RTRMAX TM487 RTM1020 Product information sheet

ANGLE GRINDING
MODEL
TM487: RTM1020
ORIGINAL USER MANUALS

TECHNICAL DATA
RTM1020
VOLTAGE 230 V –50 HZ
INPUT POWER 710W
SPEED 11000 RPM
GRINDING DISC DIAMETER 115 / 125 mm
POWER TOOL’S UNITS
1. VENTILATING SLOT
2. SPINDLE LOCK BUTTON
3. GUARD
4. ON/OFF SWITCH
5. SIDE HANDLE
6. CLAMPING FLANGE
NOTE : THIS PRODUCT IS AVAILABLE FOR AMATOUR USING.
USING AREAS

Your ‘Rtrmax’ angle grinders has been designed for cutting, grinding and brushing marble
and metal work pieces as dry .
SAFETY INSTRUCTIONS
Read all instructions failure to follow all instructions listed below may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
The voltage of the power source must agree with the value given on the nameplate of the
machine.
Before using the tool, check the tool and it’s power connections if there is any
damagement.
Don’t connect the plug to power source when switch is on.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or
grounded.
Extreme temperature differences cause water droplets on power conducting parts. Before
switch on the tool, wait tool to get same temperature working room temperature.
Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions and
in the manner intended fort he particular type of power tool, taking into account the
work conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations
different from intended could result in a hazardous situation.
Fit work pieces and for fitting the work pieces, use clamping equipment’s or vice.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loosing clothes, jewellery or long hair can be caught
in moving parts.
Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate.
When working with the machine, hold it firmly with both hands and provide for a secure
stance.
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
When power tool is given to other people, this instruction manual must be given with
power tool.
Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
WARNING: Stay alert, watch what you are doing and use common sense when
operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating
power tools may result in serious personal injury.
Keep the tools out of reach of children.

Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Disconnect the plug from the power source before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such preventative safety measures reduce the risk
of starting the power tools accidentally.
Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool.
Don’t switch off the tool when it is on load.
Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents.
Avoid the anormal body moving, when operating the tools.
Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off position before plugging in.
Carry power tools with your finger on the switch or plugging in power tools that have
the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a
key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
REPLACING THE GRINDING WHEEL
Before any work on the machine itself, pull the mains plug.
Use only wheels to min speed is as much as permitted no-load speed . Sanding and cutting
wheels are warming much during operating
Clean the grinding Wheel before fitting. Simple Wheel change by spindle lock: Press the
spindle lock and allow the grinding Wheel to latch in place.
Only ever press the spindle lock when the motor and grinding spindle are at a standstill.
Cutting Disc
Take care grinding discs sizes. Disc’s fitting hole’s diameter must be properly fitted to
clamping flange. Don’t use reduction parts and adapter . Take care matching of disc’s rotating
direction arrow and tool’s rotating direction arrow(rotating direction arrow is on head of
tool).Put the flange nut and tighten by special spanner.
Before operating, check the wheel if it is fitted correct and rotating easily.
Flap Sanding Disc
Take out the guard and fit hand security part. Put the clamping flange and disc to spindle.
Put the flange nut and tighten by special spanner.
Rubber Sanding Wheel
Take out the guard and fit hand security part. Before montaging the rubber sanding wheel, put
2x discs.
Cup Brush/Wheel Brush

Take out the guard and fit hand security part. Screw the grinding Wheel as near as firmly
connecting to clamping flange and tighten by special spanner.
Backing Pad
Operating with backing pad, use special security guard.
Backing pad must be displaced according to working requirement. Adjust the security guard
according to this.
Put the flange nut and tighten by special spanner.
AVAILABLE GRINDING DISC
All grındıng wheels that are mentioned in this manual can be used. Using grinding Wheel
rotation speed (r/min) must suit to specified values. Pay attention to rotation speed values on
the grinding wheel.
OPERATING
Always use the correct supply voltage.
The voltage of the power source must agree with the value given on the nameplate of the
machine. Machines designated for 230V can also be operated with 220V.
To switch on the machine push the on/off switch without pressing on.
To switch off the machine, pull back the on/off switch.
Continuous mode
To switch the machine continuous mode, you keep the on/off switch fully pressed and
simultaneously press the lock button and subsequently release the on/off switch.
To switch off continuous mode, press the on/off switch again.
OPERATING MANUAL
Grinding
For the best rough grinding results, hold the grinding Wheel at an angle of between 30°
and 40° to the work piece surface and guide back and forth over the work piece in
steady movements
Do not use cutting discs for grinding working.
Cutting

Do not depress and vibrate to tool. Operate by properly press power for work piece. In
cutting process, the tool must operate reverse rotating direction. Otherwise there is
danger of losing control .
MAINTENANCE AND CLEANING
Before any work on the machine itself, pull the mains plug.
Changing carbon brushes
Check the carbon brushes regularly. Carbon brushes must be changed in pairs.
For safe and proper working, always keep the machine and the ventilation slots clean.
If the machine should happen to fail despite the care taken in manufacture and testing, repair
should be carried out by an authorized customer services agent for Rtrmax power tools.

ЪГЛОШЛАЙФ
МОДЕЛ
TM487: RTM1020
ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНА ИНСТРУКЦИЯ ЗА
УПОТРЕБА

ТЕХНИЧЕСКИ СПЕЦИФИКАЦИИ
RTM1020
НАПРЕЖЕНИЕ 230 V – 50 HZ
ВХОДНА МОЩНОСТ 710W
СКОРОСТ 11000 RPM
ДИАМЕТЪР НА ШЛИФОВЪЧНИЯТ ДИСК 115/125 мм
ЧАСТИ НА ИНСТРУМЕНТА
1. ВЕНТИЛИРАЩИ ОТВОРИ
2. БУТОН ЗА БЛОКИРАНЕ НА ВАЛА
3. ПРЕДПАЗИТЕЛ
4. БУТОН ЗА ВКЛЮЧВАНЕ/ИЗКЛЮЧВАНЕ
5. СПОМАГАТЕЛНА РЪКОХВАТКА
6. ФЛАНЕЦ ЗА ЗАХВАЩАНЕ НА ДИСКА
ЗАБЕЛЕЖКА: ТОЗИ ПРОДУКТ НЕ Е ПОДХОДЯЩ ЗА ПРОФЕСИОНАЛНА УПОТРЕБА.
ОБЛАСТИ НА ПРИЛОЖЕНИЕ
Вашите ъглошлайфи „Rtrmax“ са проектирани за рязане, шлайфане и почистване
с четка на мрамор и метали без използване на вода.
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Прочетете всички инструкции, ако не спазвате всички инструкции, изброени по-долу,
това може да доведе до токов удар, пожар и / или сериозни наранявания.

Напрежението на източника на захранване трябва да съответства на стойността,
посочена на табелката на машината.
Преди да използвате инструмента, проверете дали електрическият инструмент и
електрическите връзки не са повредени.
Не свързвайте щепсела към източника на захранване, когато превключвателят е
включен.
Избягвайте контакт с тялото със заземени повърхности, като тръби, радиатори, стелажи
и хладилници. Има повишен риск от токов удар, ако тялото ви е заземено.
Екстремалните температурни разлики образуват капчици вода върху частите,
електропроводимите части. Преди да стартирате инструмента изчакайте топлината на
мястото, където ще работите да се разпространи наоколо.
Използвайте електроинструмента, аксесоарите и предоставените инструменти и т.н. в
съответствие с тези инструкции и по начина, предназначен за конкретен тип
електроинструмент, като вземете предвид условията на работа и работата, която
трябва да се извърши. Използването на електроинструмента за операции, различни от
предвидените, може да доведе до опасна ситуация.
Фиксирайте частта, върху която ще се работи. За тази цел използвайте захващащи
устройства или менгеме.
Облечете се правилно. Не носете свободни дрехи или висящи бижута. Дръжте косата,
дрехите и ръкавиците си далеч от движещи се части. Висящите дрехи, бижута или
дълга коса могат да се захванат в движещи се части.
Използвайте предпазно оборудване. Винаги носете защита за очите. Оборудване за
безопасност, като маска за прах, защитни обувки, които не се плъзгат, твърда шапка
или слухова защита, подходящи според работата, която ще извършвате.
Когато работите с машината, дръжте я здраво с две ръце и си осигурете стабилна
позиция.
Не излагайте електроинструментите на дъжд или влажни условия. Водата, която влиза
в електроинструмента, ще увеличи риска от токов удар.
Когато работите с електроинструмент на открито, използвайте удължаващ кабел,
подходящ за външна употреба.
Използването на удължител, подходящ за външна употреба, намалява риска от токов
удар.
Не използвайте електроинструментите във взривоопасна атмосфера, например при
наличие на запалими течности, газове или прах. Електрическите инструменти създават
искри, които могат да запалят праха или изпаренията.
Когато електроинструментът се предоставя на други хора, това ръководство с
инструкции трябва да бъде дадено с електроинструмента.
Ремонтирайте вашия електроинструмент в квалифициран сервиз, използвайки само
оригинални резервни части. Това ще гарантира безопасността на електроинструмента.
ВНИМАНИЕ: Бъдете нащрек, гледайте какво правите и използвайте здравия си разум,
когато работите с електроинструмента. Не използвайте електроинструмент, докато сте

уморени или под въздействието на наркотици, алкохол или лекарства. Момент на
невнимание по време на работа с електрически инструменти може да доведе до
сериозни телесни наранявания.
Пазете инструментите извън обсега на деца.
Съхранявайте електроинструмента на място, недостъпно за деца и не
позволявайте на хора, които не са запознати с електроинструмента или тези
инструкции, да работят с електроинструмента.
Изключете щепсела от източника на захранване, преди да направите каквито и
да било настройки, да смените аксесоарите или да съхранявате
електроинструментите. Такива превантивни мерки за безопасност намаляват
риска от случайно пускане на електроинструментите.
Никога не използвайте кабела за носене, издърпване или изключване на
електрическия инструмент.
Не изключвайте инструмента, когато е натоварен.
Поддържайте работната зона чиста и добре осветена. Затрупаните и тъмни зони
са предпоставка за злополуки.
Избягвайте движението на тялото при работа с инструментите.
Избягвайте случайното стартиране. Уверете се, че превключвателят е в
изключено положение, преди да включите. Не носете електроинструмента с
пръст на превключвателя или включен електрически инструмент, който е с
включен превключвател, това предизвиква аварии.
Извадете ключа за настройка или гаечен ключ, преди да включите
електрическия инструмент. Гаечен ключ или ключ, прикрепен към въртяща се
част на електроинструмента, може да доведе до телесни наранявания.
СМЯНА НА ДИСК ЗА РЯЗАНЕ
Преди всяка работа върху самата машина, изключете щепсела от мрежата.
Използвайте дисковете на минимална скорост колкото е разрешената скорост без
натоварване. Шлифовъчните и режещите дискове се загряват много по време на
работа.
Почистете шлифовъчния диск преди монтажа. Лесна смяна на диска чрез фиксиране на
шпиндела: Натиснете ключалката на шпиндела и оставете диска за шлифоване да се
фиксира на място.
Натискайте винаги блокировката на шпиндела само когато двигателят и шлифовъчният
диск са в застой.
Диск за рязане
Обърнете внимание на размерите на шлифовъчните дискове. Отворът на шлифовъчния диск
трябва да е прецизно напаснат към стъпалото на центроващия фланец. Не използвайте
редуциращи части или адаптери. При използване на режещ диск внимавайте стрелката,

оказваща посоката на въртене на диска, да съвпада с посоката на въртене на вала (указана със
стрелка върху редукторната глава). Завийте гайката и я затегнете с двущифтов ключ. Преди да
стартирате инструмента проверете дали накрайникът е монтиран правилно и дали се върти
свободно.
Ветрилообразен шлифовъчен диск
Извадете предпазителя и монтирайте предпазителя на ръкохватката. Поставете
затягащия фланец и диска към шпиндела. Поставете затягащата гайка и затегнете със
специален гаечен ключ.
Гумена шлифовъчна шайба
Извадете предпазителя и монтирайте предпазителя на ръкохватката. Преди да бъде
монтирана гумената шлифовъчна шайба нагласете дистанционните шайби (2x) на
шлифовъчния вал.
Чашковидна четка /Дискова четка
Извадете предпазителя и монтирайте предпазителя на ръкохватката. Навийте
шлифовъчния накрайник на шлифовъчния вал докато опре до фланеца в края на резбата.
Затегнете с гаечен ключ.
Подложка
При работа с подложка, използвайте специална защита.
Подложката трябва да бъде изместена според работните изисквания. Настройте
предпазителя според това.
Поставете фланцовата гайка и затегнете със специален гаечен ключ.
ДОПУСТИМИ ШЛИФОВЪЧНИ ДИСКОВЕ
Могат да бъдат използвани всички шлифовъчни накрайници, посочени в това
ръководство за употреба. Скоростта на въртене на диска (r / min) трябва да отговаря на
зададените стойности. Обърнете внимание на стойностите на скоростта на въртене на
шлифовъчният диск.
ЕКСПЛОАТАЦИЯ
Винаги използвайте правилното захранващо напрежение.
Напрежението на източника на захранване трябва да съответства на стойността,
посочена на табелката на машината. Машините, предназначени за 230V, могат да
работят и с 220V.
За да включите машината, натиснете ключа за включване / изключване, без да
натискате.
За да изключите машината, дръпнете назад ключа за включване / изключване.

Непрекъснат режим
За да превключите машината в непрекъснат режим, държите ключа за включване /
изключване напълно натиснат и едновременно натискате бутона за заключване и
впоследствие пускате ключа за включване / изключване.
За да изключите непрекъснатия режим, натиснете отново ключа за включване /
изключване.
РЪКОВОДСТВО ЗА РАБОТА
Шлайфане
За най-добри резултати от грубо шлайфане, дръжте шлифовъчният диск под ъгъл
между 30 ° и 40 ° спрямо обработваната повърхност и направлявайте напред и назад
върху детайла с постоянни движения.
Никога не използвайте дискове за рязане за шлифоване!
Рязане
При рязане не притискайте инструмента, не заклинвайте диска, не го карайте да трепери.
Работете с подходяща за обработвания материал сила на натиск. Важна е посоката, в която се
извършва разрязването. С електроинструмента трябва да се работи винаги на принципа на
насрещното движение; затова не го придвижвайте в другата посока! В противен случай
съществува опасност в резултат на възникване на реакция на силата на рязане инструмента да
бъде изхвърлен неконтролируемо от среза.
ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ
Преди извършване на каквито и да е дейности по инструмента изключвайте щепсела от
контакта.
Смяна на въглеродни четки
Проверявайте редовно въглеродните четки. Въглеродните четки трябва да се сменят по
двойки. За безопасна и правилна работа винаги поддържайте машината и
вентилационните слотове чисти. Ако машината се повреди, въпреки полаганите грижи
при производството и тестването, ремонтът трябва да се извърши от оторизиран сервиз
за обслужване на клиенти за електрически инструменти Rtrmax.
Table of contents
Languages:
Other RTRMAX Grinder manuals
Popular Grinder manuals by other brands

Deprag
Deprag GDS027-320BY Operating instruction booklet

Makita
Makita 9500D instruction manual

Hitachi Koki
Hitachi Koki G18SW Handling instructions

Villager
Villager VLN 470 Original instruction manual

Chicago Electric
Chicago Electric 67648 Set up and operating instructions

allen
allen 38021 Operation manual

BOLDAN
BOLDAN RotoMidi Operation manual

Makita
Makita GA4540R instruction manual

Clarke
Clarke CAG2350B Operating & maintenance instructions

Chicago Electric
Chicago Electric 44141 Assembly and operating instructions

Chicago Pneumatic
Chicago Pneumatic CP7500DK Operator's manual

Makita
Makita GD0801C instruction manual