter at have klippet i hårdere plader og metal i længere tid), kan
det nederste blad indstilles ved at justere excentrikkerne f til h. Følg
anvisningerne under udskiftning af knivblade med den undtagelse, at
det øverste blad forbliver monteret.
RS Components frasiger sig ethvert ansvar eller økonomisk tab (uanset årsag og
uanset, om dette måtte skyldes RS Components' uagtsomhed), der opstår, som følge
af brugen af oplysningerne i RS’ tekniske materiale
"Må ikke anvendes til stål"
RS Varenr
DK

7
V5868
609-398
Vervangende snijbladen 609-405
Montagegegevens
Het wordt aanbevolen de snijder voor gebruik eerst stevig te
bevestigen met de bevestigingsvoeten. houd hierbij de achterzijde van
de snijder richting een muur om te voorkomen dat de machine van
achteren kan worden benaderd. De snijder dient op een tafelblad te
worden bevestigd via de 4 x 8 mm bevestigingsgaten met 1/4 inch of
6 mm schroeven met onderlegringen.
Afmetingen 1 = 543 mm, 2 = 492 mm, 3 = 305 mm.
Materialen
Platen van S.R.B.P & glasvezel, aluminiummessing.
Bediening
Zorg ervoor dat het handvat stevig op de bovenste stang van de
snijder is bevestigd met de vleugelklem voor het handvat. Plaats de uit
te snijden printplaat terwijl het handvat in de verticale stand staat op
het plaatsingsvlak tegen de referentiemeetstok en lijn deze uit met de
te snijden afmeting. Houd de printplaat met één hand vast en haal het
handvat langzaam naar beneden. De printplaat wordt eerst
vastgeklemd door de klemstang. Door het handvat nog verder naar
beneden te duwen wordt de printplaat gesneden. Breng het handvat
weer helemaal omhoog zodat de klemstang, die de printplaat
vasthoudt, loslaat.
Referenties
Gebruik tijdens het snijden de referentiemeetlatten en/of de
schuifreferentie voor het stoppen om een herhaalbare, nauwkeurige
meting van de snijrand te krijgen Controleer of de referentiemeetlatten
in een rechte hoek met de snijrand liggen door hun klemschroeven los
te maken en ze uit te lijnen met een kruishaak. Zorg er ook voor dat
het nulpunt van de meetlatten op één lijn liggen met de snijlijn zonder
het beweegbare (bovenste) snijblad te belemmeren.
Schuif de geleidestangen van de referentieaanslag in de gaten
aangegeven in afbeelding 1. Laat de rand van de referentieaanslag op
het plaatsingsvlak rusten en zet de geleidestangen met de
aanslagklemmen vast in de benodigde referentiestand. De
referentieaanslag kan ook aan de andere zijde van de snijder worden
gebruikt.
Snijblad vervangen
Afbeelding 2 laat een aanzicht met perspectief en een zijaanzicht zien
van de snijbladen en de schroeven. Vervang de snijbladen op de
volgende wijze:=
1. Verwijder het bedieningshandvat.
2. Maak de toegang tot de snijbladen vrij door de kunststoffen
bescherming los te schroeven en de klemstang te verwijderen.
3. Verwijder de klemstang door de klemstaven los te schroeven
(draai bij de uiteinden van de rolas naar links (afbeelding1). Til de
staven uit de slede en haal de veren en de klemstang eruit.
5. Maak de drie excentrische onderdelen f t/m h los van het onderste
snijblad.
6. Verwijder beide oude snijbladen door schroeven a t/m e en de 5
schroeven van het bovenste snijblad los te schroeven
7. Reinig de montagevlakken van de snijbladen en verwijder het
verzamelde stof, vuil en afval. Verwijder overtollig vet van de
nieuwe snijbladen.
8. Plaats het nieuwe onderste snijblad op het bevestigingsoppervlak.
Zorg er hierbij voor dat de snijrand en de tapse zijde in de stand
staan die is aangegeven in de afbeelding met zijaanzicht. Bevestig
met schroeven a t/m e en draai deze losjes aan.
9. Plaats het nieuwe bovenste snijblad met de oplopende rand en de
tapse zijde als aangegeven in de afbeelding met zijaanzicht en
draai deze vast.
10. Breng het bovenste snijblad omlaag tot punt x vlak onder het
plaatsingsvlak. Stel indien nodig de onderste aanslagen
(afbeelding 1) af.
11. Schuif het onderste snijblad tegen het bovenste snijblad aan en
draai schroef e aan.
12. Breng het bovenste snijblad omhoog tot punt y vlak onder het
plaatsingsvlak ligt. Schuif het onderste snijblad tegen het bovenste
snijblad aan en draai schroef a aan. Breng de handvatklem weer
aan.
13. Stel het excentrische onderdeel g zo af dat het tegen het onderste
snijblad drukt. Beweeg het hiervoor in de richting van de snijlijn.
14. Controleer of het middelste gedeelte van de snijbladen (bij
excentrisch onderdeel g) door standaard schrijfpapier (ca. 0,1 mm
dik) heen snijdt. Stel indien nodig excentrisch onderdeel g verder
af. Draai schroef c aan.
15. Stel excentrische onderdelen f en h op dezelfde wijze af zodat het
papier over de hele lengte van het snijblad glad en gelijkmatig
wordt gesneden. Draai schroeven b en d aan.
16. Zorg ervoor dat alle schroeven vast zitten. Draai de excentrische
onderdelen f t/m h vast met de moeren onder het plaatsingsvlak.
17.Controleer de staat van de schuimrubberen strip op de klemstang.
Vervang indien nodig met de strip met RS voorraadnummer 554-
866.
18.Bevestig de veren van de klemstang en de bescherming weer.
19.Plaats de referentiemeetlatten weer zoals beschreven onder
'referenties'.
Snijbladen bijstellen
Als de snijder zachtere en dunnere materialen niet meer snijdt
(bijvoorbeeld nadat deze langere tijd hardere platen en metalen heeft
gesneden), kan het onderste snijblad worden bijgesteld door de
excentrische onderdelen f t/m h opnieuw af te stellen. Doe dit zoals
beschreven onder snijblad vervangen. Maak het bovenste snijblad
echter niet los.
RS Components accepteert geen aansprakelijkheid met betrekking tot enige
verantwoordelijkheid of enig verlies (door welke oorzaak dan ook en al of niet te
wijten aan nalatigheid van de zijde van RS Components) die zou kunnen ontstaan in
verband met het gebruik van gegevens die in de technische documentatie van RS
Components zijn opgenomen.
S.v.p. geen staal snijden
RS Voorraadnumme
r
NL

609-398
Utbytesskär 609-405
Monteringsdetaljer
Saxen bör monteras säkert med sina fästfötter innan man börjar
använda saxen. Saxens bakre ände bör vara vänd mot en vägg, så att
ingen kan närma sig maskinens bakände. Montera saxen på en
bordsskiva med hjälp av fästhålen 4 x 8 mm och 1/4 eller M6 skruv och
brickor.
Mått 1 = 543 mm, 2 = 492 mm, 3 = 305 mm.
Material
Fenolhartslaminat (S.R.B.P.), glasfiberskivor, aluminiummässing
Drift
Se till att handtaget är stadigt fäst i saxens toppstång med hjälp av
handtagets vingmutterklämma. Ställ handtaget i dess vertikalläge och
placera det kretskort som ska klippas på saxbädden mot
referenslinjalen och positionera efter önskad klippstorlek. Håll
kretskortet med ena handen och dra långsamt ner handtaget.
Kretskortet kommer först att låsas fast av klämlinjalen och klipps sedan
när rörelsen forsätter nedåt mot horisontalläget. För tillbaka handtaget
till horisontalläget för att frigöra klämlinjalen som håller fast kretskortet.
Referenslinjaler
Vid klippning bör man använda referenslinjalerna och/eller den
skjutbara referensen för att få repeterbara och måttnoggranna klipp. Se
till att referenslinjalerna är vinkelräta mot klippeggen genom att lossa
dem något och rikta upp dem med hjälp av en anslagsvinkelhake. Se
också till att linjalernas nollände ligger i linje med klipplinjen utan att
hindra det rörliga skäret.
Skjut in referensstoppklackarnas styrlinjaler i hålen så som visas i fig.
1. Låt referensstoppbackens kant vila på saxbädden och lås fast
styrlinjalerna i önskat läge med hjälp av stoppklämmorna.
Referensstoppbacken kan också användas på saxens andra sida.
Skärbyte
I fig.2 visas perspektiv- och sidovy av skären och skruvarna. Skären
byts enligt nedan.
1. Ta bort manöverhandtaget.
2. Skruva loss plastskyddet och ta bort klämlinjalen för att komma åt
bättre.
3. Ta bort klämlinjalen genom att skruva loss klämstängerna (vrid
moturs sett från rullpinnändarna, se fig. 1). Lyft ut stängerna ur
hållaren och dra ut fjädrarna och klämlinjalen.
5. Frigör de tre excentrarna f–h från bottenskäret.
6. Ta bort båda de gamla skären genom att skruva loss skruvarna a–e
och de fem skruvarna för det rörliga skäret.
7. Rengör skärsätena i maskinen från eventuella föroreningar och
klipprester. Torka av överflödigt fett från de nya skären.
8. Sätt det nya bottenskäret på plats. Se till att dess egg och fas är
orienterade så som visas i sidovyn. Dra åt skruvarna a–e löst.
9. Sätt i och dra fast det nya rörliga skäret med dess framkant och fas
orienterade så som visas i sidovyn.
10.Sänk det rörliga skäret tills punkten x befinner sig strax under
saxbäddens nivå. Justera. om så krävs, de nedre stoppbackarna
(fig. 1).
11. Skjut bottenskäret mot det rörliga skäret och dra åt skruv e.
12.Höj det rörliga skäret tills punkt y befinner sig strax under
saxbäddens nivå och skjut sedan bottenskäret mot det rörliga
skäret och dra åt skruv a. Sätt tillbaka klämhandtaget.
13. Justera excentern g så att den trycker mot bottenskäret och rör det
mot klipplinjen.
14. Kontrollera att skärens mittparti klipper vanligt skrivpapper (cirka
0,1 mm tjockt). Justera med excenter g om så krävs. Dra åt skruv
c.
15. Justera excenter f och h på liknande sätt, tills man får ett rent snitt
i skrivpapper längs hela skärens längd. Dra åt skruv b och d.
16. Kontrollera att alla skruvar är åtdragna och lås excentrarna h–f med
muttrarna under saxbädden.
17. Kontrollera skumgummiremsan på klämlinjalen. Byt ut den om så
behövs, RS largernr. 554-866.
18. Byt ut klämlinjalfjädrarna och skyddet.
19. Återställ referenslinjalerna enligt anvisningarna under
"Referenslinjaler".
Skäråterställning
Om saxen inte klarar att klippa mjuka eller tunna material (detta kan
inträffa om saxen under en längre tid klippt hårda skivor och metall),
kan man återställa bottenskäret med hjälp av excentrarna f–h.
Återställningen går till på samma sätt som beskrivits i stycket om
skärbyte, med skillnaden att det rörliga skäret inte tas loss ur saxen.
RS Components ska inte vara ansvarigt för någon som helst skuld eller förlust av
vilken art det vara må (hur denna än har orsakats och om den är orsakad av
försumlighet från RS Components eller ej) som kan resultera från användning av
någons som helst information som tillhandahålls i tekniska skrifter från RS
Components.
"Klipp inte stålplåt"
RS Lagernummber
SE
V5868
Table of contents
Languages:
Other RS Rack & Stand manuals
Popular Rack & Stand manuals by other brands

Radial Engineering
Radial Engineering Workhorse Cube 500 Series user guide

Mounting Dream
Mounting Dream MD2165-LK Installation instruction

CTC Union
CTC Union CombiAir Installer manual

Titan Fitness
Titan Fitness T-2 Series Operator's manual

Premier Mounts
Premier Mounts Universal Flat Mount FM3 Specifications

X-Stand
X-Stand XASA950 manual